Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 83

Enlaces rápidos

DE
EN
FR
NL
IT
ES
Hörverstärker
Amplificateur d'écoute
Hoorversterker
Amplificatore
Sistema de comunicación personal
Seite 2
Page 18
Page 34
Pagina 50
Pagina 66
Página 82

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para HumanTechnik Crescendo 60

  • Página 1: Tabla De Contenido

    »Crescendo 60« Seite 2 Bedienungsanleitung Hörverstärker Page 18 Operation Instructions Personal Listening System Page 34 Mode d’emploi Amplificateur d’écoute Pagina 50 Gebruiksaanwijzing Hoorversterker Pagina 66 Istruzioni per l’uso Amplificatore Página 82 Instrucciones de operación Sistema de comunicación personal...
  • Página 2: Bedienelemente

    Bedienelemente Mikrofonbuchse Kopfhörerbuchse Lautstärke- regler Betriebs- anzeige Tonregler (T) Ringschleife Modus-Schalter (A) AUX (M) Mikrofon 2 Deutsch...
  • Página 3: Crescendo

    Vielen Dank, dass Sie sich für das Crescendo 60 entschieden haben! Bitte lesen Sie diese Bedie- nungsanleitung aufmerksam durch, um das Ge- rät richtig in Betrieb nehmen zu können und mit allen seinen Möglichkeiten vertraut zu werden. Standard-Lieferumfang Überprüfen Sie bitte, ob alle nachfolgend aufge- führten Teile enthalten sind:...
  • Página 4 Batterien oder zum Umschalten des Ein- gangsmodus. Das Gerät enthält keinerlei war- tungsbedürftige Teile. Schalten Sie Audiogeräte vor dem Anschluss an das Crescendo 60 aus. Setzen Sie das Gerät keiner Nässe oder Feuchtigkeit aus. Bitte achten Sie darauf, dass das Gerät und die Batterien keiner übermäßigen Wärmequel-...
  • Página 5 Alte und neue Batterien sollten nicht gemischt benutzt werden. Akkus können verwendet werden, beachten Sie jedoch die Angaben des Herstellers. Die Batterien sollten bei einem Nichtgebrauch des Gerätes über einen längeren Zeitraum hinweg entfernt werden. Einsetzen der Batterien Das Gerät verwendet 2 Alkaline-Batterien der Größe AA (auch als LR6 bezeichnet).
  • Página 6 Polarität, wie im Batteriefach dargestellt. Setzen Sie danach den Batteriefachdeckel wieder auf. Inbetriebnahme Werksseitig ist das Crescendo 60 auf Mikrofon- empfang eingestellt. Setzen Sie die Batterien, wie zuvor beschrie- ben, ein. Überprüfen Sie bei ausgeschaltetem Gerät zuerst ob der Lautstärkeregler ganz gegen...
  • Página 7 den Uhrzeigersinn gedreht wurde, sodass der Rastpunkt zu spüren ist. In dieser Stellung zeigt der Drehregler nach oben und die Be- triebsanzeige ist aus. Stecken Sie das Mikrofon in die Mikrofonbuch- se (durch das Mikrofonsymbol gekennzeichnet). Stecken Sie den Stecker des Kopfhörers (oder Teleschlinge) in die mit dem Kopfhörersymbol bezeichnete Kopfhörerbuchse.
  • Página 8 Verwendungsmöglichkeiten • Mikrofon Stellen Sie den Modusschalter auf »M«. Zur Verwendung als Kommunikationsverstärker können Sie das Mikrofon direkt in die Mikrofon- buchse einstecken oder durch Verwendung des Verlängerungskabels in die Nähe der Ton- quelle bringen. • Direkte Verbindung (AUX in) Stellen Sie den Modusschalter auf »A«.
  • Página 9 Anschlussmöglichkeiten Folgendes Zubehör mit 3,5 mm Klinkenstecker kann an die Kopfhörerbuchse angeschlossen werden: • Kinnbügelhörer (Im Lieferumfang enthalten) • Kopfhörer (Beliebige Standardkopfhörer mit 32 Ohm Impedanz) • Ohrhörer • Teleschlinge (Zur induktiven Übertragung an Hörgeräte) • Induktionsplättchen (Zur induktiven Über- tragung an Hörgeräte) •...
  • Página 10 Gürtelclip / Tragekordel Zur Befestigung des Gürtelclips drücken Sie die Flügel des Clips in die nachfolgend ge- zeigte Position: Schieben Sie die Flügel des Clips in die Schlitze des Gerätebodens Zum Entfernen des Clips drücken Sie einen der Flügel Gehäuse weg.
  • Página 11 Zur Verwendung der Tragekordel entfernen Sie den Gürtelclip und fädeln die Trage- kordel, wie nachfolgend gezeigt, ein. Befes- tigen Sie den Clip danach wieder. Die Tragekordel ist mit einer Sicherheits- kupplung ausgestattet. Fehlerbehebung • Kein Ton: Prüfen Sie ob Mikrofon und Kopfhörer in den richtigen Buchsen eingesteckt sind.
  • Página 12 • Leiser oder verzerrter Ton: Batteriezustand prüfen. Eingestellten Modus prüfen. • Rückkopplung oder Pfeifgeräusche: Das Mikrofon ist zu nahe am Kopfhörer und die Lautstärke ist zu hoch eingestellt. • Knistern oder der Ton ist instabil: Verschmutzte Stecker. Stecker reinigen Beschädigte Kabel - Kabel bewegen um die Schadstelle zu finden - Bei Beschädigung Kabel austauschen! •...
  • Página 13 Verwenden Sie niemals Alkohol, Verdünner oder andere organische Lösungsmittel. Das Gerät sollte nicht über längere Zeit direkter Sonnen- einstrahlung ausgesetzt werden und darüber hinaus vor großer Hitze, Feuchtigkeit oder starker mechanischer Erschütterung geschützt werden. Garantie Sollten trotz sachgerechter Bedienung Störun- gen auftreten, setzen Sie sich bitte mit Ihrem Fachhändler in Verbindung oder wenden Sie sich direkt an den Hersteller.
  • Página 14 Entsorgung von gebrauchten elektrischen und elektronischen Geräten (anzuwen- den in den Ländern der Europäischen Union und anderen europäischen Ländernmit einem separaten Sammelsystem für diese Ge- räte). Das Symbol auf dem Produkt oder sei- ner Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt an einer Annahmestelle für das Recy- cling von elektrischen und elektronischen Ge- räten abgegeben werden muss.
  • Página 15: Technische Daten

    Technische Daten Stromversorgung: 2 Stück 1.5V AA / LR06 Alkaline-Batterien Batterie-Betriebszeit: Über 80 Stunden bei Verwendung eines 32 Ohm Kopfhörers bei mittlerer Lautstärke. Normale oder wiederaufladbare Batterien können verwendet werden, bei eingeschränkter Betriebs- zeit. Abmessungen: L 95mm / W 62mm / H 25mm (ohne Gürtelclip) Gewicht: 70g ohne Batterien, ca.
  • Página 16 - 1999 / 5 / EG R&TTE-Richtlinie Die Konformität mit den o. a. Richtlinien wird durch das CE-Zeichen auf dem Gerät bestä- tigt. CE Konformitätserklärungen stehen im Internet unter www.humantechnik.com im Ser- vicebereich zur Verfügung. Technische Änderungen vorbehalten. 16 Deutsch...
  • Página 18: Operating Controls

    Operating controls Microphone socket Headphone socket Volume control Power-on light Tone control (T) Loop Input mode (A) AUX switch (M) Microphone 18 English...
  • Página 19: Operation Instructions

    Should any parts be missing, kindly contact your specialist dealer or the manufacturer directly. Function The Crescendo 60 will help you to communicate with confidence. It is a battery powered amplifier that can receive sound from various sources, and then amplify that sound to the way you like to lis- ten.
  • Página 20 Ensure mains powered equipment is switched off before connecting to the Crescendo 60. Do not expose the Crescendo 60 to rain or any other forms of moisture. Do not expose the Crescendo 60 to direct sun- light or extreme heat such as radiators.
  • Página 21 Use rechargeable batteries in accordance with the instructions supplied with them. If the Crescendo 60 is not to be used for a long time, remove the batteries. Inserting Batteries The unit uses 2 AA alkaline batteries (LR6 or AA). Remove belt clip if fitted (see below).
  • Página 22 Insert the two batteries according to the sym- bol shown in the battery compartments. Replace the battery cover. Basic Operation The Crescendo 60 is delivered set for micro- phone use. Insert batteries as shown above. With the amplifier switched off, check volume control is turned to left until click felt.
  • Página 23 Plug a microphone into the microphone socket with the microphone symbol. Plug either headphones or a neck loop (for he- aring aid users with loop facility) into the head- phone socket with the headphone symbol. Wear the headphones or a neck loop. Switch the amplifier on.
  • Página 24 Input Options • Microphone Select »M« on the mode switch. For general listening using either a plug in or a long lead microphone to get right to the sound source. Plug the microphone into the socket with the Microphone symbol. •...
  • Página 25 Listening Options The following accessories with 3.5 mm jack plug can be connected to the headphone socket: • Stethoscope Headset (included) • Headphones: Wear any conventional over-the-head head- phones with 32 ohm impedance with a 3.5mm stereo jack plug. • Earphones •...
  • Página 26 Beltclip / neckcord To fit the belt clip, simply press the wings of the clip into the position shown: Push wings into slots on base side To remove the clip press one of the wings away from the body. Do not try to remove the clip by lifting the clip away from the battery co- ver as you may damage...
  • Página 27 To fit the neck cord remove belt clip and thread the cord as shown, and replace the belt clip. The neck cord has a safety release feature to avoid you getting trapped by the cord. Troubleshooting • No Sound: Check if headset / microphone are in the correct sockets.
  • Página 28 • Low or distorted sound: Batteries nearly exhausted - fit new ones. Check operating mode. • Feedback or squealing sound: Microphone is too close to headset and volume is set too loud. • Crackling or sound goes on and off: Dirty plugs - clean plugs Faulty leads, wiggle leads to find faulty lead - change lead!
  • Página 29 against excessive heat, moisture and severe me- chanical shocks. Warranty Should a malfunction occur despite the unit hav- ing been set up and operated correctly, please contact your dealer or the manufacturer directly. This warranty covers the repair of the product and returning it to you free of charge.
  • Página 30 Disposal of used electric and electro- nic units (applicable in the countries of the European Union and other European countries with a separate collection system). The symbol on the product or the packaging in- dicates that this product is not to be handled as ordinary household waste but has to be returned to a collecting point for the recycling of electric and electronic units.
  • Página 31 Specifications Power requirements: 2 X 1.5V AA/LR06 Alkaline batteries. Battery endurance: Battery life giving over 80 hours use with a 32 ohm headset and average listening levels. Normal or rechargeable batteries may be used with reduced life. Dimensions: L 95mm / W 62mm / H 25mm (without belt clip) Weight: 70g without batteries, approx.
  • Página 32 - 1999 / 5 / EC R&TTE-Directive Compliance with the directives listed above is confirmed by the CE seal on the device. CE compliance declarations are available on the Internet at www.humantechnik.com. Technical specifications subject to change without prior notice. 32 English...
  • Página 34 Eléments de commande Prise pour microphone Prise pour écouteurs Réglage du volume Lampe-témoin MARCHE / ARRÊT Réglage des graves et des aigus Boucle (T) magnétique Sélecteur du mode (A) AUX de fonctionnement (M) Microphone 34 Français...
  • Página 35: Mode D'eMploi

    Si des pièces manquaient, veuillez-vous adresser à votre revendeur ou directement au fabricant. Principe de fonctionnement Le Crescendo 60 capte les signaux acoustiques via microphone, les amplifie puis les renvoie sur le prise pour écouteurs. Cet amplificateur so- nore possède en outre une bobine magnétique permettant de réceptionner les signaux d’une...
  • Página 36 Assurez-vous que l’équipement secteur est éteint avant de vous connecter au Crescendo 60. N’exposez pas le Crescendo 60 à la pluie ou à toute autre forme d’humidité. Ne pas exposer le Crescendo 60 à la lumière directe du soleil ou à la chaleur extrême,...
  • Página 37 Utilisez les piles rechargeables conformément aux instructions fournies avec elles. Si le Crescendo 60 ne doit pas être utilisé pen- dant une longue période, retirez les piles. Mise en place des piles L’amplificateur sonore fonctionne avec 2 piles AA / LR06.
  • Página 38 Placer deux piles selon les indications du compartiment à piles. Refermer le couvercle du compartiment à piles. Mise en marche Le Crescendo 60 est livré avec le réglage pour l’utilisation du microphone. Insérez les piles comme indiqué ci-dessus. Lorsque l’amplificateur est éteint, vérifiez que le contrôle du volume est tourné...
  • Página 39 Branchez un microphone dans la prise du microphone avec le symbole du microphone. Branchez soit un casque d’écoute ou une boucle de cou (pour les utilisateurs d’appa- reils auditifs avec boucle) dans la prise cas- que avec le symbole du casque. Portez le casque ou une boucle de cou.
  • Página 40 Réglage du sélecteur de mode de fonction- nement Pour profiter des différentes possibilités de réception de l’amplificateur d’écoute, il faut modifier le réglage du sélecteur dans le com- partiment à piles. Ouvrir le couvercle du compartiment à piles comme décrit sous »Mise en place des piles«. Régler le sélecteur coulissant à...
  • Página 41 Options d’écoute Les accessoires suivants avec prise jack 3,5 mm peuvent être connectés à la sortie casque : • Casque stéthoscope (inclus) • Écouteurs : Portez tous les casques con- ventionnels avec une impédance de 32 ohms avec une prise jack stéréo 3,5 mm. •...
  • Página 42 Clip ceinture / Dragonne Pour ajuster le clip ceinture, appuyez simplement sur les ailes du clip dans la position indiquée: Pousser les ailes dans les fentes vers la base Pour retirer le clip, ap- puyez une des ailes sur le corps. N’essayez pas d’enlever le clip en retirant le clip du couvercle de la batte-...
  • Página 43 Pour ajuster la dragonne, retirer le clip cein- ture et enfiler le cordon comme indiqué, et remplacer le clip ceinture. La dragonne a une fonction de sécurité pour éviter de vous restez coincer dedant. Lorsque l’amplificateur d’écoute ne fonctionne pas •...
  • Página 44 Les embouts du casque peuvent être retirées pour les nettoyer et peuvent être lavés dans de l’eau chaude savonneuse mais doivent être bien séchés avant de les remettre ! Le Crescendo 60 est exempt de maintenance. S’il est sale, nettoyez l’appareil avec un chiffon 44 Français...
  • Página 45 N’utilisez jamais d’alcool, de diluant ni d’autres solvants orga- niques. Le Crescendo 60 ne doit pas être ex- posé en plein soleil de façon prolongée et il doit être protégé contre une chaleur importante, l’hu- midité et de fortes vibrations mécaniques.
  • Página 46 Gestion des déchets électriques et élec- troniques (dans les pays de l’Union Euro- péenne et dans les autres pays européens disposant d’un système de collecte distinct pour cette classe de déchets). Le symbole sur le produit ou l’emballage indique que ce produit ne doit pas être jeté comme les déchets ménagers ordinaires, mais apporté...
  • Página 47: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Alimentation électrique : 2 piles AA / LR06 de 1,5 V Autonomie de la batterie : La durée de vie de la batterie est de plus de 80 heures avec un casque d’écoute de 32 ohms et des niveaux d’écoute moyens. Les piles normales ou rechargeables peuvent être utilisées avec une durée de vie réduite.
  • Página 48 Cet appareil est conforme aux exigences des directives de l’Union Européenne suivantes : - 2011 / 65 / CE Directive RoHS - 2002 / 96 / CE Directive WEEE - 1999 / 5 / CE Directive R&TTE La conformité avec les directives ci-dessus est attestée par le logo CE apposé...
  • Página 50 Bedieningselementen Microfoon-bus Hoofdtelefoon-bus Volume- draaiknop Controle- lampje AAN/UIT Regelaar hoge/lage tonen Ringlus (T) ontvangen Modus- (A) AUX schakelaar (M) Microfoon 50 Nederlands...
  • Página 51: Gebruiksaanwijzing

    Mochten er onderdelen ontbreken, neem dan contact op met uw audicien of rechtstreeks met de fabrikant. Werking Via de microfoon neemt de Crescendo 60 akoes- tische signalen op, versterkt deze en stelt ze ter beschikking aan de hoofdtelefoonaansluiting. Daarnaast beschikt uw hoorversterker over een telespoel, waarmee u de signalen van een ring- leiding kunt ontvangen.
  • Página 52 Zorg dat de stroomvoorziening uitgeschakeld is voordat u de Crescendo 60 aansluit. Stel de Crescendo 60 niet bloot aan regen of andere vormen van vocht. Stel de Crescendo 60 niet bloot aan direct zon- licht of extreme hitte, zoals radiatoren.
  • Página 53 Meng geen oude en nieuwe batterijen. Gebruik oplaadbare batterijen volgens de bij- geleverde instructies. Verwijder de batterijen als de Crescendo 60 langere tijd niet gebruikt zal worden. Batterijen aanbrengen Uw hoorversterker wordt gevoed door 2 mig- nonbatterijen (type LR6 of AA).
  • Página 54 Plaats nu twee batterijen in het batterijvak zo- als aangegeven op de markeringen. Sluit het batterijvakdeksel. Basis operatie De Crescendo 60 wordt geleverd met de in- stelling voor microfoon gebruik Plaats batterijen zoals hierboven aangegeven. Voor het uitschakelen van de versterker con- troleer of de volumeknop volledig naar links gedraaid is tot een “klik”...
  • Página 55 meknop zal naar boven wijzen en het controle- lampje zal uit zijn. Steek een microfoon in de microfoonaanslui- ting met het microfoonsymbool. Steek hoofdtelefoon of neklus (voor hoortoe- stelgebruikers met ringleidingstand/-program- ma) in de hoofdtelefoonaansluiting met het hoofdtelefoonsymbool. Draag de hoofdtelefoon of een neklus. Scha- kel de versterker in.
  • Página 56 Instellen van de modusschakelaar Om de verschillende opnamemogelijkheden van de hoorversterker te kunnen gebruiken, moet de keuzeschakelaar in het batterijvak worden omgeschakeld. Open het batterijdeksel zoals beschreven on- der „Batterijen aanbrengen“. De volgende instellingen zijn mogelijk: Positie »M«: gebruik met microfoon. Positie »A«: schakelaarpositie voor de directe aansluiting van een willekeurig audiotoestel met een 3,5 mm stereo-/audiokabel.
  • Página 57 Luisteropties De volgende toebehoren met 3,5 mm stekker kunnen op de hoofdtelefoon-uitgang worden aangesloten: • Stethoscoop hoofdtelefoon (meegeleverd) • Hoofdtelefoons: Draag conventionele hoofdtelefoons met 32 ohm-impedantie met een 3,5 mm stereo- aansluiting. • Discrete in-ear luidsprekertjes • Neklus: Kan om de nek gedragen worden om het geluid rechtstreeks naar het gehoorappa- raat over te brengen op de »T«...
  • Página 58 Riemclip / draagriem Om de riemclip te bevestigen, druk gewoon de vleugels van de clip in de aangegeven positie: Duw vleugels in sleuven aan de basiszijde Om de clip te verwijde- ren, druk één van de vleugels weg van het toestel.
  • Página 59: Problemen Oplossen

    Om de draagriem aan te passen, verwijder de riemclip en draai de lus aan zoals aan- gegeven en bevestig de riemclip opnieuw. De draagriem heeft een veiligheidssysteem om te voorkomen dat u er in verstrikt raakt. Problemen oplossen • Geen toon: Hoofdtelefoon/telelus en microfoon verbonden met foute aansluiting.
  • Página 60 • Zachte of vervormde toon: Batterijen bijna leeg - Verbruikte batterijen door nieuwe vervangen. Controleer de gebruiksmodus. • Feedback of piepgeluid: De microfoon is te dicht bij de hoofdtelefoon en het volume is te hard ingesteld. • Gekraak of wegvallen van het geluid: Onreine stekkers - reinig de stekkers met een droge doek.
  • Página 61 Gebruik nooit alcohol, verdunner of andere or- ganische oplosmiddelen. De Crescendo 60 mag niet langdurig blootgesteld worden aan rechtstreekse zonnestralen en moet beschermd worden tegen grote hitte, vocht of sterke mecha- nische trillingen.
  • Página 62 Afdanken van elektrische en elektroni- sche apparaten (voor gebruik in de landen in de Europese unie en andere Eu- ropese landen met een eigen inzamelsysteem voor zulke apparaten). Het symbool op dit product of de verpakking geeft aan dat dit product niet dient te worden behandeld als normaal huishoudelijk afval, maar moet worden ingeleverd bij een inzamelingspunt voor hergebruik van elektrische en elektronische...
  • Página 63: Technische Gegevens

    Technische gegevens Voeding: 2 x 1,5 V mignonbatterijen (type LR6 of AA). Batterijduur: De levensduur van de batterij is meer dan 80 uur, gebruikmakend van een 32 ohm-hoofdtelefoon bij een gemiddeld luisterniveau. Normale of oplaadbare batterijen kunnen worden gebruikt, maar zullen een verminderde batterijle- vensduur geven.
  • Página 64 - 2002 / 96 / EG WEEE-Richtlijn - 1999 / 5 / EG R&TTE-Richtlijn De conformiteit met de voornoemde richt- lijnen wordt bevestigd door teken op het apparaat. CE-conformiteitsver- klaringen staan online ter beschikking onder www.humantechnik.com/service. Technische wijzigingen voorbehouden. 64 Nederlands...
  • Página 66: Controlli Di Funzionamento

    Controlli di funzionamento Presa per microfono Presa cuffie Controllo volume Spia di controllo ON/OFF Regolatore toni alti / bassi Ricevitore (T) induzione Selettore di (A) AUX modalità (M) Microfono 66 Italiano...
  • Página 67: Istruzioni Per L'uSo

    Funzionamento Il Crescendo 60 riceve i segnali acustici attra- verso il microfono, li amplifica e li trasmette attra- verso la presa cuffie. L’amplificatore è dotato di...
  • Página 68 Accertarsi che l’apparecchiatura alimentata dalla rete sia spenta prima di collegarla alla Crescendo 60. Non esporre la Crescendo 60 a pioggia o ad altre forme di umidità. Non esporre la Crescendo 60 a luce solare di- retta oa caldo estremo come i radiatori.
  • Página 69 AA. Non mescolare vecchie e nuove batterie. Utilizzare le batterie ricaricabili secondo le is- truzioni fornite. Se il Crescendo 60 non deve essere usato per molto tempo, rimuovere le batterie. Inserimento delle batterie L’amplificatore funziona con due batterie stilo (tipo LR6 o AA).
  • Página 70 Rimettere il coperchio in posizione e chiudere il vano batterie. Uso principale Il Crescendo 60 è fornito per l’uso del microfo- no. (Modalità impostata su »M«) Inserire le batterie come mostrato in prece- denza. Con l’amplificatore spento, verificare che il controllo del volume sia rivolto a sinistra finché...
  • Página 71 non si senta clic. Il controllo passa verso l’alto e la spia di controllo si spegne. Inserire un microfono nella presa del microfo- no, indicato dal simbolo del microfono. Collegare le cuffie o altri dispositivi di ascol- to nella presa per cuffie, indicata dal simbolo della cuffia.
  • Página 72 Selezione della modalità operativa Per utilizzare le diverse opzioni di ricezione del segnale da parte dell’amplificatore, agire sul selettore di modalità che si trova all’interno del vano batterie. Aprire il coperchio del vano batterie come de- scritto in »Inserimento delle batterie« Spostare il selettore sulla posizione desiderata servendosi di un cacciavite.
  • Página 73 Opzioni di ascolto I seguenti accessori con spina da 3,5 mm possono essere collegati alla presa per cuffie: • Auricolari Stetoscopico (incluso) • Cuffie: Indossare qualsiasi tipi di cuffie cuffie con- venzionali con impedenza di 32 ohm con una presa jack stereo da 3,5 mm. •...
  • Página 74 Clip cintura / cordone Per fissare la clip cintura, premere semplice- mente le ali della clip nella posizione mostrata: Spingere le ali nelle scanalature sul lato di base Per rimuovere la clip pre- mere una delle ali dal corpo. Non cercare di rimuove- re la clip sollevando la clip dal coperchio della batteria in quanto pot-...
  • Página 75 Per montare il cordone estrarre la clip della cintura e avvolgere il cavo come mostrato, e sostituire la clip della cinghia. Il cordone ha una funzione di rilascio di sicu- rezza per evitare intrappazione nel cordone. Cosa fare in caso di problemi •...
  • Página 76 • Suono basso o distorto: Batterie quasi scariche - sostituire le batterie Selettore di modalità impostato sulla posizione sbagliata. • Suoni di feedback o squilibri: Il microfono è troppo vicino all’auricolare e il volume è troppo alto. • Disturbo o intermittenza del suono: Spina sporca - pulire la spina Cavo difettoso, muovere il cavo per trovare il parte diffettoso - cambiare il cavo...
  • Página 77 Garanzia Il Crescendo 60 ha un funzionamento estrema- mente sicuro. Se si dovessero però presentare dei guasti, nonostante la si sia utilizzata corret- tamente, contattare il rivenditore specializzato o rivolgersi direttamente al produttore.
  • Página 78 Smaltimento delle apparecchiature elet- triche ed elettroniche (norme da osservare nei paesi dell’Unione Europea e in altri paesi europei nei quali sia prevista la raccolta separata di questo tipo di apparecchiature). Il simbolo riportato sul prodotto o sulla confezio- ne indica che il prodotto non deve essere smal- tito attraverso i normali canali di smaltimento dei rifiuti domestici ma portato a un centro di raccol- ta per il riciclo delle apparecchiature elettriche...
  • Página 79: Dati Tecnici

    Dati tecnici Alimentazione: 2 batterie stilo da 1,5 V (tipo LR6 o AA). Durata della batteria: Più di 80 ore di utilizzo con un auricolare a 32 ohm e livelli di ascolto medio. Possono essere utilizzate batterie normali o ricari- cabili con una durata ridotta.
  • Página 80 - 1999 / 5 / EG Direttiva R&TTE La conformità con le direttive di cui sopra viene confermata dalla marcatura CE sull’apparec- chio. Le dichiarazioni CE di conformità sono disponibili sul sito Internet www.humantechnik.com/service. Ci riserviamo di effettuare modifiche tecniche. 80 Italiano...
  • Página 82 Elementos de mando toma de micrófono toma de auriculares / collar bucle Regulador de volumen Luz indicadora conectado/ desconectado Regulador de tono Selector de (T) Tele bobina modos (A) AUX de funcionamiento (M) Micrófono 82 Español...
  • Página 83: Instrucciones De Operación

    Gracias por elegir el sistema de comunicación personal Crescendo 60. Antes de utilizar el sis- tema, lea estas instrucciones de funcionamien- to para beneficiarse de todas las capacidades del sistema y le dará muchas horas de funcio- namiento auditivo con total confianza.
  • Página 84 Asegúrese de que el equipo alimentado por la red esté apagado antes de conectarse al Crescendo 60. No exponga el Crescendo 60 a la lluvia ni a ninguna otra forma de humedad. 84 Español...
  • Página 85 No mezcle baterías viejas y nuevas. Utilice baterías recargables de acuerdo con las instrucciones suministradas con ellas. Si no va a utilizar el Crescendo 60 durante mu- cho tiempo, retire las pilas. Inserción de baterías La unidad utiliza 2 pilas alcalinas AA (LR6 o AA).
  • Página 86 Vuelva a colocar la cubierta de la batería. Operación básica El Crescendo 60 está disponible para uso con micrófono.El Crescendo 60 está disponible para uso con micrófono. Inserte las pilas como se indica arriba.
  • Página 87 quierda hasta que se oiga el clic. El control apuntará hacia arriba y la luz de alimentación se apagará. Enchufe un micrófono en la toma del micrófo- no con el símbolo del micrófono. Enchufe los auriculares o el collar bucle (para los usuarios de audífonos con la instalación de bucle) en la toma de auriculares con el símbolo de los auriculares.
  • Página 88 Opciones de entrada Micrófono: Seleccione »M« en el interruptor de selección de modo. Para escuchar en general con un enchufe o con un micrófono largo para llegar a la fuente de sonido. Conecte el micrófono en el enchufe con el símbolo del micrófono.
  • Página 89 Opciones de escucha • Estetoscopio Auriculares: Use este auricular ligero bajo la barbilla para obtener el máximo nivel de sonido • Audifonos: Use cualquier auricular convencional sobre la cabeza con impedancia de 32 ohmios con un enchufe estéreo de 3,5mm. •...
  • Página 90 Pinza de cinturón / Cordón para el cuello Para ajustar el clip de cinturón simplemente presione las pinzas del clip en la posición mostrada: Empuje las pinzas hacia las ranuras del lado de la base. Para quitar el clip pre- sione una de las pinzas lejos del cuerpo.
  • Página 91 Para ajustar el cordón del cuello, retire el sujetador del cinturón e inserte el cable como se muestra, y vuelva a colocar el clip del cinturón. El cordón del cuello tiene una característica de liberación de seguridad para evitar que usted quede atrapado por el cable.
  • Página 92 • Sonido bajo o distorsionado: Las baterías casi agotadas. Coloque pilas nu- evas. Compruebe el modo de funcionamiento. • Sonido de reacción o silbido: El micrófono está demasiado cerca del auricular y / o el volumen está demasiado alto. • Un sonido molesto o el sonido se enciende y se apaga: Limpie los tapones sucios.
  • Página 93 El Crescendo 60 no precisa mantenimiento. De haberse ensuciado el aparato, éste se debería limpiar ocasionalmente con un trapo suave y húmedo. Nunca se deberán utilizar alcohol, di- luyentes u otros disolventes orgánicos.
  • Página 94 Garantía Si se produce un problema a pesar de que la unidad ha sido configurada y operada correcta- mente, póngase en contacto con su distribuidor o con el fabricante. Esta garantía cubre la reparación del producto y su devolución gratuita. Por favor devuelva el pro- ducto en su embalaje original.
  • Página 95 Eliminación de dispositivos eléctricos y electrónicos usados (para su uso en los países de la Unión Europea y en otros países europeos con sistemas de eliminación independientes para estos dispositivos). El símbolo que aparece en el producto o su em- balaje indica que este producto no debe ser tra- tado como un desecho doméstico normal, sino que debe ser devuelto a un punto de recogida...
  • Página 96: Especificaciones

    Especificaciones Requerimientos de energía: 2 pilas redondas de 1,5 V (tipo LR6 o AA) Duración de la batería: Más de 80 horas de uso con un auricular de 32 ohmios y niveles de escucha promedio. Se pueden utilizar baterías normales o recargab- les con vida útil reducida.
  • Página 97 - Directiva 2002 / 96 / CE WEEE - Directiva 1999 / 5 / CE R&TTE Sarabec Ltd por la presente declara que el amplificador Crescendo 60 está en conformi- dad con las directivas pertinentes de la UE. La declaración completa está disponible en Sarabec Ltd., 15 High Force Road, Middlesb-...
  • Página 98 Tel.: +49 (0) 76 21/ 9 56 89-0 Fax.: +49 (0) 76 21/ 9 56 89-70 Im Wörth 25 Germany E-mail: info@humantechnik.com D-79576 Weil am Rhein Humantechnik GHL AG Tel.: +41 (0) 61/ 6 93 22 60 Rastatterstrasse 9 Fax.: +41 (0) 61/ 6 93 22 61...