Vorwort Lieferumfang Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, – Fernglas – Tragriemen Der Name Leica steht weltweit für höchste – Bereitschaftstasche Qualität, feinmechanische Präzision bei äus- – Okularschutzdeckel serster Zuverlässigkeit und langer Lebens- – 2 Objektiv-Schutzdeckel dauer. (nur BR-Modelle) Wir wünschen Ihnen viel Freude und Erfolg –...
Anwendungsmöglichkeiten Montage der Objektiv-Schutzdeckel Die Leica Ultravid Ferngläser besitzen ein her- Zur Montage wird der Gummiring des Deckels metisch abgedichtetes, stickstoffgefülltes, von der Objektivseite her über das Fernglas Magnesium-Gehäuse. Sie eignen sich daher gezogen (Bild A). Beim Aufklappen des Dek- auch für den Outdoor-Einsatz.
Einstellen der Augenmuscheln / Verwendung mit und ohne Brille Die Okular-Augenmuscheln (1) lassen sich Sind die Okulare stark verschmutzt, empfiehlt durch Drehen einfach verstellen und rasten in es sich, die Augenmuscheln zur Säuberung den gewählten Positionen sicher ein. Zur abzunehmen (Bild D). Dazu werden sie aus gründlichen Reinigung können sie auch ganz der ganz herausgedrehten Position einfach entfernt werden.
Einstellen des Augenabstands Durch Knicken des Fernglases um die Ge- lenkachse (5) wird der individuelle Augen- abstand eingestellt. Rechtes und linkes Seh- feld müssen dabei zu einem kreisrunden Bild verschmelzen.
Dioptrienausgleich Die Einstellung der Schärfe auf verschieden Mit einem der beiden Ringe wird dann das weit entfernte Objekte erfolgt an den Leica jeweilige Rohr auf ein Objekt scharf gestellt. Ultravid Ferngläsern mit dem Zentral-Fokus- Anschließend wird an dem anderen Ring das sierungsring (4).
Hinweise: – Der Dioptrienring ist frei drehbar, d.h. er kann versehentlich um mehr als 360° gegenüber dem Zentral-Fokussierungsring verdreht werden. Je nach vorheriger Stellung des Zentral-Fokussierungsrings kann dadurch der Fokussierweg des Gesamtsystems erheblich eingeschränkt werden. Achten Sie deshalb darauf, den Dioptrienring stets nur um das zur Ein- stellung des Ausgleichs notwendige Maß...
Pflege/Reinigung Achtung! Eine besondere Pflege Ihrer Leica Ultravid Üben Sie auch beim Abwischen stark ver- Ferngläser ist nicht notwendig. Grobe Schmutz- schmutzter Linsenoberflächen keinen großen teilchen, wie z.B. Sand, sollten mit einem Druck aus. Die Vergütung ist zwar hochab- Haarpinsel entfernt oder weggeblasen wer- riebfest, durch Sand oder Salzkristalle kann den.
Was tun, wenn... Fehler Ursache Abhilfe – Bei der Beobachtung wird a) Das Fernglas ist nicht a) Einfach durch stärkeres kein kreisrundes Bild genügend dem persön- oder schwächeres Knicken erreicht. lichen Augenabstand der Gelenkachse den angepasst. Abstand der beiden Fern- glas-Rohre korrigieren.
Technische Daten LEICA ULTRAVID LEICA ULTRAVID LEICA ULTRAVID LEICA ULTRAVID 8x 32BR 10x 32BR 7x 42BR 8x 42BR/BL Vergrößerung Objektivdurchmesser 32 mm 32 mm 42 mm 42 mm Austrittspupille 4 mm 3,2 mm 6 mm 5,25 mm Dämmerungszahl 17,9 17,15 18,33 Geometrische Lichtstärke...
Página 15
Technische Daten LEICA ULTRAVID LEICA ULTRAVID LEICA ULTRAVID LEICA ULTRAVID 10x 42BR/BL 8 x50 BR 10 x 50BR 12x 50BR Vergrößerung Objektivdurchmesser 42 mm 50 mm 50 mm 50 mm Austrittspupille 4,2 mm 6,25 mm 5 mm 4,2 mm Dämmerungszahl...
Leica Infodienst Solmser Gewerbepark 8 Anwendungstechnische Fragen zum Leica D -35606 Solms Programm beantwortet Ihnen, schriftlich, Tel.: +49 (0) 64 42-208-189 telefonisch, per Fax oder per e-mail der Leica Fax: +49 (0) 64 42-208-339 Informations-Service: e-mail: customer.service@leica-camera.com Leica Camera AG Informations-Service...
Foreword Scope of Delivery – Binoculars Dear Customer, – Carrying strap Worldwide, the name Leica stands for superb – Ever-ready case optical quality, close-tolerance precision en- – Eyepiece protection cover gineering, absolute reliability, and long product – 2 lens caps (only with BR-models) life.
Página 18
Accessories ..........................20 Replacements ...........................20 Trouble shooting guide ......................21 Technical data ........................22-23 Leica in the Internet and Leica Academy ..................24 Leica Information Service......................24 Leica Customer Service ......................24 Warning notices Never look directly at the sun or other sources of bright light with your binoculars!
Possible applications Attaching the protective lens caps The Leica Ultravid binoculars have hermetic- To attach the caps, their rubber ring is pulled ally sealed and nitrogen-filled magnesium over the binoculars from the lens side (image housings. They are therefore suited for rough A).
Adjusting the eyecups / Use with and without glasses The eyepiece cups (1) can be easily adjusted If the eyepieces are very dirty, it is recom- by turning them and they lock securely into mended to remove the cups for cleaning the selected positions.
Adjusting the eyebase To set the eyebase, adjust the binoculars at the hinged joint. The left and right fields of view must merge and produce a single circu- lar image.
Focusing / Diopter adjustment With the Leica Ultravid binoculars the central Using one of the rings, then focus the respec- focusing ring (4) is used to set the focus for tive barrel on the desired subject. Continue variously distant objects.
Notes: – The diopter ring rotates freely, i.e. it can accidentally be rotated by more than 360° with respect to the central focusing ring. Depending on the latter's previous setting, the combined system's focusing range can be limited considerably by this. Therefore, take care to turn the diopter ring only as far as necessary for the eyesight adjust- ment.
Care and maintenance Accessories Order No. Your Leica Ultravid binoculars need no spe- Tripod adapter with 1 / 4 " thread ..42220 cial maintenance. Use a soft lens brush or a Floating carrying strap, orange ..42163 blower to remove large particles of dirt, sand, etc.
Trouble shooting guide… Problem Cause Solution – The image seen through a) The binoculars are not a) Hinge the binoculars more the binoculars is not properly adjusted to your or less at their centerline, concentric. personal eyebase. as necessary, until the left and right image merges.
Technical data LEICA ULTRAVID LEICA ULTRAVID LEICA ULTRAVID LEICA ULTRAVID 8x 32BR 10x 32BR 7x 42BR 8x 42BR/BL Magnification Lens diameter 32 mm 32 mm 42 mm 42 mm Exit pupil 4 mm 3.2 mm 6 mm 5.25 mm Twilight factor 17.9...
Página 27
Technical data LEICA ULTRAVID LEICA ULTRAVID LEICA ULTRAVID LEICA ULTRAVID 10x 42BR/BL 8 x50 BR 10 x 50BR 12x 50BR Magnification Lens diameter 42 mm 50 mm 50 mm 50 mm Exit pupil 4.2 mm 6.25 mm 5 mm 4.2 mm Twilight factor 20.5...
Leica in the Internet and Leica Academy Leica Customer Service Up to date information about products, novel- For service of your Leica equipment and in ties, special events, Leica Academy seminars, case of neccessary repairs please contact the and the Leica company is available on our...
Produit livré – Jumelles Chère cliente, Cher client, – Courroie de port Le nom Leica est dans le monde entier syno- – Sac "toujours prêt" nyme du summum de qualité optique, de – Couvercle de protection d'oculaire mécanique de haute précision extrêmement –...
Página 30
Entretien/Nettoyage .........................32 Accessoires ..........................32 Pièces de rechange ........................32 Que faire, quand…........................33 Caractéristiques techniques ....................34-35 Leica sur Internet et Leica Académie..................36 Service-Info Leica........................36 Service clientèle Leica ......................36 Avertissements Ne jamais observer le soleil ou d'autres sources lumineuses vives avec les jumelles, en raison du risque de lésions oculaires!
Possibilités d’application Montage du couvercles de protection Les jumelles Leica Ultravid sont équipées d'objectif d'un boîtier en magnésium hermétiquement Pour le montage, la bague de caoutchouc du fermé et rempli d'azote. Il est par conséquent couvercle est tirée depuis le côté de l'objectif également adapté...
Réglage des œilletons / Utilisation avec et sans lunettes Les œilletons (1) se règlent aisément par Si les oculaires sont fortement encrassés, rotation et s’encliquètent fixement dans la nous vous recommandons de retirer les œille- position souhaitée. Il est également possible tons afin de procéder à...
Réglage de la distance interpupillaire L’écartement pupillaire individuel est à régler en écartant ou en rapprochant les deux tubes autour de l’axe d’articulation (5). Les champs de vision à droite et à gauche doivent se con- fondre en une image circulaire unique.
Mise au point / compensation dioptrique La mise au point des jumelles Leica Ultravid Vous pouvez donc mettre au point l'un des sur des objets situés à des distances dif- tubes sur un objet à l'aide de la bague corre- férentes s'effectue à...
Remarques: – Vous pouvez faire tourner librement la bague dioptrique, ce qui signifie qu'elle peut pivoter, par inadvertance, de plus de 360 par rapport à la bague de mise au point centrale. Selon le réglage précédent de cette dernière, cela peut considérable- ment limiter la course de mise au point de l'ensemble du système.
Attention! Vous ne devez pas soumettre les jumelles Veillez à ne pas exercer de pression impor- Leica Ultravid à un entretien particulier. De tante sur la surface de la lentille lors de son grosses particules de saletés, comme p. ex.
Que faire, quand… Probléme Cause Solution / Explication – Aucune des images a) L'ecartement pupillaire a) Simplement corriger d'observation n'est de la jumelle n'est pas l'écartement pupillaire parfaite ment ronde. bien adapté à l'écartement augmentant ou en diminiant oculaire. l'écartement axial des deux tubes de la jumelle.
Caractéristiques LEICA ULTRAVID LEICA ULTRAVID LEICA ULTRAVID LEICA ULTRAVID techniques 8x 32BR 10x 32BR 7x 42BR 8x 42BR/BL Grossisement Diamètre de l’objectif 32 mm 32 mm 42 mm 42 mm Pupille de sortie 4 mm 3,2 mm 6 mm 5,25 mm Indice crépusculaire...
Página 39
Caractéristiques LEICA ULTRAVID LEICA ULTRAVID LEICA ULTRAVID LEICA ULTRAVID techniques 10x 42BR/BL 8 x50 BR 10 x 50BR 12x 50BR Grossisement Diamètre de l’objectif 42 mm 50 mm 50 mm 50 mm Pupille de sortie 4,2 mm 6,25 mm 5 mm 4,2 mm Indice crépusculaire...
Pour l’entretien de votre équipement Leica et nos nouveautés, nos manifestations, les sémi- en cas d’endommagement, le Customer Ser- naires de Leica Akademie et au sujet de la vice de Leica Camera AG ou celui d´une des société Leica vous sont fournies sur notre représentations nationales Leica (liste d´...
Voorwoord Leveringsomvang Geachte klant, – Verrekijker – Draagriem De naam Leica staat wereldwijd voor hoogste – Paraattas optische kwaliteit, voor fijnmechanische pre- – Oculair-beschermdeksel cisie bij uiterste betrouwbaarheid en voor een – 2 Objectief-beschermdeksels lange levensduur. (alleen BR-modellen) Met uw nieuwe Leica Ultravid verrekijker wen- –...
Página 42
Accessoires ..........................44 Reserveonderdelen........................44 Wat te doen als.........................45 Technische gegevens ......................46-47 Leica op Internet en Leica Academie ..................48 Leica informatiedienst.......................48 Leica klantendienst ........................48 Waarschuwingen Nooit met de verrekijker in de zon of een andere felle lichtbron kijken! Het kan ooglet-...
Toepassingsmogelijkheden Montage van de objectief-beschermdeksel De Leica Ultravid verrekijkers hebben een Voor montage wordt de rubberring van het hermetisch afgedichte, met stikstof gevulde deksel vanaf de objectiefzijde over de ver- magnesium-behuizing. Deze is daarom ook rekijker getrokken (Figuur A). Bij het open- geschikt voor het ruige outdoor gebruik.
Página 44
Instellen van de oogschelpen / Gebruik met en zonder bril De oculair-oogschelpen (1) zijn door draaien Als de oculairs sterk zijn vervuild, wordt gead eenvoudig te verstellen en klikken betrouw- viseerd de oogschelpen voor reiniging te ver- baar in de gekozen posities. Voor grondige rei- wijderen (Figuur D).
Instellen van de oogafstand Door de verrekijker om de scharnieras te bui- gen wordt de individuele ogenafstand inge- steld. Rechter en linker gezichtsveld moeten daarbij tot een cirkelrond beeld versmelten.
De instelling van de scherpte voor verschillen- Met een van beide ringen wordt dan de de ver verwijderde objecten vindt bij de Leica betreffende kijker op een object scherp Ultravid verrekijkers plaats met de ring voor gesteld. Vervolgens met de andere ring de centrale focussering (4).
Opmerkingen: – De dioptriering is vrij draaibaar, d.w.z. kan per ongeluk meer dan 360° ten opzichte van de ring voor centrale focussering wor- den verdraaid. Afhankelijk van de vorige stand van de ring voor focussering kan daardoor het focusseerbereik van het gehele systeem aanzienlijk worden be- perkt.
Onderhoud/Reiniging Let op! Speciaal onderhoud van uw Leica Ultravid ver- Oefen ook bij het afvegen van sterk vervuild rekijker is niet noodzakelijk. Grove vuildeelt- lensoppervlak geen grote druk uit. De coating jes, zoals bijv. zand, moeten met een fijine is weliswaar zeer krasvast, maar kan door zand penseel verwijderd of weggeblazen worden.
Wat te doen als... Oorzak Gebreken Remedie – Bij het gebruik wordt a) De verrekijker is niet vol- a) Door de scharnieras meer geen cirkelrond beeld doende aan de persoon- of minderte buigen kan bereikt. lijke oogafstand aangepast. de afstand van de twee verrekijkerbuizen gekorrigeerd worden.
Technische gegevens LEICA ULTRAVID LEICA ULTRAVID LEICA ULTRAVID LEICA ULTRAVID 8x 32BR 10x 32BR 7x 42BR 8x 42BR/BL Vergroting Diameter objectief 32 mm 32 mm 42 mm 42 mm Uitgangspupil 4 mm 3,2 mm 6 mm 5,25 mm Schemeringsgetal 17,9...
Página 51
Technische gegevens LEICA ULTRAVID LEICA ULTRAVID LEICA ULTRAVID LEICA ULTRAVID 10x 42BR/BL 8 x50 BR 10 x 50BR 12x 50BR Vergroting Diameter objectief 42 mm 50 mm 50 mm 50 mm Uitgangspupil 4,2 mm 6,25 mm 5 mm 4,2 mm...
Voor het onderhoud van uw Leica uitrusting heden, evenementen, Leica Akademie works- alsmede in geval van schade kunt u gebruik hops en de onderneming Leica vindt u op maken van de Customer Service van Leica onze homepage op internet onder:...
Dotazione – Binocolo Gentile cliente, – Cinghia di trasporto In tutto il mondo, il nome Leica è sinonimo di – Borsa per ogni caso migliore resa ottica, meccanica di precisione – Coperchio di protezione dell'oculare estremamente affidabile e di lunga durata.
Página 54
Accessori...........................56 Parti di ricambio........................56 Che fare quando… ........................57 Dati tecnici ..........................58-59 Leica in Internet e la Accademia Leica..................60 Servizio informazioni Leica......................60 Servizio assistenza clienti Leica ....................60 Avvertenze Non utilizzare mai il binocolo per osservare il sole o altre forti di luce diretta. Pericolo di danneggiamento alla vista.
Possibilità d’impiego Montaggio dei coperchi di protezione I binocoli Leica Ultravid possiedono un allog- dell'obiettivi giamento di magnesio ermeticamente chiuso Per il montaggio occorre fare passare l'anello e riempito d'azoto, adatto di conseguenza di gomma del coperchio dalla parte dell'obiet- anche all’impiego in condizioni esterne.
Regolazione delle conchiglie oculari / Uso del binocolo con e senza occhiali Le conchiglie oculari (1) possono essere facil- Se gli oculari sono estremamente sporchi, si mente regolate mediante rotazione e si arre- consiglia di asportare le conchiglie per la puli- stano scattando nella posizione selezionata.
Regolazione della distanza degli oculari Per regolare la corretta distanza interpupillare agite sullo snodo incernierato centrale (5). I campi di visione dell’occhio destro devono fondersi e produrre un’unica immagine circo- lare.
Messa a fuoco / Compensazione diottrica La regolazione della nitidezza su oggetti diffe- Mediante una delle due ghiere si potrà quindi rentemente distanti nei binocoli Leica Ultravid mettere a fuoco il rispettivo cannocchiale su avviene per mezzo della ghiera centrale di di un oggetto.
Avvertenze: – La ghiera delle diottrie può essere scelta a piacere, cioè può essere girata sbadata- mente anche di oltre 360° rispetto alla ghiera centrale di messa a fuoco. A secon- da della regolazione eseguita in preceden- za sulla ghiera centrale di messa a fuoco non è...
Manutenzione/pulizia Attenzione! Il Vostro binocolo Leica Ultravid non richiede Non esercitare alcuna pressione eccessiva delle manutenzioni particolari. Le particelle di neanche per lavare via le macchie fortemente sporco, come ad es. sabbia, devono essere ostinate dalle lenti. La bonifica è altamente...
Che fare quando… Problema Causa Rimedio - Nell'osservazione non a) Non è stata impostata la a) Correggere la distanza tra si ottiene un'immagine distanza interpupillare i due oculari agendo sullo nitida. adeguata. a cerniera centrale. b) La pupilla dell'osservatore b) Correggere la posizione non combacia con la pupilla della testa, degli occhi o di uscita del binocolo.
Dati tecnici LEICA ULTRAVID LEICA ULTRAVID LEICA ULTRAVID LEICA ULTRAVID 8x 32BR 10x 32BR 7x 42BR 8x 42BR/BL Ingrandimento Diametro obiettivo 32 mm 32 mm 42 mm 42 mm Pupilla di uscita 4 mm 3,2 mm 6 mm 5,25 mm...
Página 63
Dati tecnici LEICA ULTRAVID LEICA ULTRAVID LEICA ULTRAVID LEICA ULTRAVID 10x 42BR/BL 8 x50 BR 10 x 50BR 12x 50BR Ingrandimento Diametro obiettivo 42 mm 50 mm 50 mm 50 mm Pupilla di uscita 4,2 mm 6,25 mm 5 mm...
Leica in Internet e la Leica Akademie Servizio assistenza clienti Leica Per informazioni aggiornate sui prodotti, le Per la manutenzione dei Vostri articoli Leica novità, le manifestazioni, i seminari della nonché in caso di danni, è a Vostra disposi- Leica Akademie e l'azienda Leica, visitare la...
Volumen de suministro – Prismàtico Estimado cliente, – Correa de transporte El nombre de Leica garantiza en todo el – Estuche de pronto uso mundo la mayor calidad óptica y una mecáni- – Tapa protectora del ocular ca de precisión de gran fiabilidad y larga dura- –...
Página 66
Accesorios..........................68 Piezas de recambio ........................68 Qué hacer si… ..........................69 Datos técnicos ........................70-71 Leica en Internet y Leica Akademie ..................72 Servicio de información Leica ....................72 Servicio postventa Leica ......................72 Indicaciones de seguridad No mirar jamás con los prismáticos en dirección al sol u otras fuentes luminosas! Se pueden producir lesiones oculares! No mirar a través de los prismáticos mientras anda! Podría no ver algunos obstáculos!
Posibilidades de aplicación Montaje de las tapas protectoras de objetivo Los prismàticos Leica Ultravid poseen un Para el montaje se extiende el anillo de goma cuerpo de magnesio herméticamente imper- de la tapa desde el lado del objetivo sobre los meabilizado, relleno de nitrógeno.
Ajuste de las anteojeras / Uso con y sin gafas Las anteojeras oculares (1) se pueden ajustar Si los oculares están muy sucios, se reco- simplemente girándolas y encastrándolas de mienda retirar las anteojeras para la limpieza forma segura en las posiciones selecciona- (figura D).
Ajuste de la distancia del ojo La distancia interocular individual se ajusta doblando los prismáticos en torno al eje arti- culado (7). El campo visual derecho e izquier- do tienen que fundirse en una imagen circular.
Con uno de los dos anillos se ajusta nítida se encuentran a distancias distintas se efec- mente entonces el tubo respectivo en rela- túa en los prismàticos Leica Ultravid con el ción a un objeto. A continuación se ajusta en anillo de enfoque central (4).
Notas: – El anillo de graduación dióptrica se puede girar libremente, es decir que se puede girar por descuido más de 360° frente al anillo de enfoque central. Dependiendo de la posición previa del anillo de enfoque central se puede limitar por ello considera- blemente la carrera de enfoque del siste- ma global.
Cuidado/Limpieza Atención! Para sus prismàticos Leica Ultravid no son No ejercer ninguna presión excesiva al limpi- necesarios unos cuidados especiales. Las ar las superficies de las lentes que estén muy partículas de suciedad grandes, como por sucias. El tratamiento antirreflexión es muy ejemplo la arena, se deben limpiar con un pin- resistente a la abrasión, sin embargo puede...
Qué hacer si... Causa Fallo Solución – Al observar no se a) Los prismáticos no estan a) Corregir sencillamente la alcanza una imagen adaptados suficiente- distancia entre los dos circular. mente a la distancia tubos de los prismáticos entre los ojos de la abriendo o cerrando el eje persona.
Datos técnicos LEICA ULTRAVID LEICA ULTRAVID LEICA ULTRAVID LEICA ULTRAVID 8x 32BR 10x 32BR 7x 42BR 8x 42BR/BL Aumento Diámetro del objetivo 32 mm 32 mm 42 mm 42 mm Pupila de salida 4 mm 3,2 mm 6 mm 5,25 mm...
Página 75
Datos técnicos LEICA ULTRAVID LEICA ULTRAVID LEICA ULTRAVID LEICA ULTRAVID 10x 42BR/BL 8 x50 BR 10 x 50BR 12x 50BR Aumento Diámetro del objetivo 42 mm 50 mm 50 mm 50 mm Pupila de salida 4,2 mm 6,25 mm 5 mm...
Leica en Internet y Leica Akademie Servicio postventa Leica Encontrará información actualizada sobre Para el mantenimiento de su equipo Leica así productos, novedades, actos y seminarios de como en caso de desperfectos o averías está la Leica Akademie en nuestra página web: a sus disposición el Customer Service de...