Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 34

Enlaces rápidos

Operation Manual
Vacuum Dust Extractor
Model:
DS25L / DS35M
DS25L / DS35M
Bedienungsanleitung (original)
Operating instructions
Notice d'utilisation
Instruções de utilização
Gebruiksaanwijzing

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para AGP DS25L

  • Página 1 Operation Manual Vacuum Dust Extractor DS25L / DS35M DS25L / DS35M Model: Bedienungsanleitung (original) Operating instructions Notice d‘utilisation Instruções de utilização Gebruiksaanwijzing...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    D Original-Bedienungsanleitung .................. 06 GB Original operating instructions in German ............. 15 F Instructions de service d'origine allemande .............. 24 E Manual de instrucciones original en alemán ............34 I Istruzioni d'uso originali in tedesco ................43 NL Originele gebruiksaanwijzing in het Duits .............. 52...
  • Página 4 DE Beschreibung ① Oberteil ③ Kühllufteintritt ⑧a Verschlussstopfen mit Kette ⑭ Vlies-Filterbeutel ② Funktionsplatte ④ Riegel ⑨ Rastverschlüsse ⑮ Kunststoff-Entleerbeutel ②a Drehschalter ⑤ Verschluss ⑩ Räder ⑯ Einhängung für Drahtkorb ②b Steckdose für Elektrowerkzeug ⑥ Anschlussleitung ⑪ Lenkrollen ⑰ Zubehördepot * ②c Volumenstromanzeige ⑦...
  • Página 5 DE Zubehör EN Description F Accessoires E Accesorios Ⓐ Fahrbügel Ⓐ Driving handle Ⓐ Etrier de conduite Ⓐ Barra de transporte Ⓑ Saugschlauch Ⓑ Suction hose Ⓑ Flexible d'aspiration Ⓑ Manguera de aspiración Ⓒ Ⓒ Ⓒ Ⓒ Ⓓ Ⓓ Ⓓ Filtre de protection-moteur Ⓓ...
  • Página 6: D Original-Bedienungsanleitung

    Deutsch (original) i GEFAHR! ▶ Erstickungsgefahr ● Verpackungsmaterial, wie Folienbeutel, ge hören nicht in die Kinderhände. ▶ Nie auf den Sauger steigen oder sitzen. ▶ Besondere Sorgfalt ist beim Saugen von Treppen geboten. Achten Sie auf sicheren Stand. ▶ Anschlussleitung und Saugschlauch nicht über scharfe Kanten ziehen, knicken oder einklemmen. ▶...
  • Página 7 i WARNUNG! ▶ Die Sauger IS AR, ISC AR, IS ARD und ISC ARD sind nicht zum Auf-/Absaugen gesundheitsgefährlicher Stäube geeignet. ▶ Sauger der Staubklasse L sind geeignet zum Auf-/Absaugen von trockenen, nicht brennbaren, gesundheitsgefährli- chen Stäuben mit Arbeitsplatzgrenzwerten (AGWs) > 1 mg/m³. ▶...
  • Página 8: Vor Dem Gebrauch

    Vor dem Gebrauch Lesen Sie vor der Inbetriebnahme des Saugers die Bedienungsan- leitung sorgfältig durch. Sie gibt wichtige Hinweise zur Bedienung, ▶ Achten Sie beim Auspacken auf Vollständigkeit und Transport- Sicherheit sowie Wartung und Pflege. Bewahren Sie die Bedie schäden. nungsanleitung sorg fältig auf und geben Sie diese bei Veräußerung ▶...
  • Página 9: Ein- Und Ausschalten

    2 Inbetriebnahme ▷ Nach dem Saugen Schalter auf >0< stellen. ↳ Sauger ist ausgeschaltet. 2.1 Ein- und Ausschalten ▷ Netzstecker des Saugers aus der Steckdose ziehen. ▷ Netzkabel aufräumen. Die Steckdose am Sauger steht bei eingestecktem Netzstecker ▷ Elektro-/Druckluft-Werkzeug entfernen. unabhängig von der Schalterstellung immer unter Spannung.
  • Página 10 ▷ Vor dem Entleeren zuerst den Saugschlauch aus der Flüssigkeit Oberteil, vor dem abstellen, auf Schalterstellung >I< einschal- nehmen. ten, damit evtl. abfallender Schwebstaub angesaugt wird. ▷ Durch hohe Saugleistung und strömungsgünstige Behälterform, ▷ PE-Entleer- und Entsorgungsbeutel vorsichtig mit dem beilie- kann nach dem Abschalten etwas Wasser aus dem Schlauch genden Verschlußband verschließen.
  • Página 11 9 Wartung ▷ Flansch vollständig über Ansaugstutzen schieben, obere Beutelöffnung über Behälterrand legen. HINWEIS Vor jeder Wartung Sauger ausschalten und Netzstecker ziehen. Zur Wartung durch den Benutzer muss der Sauger - auseinandergenommen, - gereinigt und - gewartet werden, soweit es durchführbar ist, ohne dabei eine Gefahr für das War- tungspersonal und andere Personen hervorzurufen.
  • Página 12: Selbsthilfe Bei Störungen

    9.2 Reparatur i GEFAHR! ▶ Nicht fachgerecht reparierte Sauger stellen eine Gefahr für den Benutzer dar. ▶ Reparaturen nur von Fachkräften, z. B. Kundendienst, ausführen lassen. Nur Original-Ersatzteile verwenden. 10 Selbsthilfe bei Störungen HINWEIS Funktionsstörungen sind nicht immer auf Defekte des Saugers zurückzuführen. Störung Mögliche Ursache Behebung...
  • Página 13: Technische Daten

    Weiteres Zubehör finden Sie in der Sonderzubehör-Liste, diese erhalten Sie auf Anfrage beim AGP Service Team oder im Internet: www.agp-europe.com, E-Mail: info@agp-powertools.eu 12 Technische Daten IS/ISC - A(L) / IS/ISC - A(L) / IS M+H ISC M+H ISC Asbest IS/ISC - AR(L) /...
  • Página 14: Eg-Konformitätserklärung

    EG-Konformitätserklärung Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichnete Maschine aufgrund ihrer Konzipierung und Bauart sowie in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung den einschlägigen grundlegenden Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen der EG-Richtlinien entspricht. Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung der Maschine verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit.
  • Página 15: Gb Original Operating Instructions In German

    English I DANGER! ▶ Danger of suffocation ● Keep packaging material such as plastic bags away from children. ▶ Never stand or sit upon the vacuum device. ▶ Particular caution is advised when ascending stairs. Pay attention to standing safely. ▶...
  • Página 16 I WARNING! ▶ IS AR, ISC AR, IS ARD and ISC ARD-vacuum devices are not suitable for aspiration/clearing of toxic dusts. ▶ Vacuum cleaner for dust class L suitable for up / exhausting of dry, non-flammable, hazardous dust with occupational exposure limit values (AGWS) >...
  • Página 17: Before Use

    Before use Read the operating manual carefully before starting to use the vacuum cleaner. It provides important instructions for the operation, ▶ When unpacking, check that the delivery is complete and that safety, care and maintenance. Keep the operating manual in a safe there is no transport damage.
  • Página 18: Switching On And Off

    2 Commissioning ▷ Pull the mains plug of the vacuum cleaner out of the plug socket. ▷ Secure the mains cable. 2.1 Switching on and off ▷ Remove the electric/compressed air tool. The plug socket on the vacuum cleaner will always be live when the (* depending on the equipment variant) mains plug is plugged in, irrespectively of the position of the switch.
  • Página 19: Automatic Cleaning

    ▷ Remove the suction hose from the liquid before emptying. Before setting aside the top section, switch to >I< position, to draw up any floating dust which may exist. After switching off, a small quantity of water can flow back out of ▷...
  • Página 20: Changing The Filter

    9 Maintenance Slide the flange completely over the suction aperture and place ▷ the upper bag opening over the edge of the container. NOTE Switch the vacuum cleaner off and pull out the mains plug before any maintenance work. For maintenance by the user, the vacuum cleaner must be - dismantled, - cleaned and - maintained,...
  • Página 21 9.2 Repair i DANGER! ▶ Inappropriately repaired vacuum cleaners present a danger to the operator. ▶ Have repairs carried out by specialists, e. g. customer serv- ice. Use only genuine spare parts. 10 First aid in the event of a fault NOTE Malfunctions cannot always be traced back to defects in the vacuum cleaner.
  • Página 22: Technical Data

    Additional accessories can be found in the special accessory list which can be obtained on request from the AGP Service Team on the internet: www.agp-europe.com, E-Mail:info@agp-powertools.eu 12 Technical Data DS25L DS35M Voltage Volt 220–240 220–240 Frequency Hertz 50/60 50/60 Rated power...
  • Página 23: Declaration Of Conformity

    Declaration of conformity We hereby declare that the machine described below complies with the relevant basic safety and health requirements of the EC Directives, both in its basic design and construction as well as in the version put approval. Product: Vacuum cleaner for wet and dry operation Type: The design of the appliance corresponds to the...
  • Página 24: F Instructions De Service D'oRigine Allemande

    Français i DANGER ! ▶ Risque d'asphyxie ● Tenir le matériel d'emballage, tel que le sachet plastique, à l'écart des enfants. ▶ Ne jamais monter sur l'aspirateur ni s'asseoir dessus. ▶ Procéder avec extrême précaution lors de l'aspiration d'escaliers. Veiller à garantir un maintien fiable. ▶...
  • Página 25 i DANGER ! ▶ Utiliser la prise figurant sur l'aspirateur uniquement aux fins déterminées dans les instructions de service. ▶ Le fabricant décline toute responsabilité pour d'éventuels dégâts résultant de changement d'affectation, de maniement incorrect ou de réparation incompétente. ▶ Ne jamais utiliser des rallonges endommagées. ▶...
  • Página 26: Avant L'uTilisation

    Avant l'utilisation Lire minutieusement les instructions de service avant la mise en service de l'aspirateur. Elles fournissent d'importantes instructions ▶ Lors du déballage, vérifier l'intégralité et l'absence d'avaries de sur le maniement, la sécurité ainsi que sur la maintenance et transport.
  • Página 27: Aspiration De Solides

    2 Mise en service ▷ A la fin de l'aspiration, commuter l'interrupteur sur >0<. ↳ L'aspirateur est hors marche. 2.1 Mise en marche et hors marche ▷ Débrancher la fiche secteur de l'aspirateur de la prise. ▷ Ranger le câble d'alimentation. Lorsque la fiche secteur est branchée, la prise sur l'aspirateur est ▷...
  • Página 28: Nettoyage Manuel

    ▷ Suite à une performance élevée d'aspiration et à une forme ▷ Porter un masque. aérodynamique de la cuve, un peu d'eau peut ressortir du ▷ Retirer le flexible d'aspiration, fermer la tubulure d'aspiration flexible après la mise hors marche. avec un bouchon*.
  • Página 29 8 Transport REMARQUE ▷ Enficher le bouchon d'obturation* de l'aspirateur dans l'orifice Maniement du régulateur rotatif* d'aspiration. ▶ Pousser le régulateur rotatif* de l'intérieur vers l'extérieur, ▷ La tête du moteur doit être reliée de manière fiable avec la cuve le tourner de 180°...
  • Página 30 Le taux de renouvellement d'air L dans la pièce doit être suffisant si l'évacuation de l'air retourne dans la pièce. Pour d'autres remarques, se référer aux stipulations nationales respectives. Si la puissance d'aspiration de l'aspirateur diminue et qu'elle n'augmente plus, même après avoir nettoyé les cassettes à filtre plissé (à condition que la cuve soit vidée et que le sac filtre non tissé...
  • Página 31 Uniquement pour aspirateurs ISC de la catégorie H 5 unités AMIANTE D'autres accessoires sont indiqués dans la liste d'accessoires spéciaux disponible sur demande auprès de l'équipe de service après-vente AGP ou sur Internet : www.agp-europe.com, E-Mail: info@agp-powertools.eu F - 31...
  • Página 32: Caractéristiques Techniques

    12 Caractéristiques techniques IS/ISC - A(L) / IS/ISC - A(L) / IS M+H ISC M+H ISC Asbest IS/ISC - AR(L) / IS/ISC - AR(L) / IS Asbest IS/ISC - ARD(L) IS/ISC - ARD(L) Tension 220–240 220–240 220–240 220–240 220–240 Fréquence 50/60 50/60 50/60...
  • Página 33: Déclaration De Conformité Ce

    Déclaration de conformité CE Nous certifions par la présente que la machine spécifiée ci-après répond de par sa conception et son type de construction ainsi que de par la version que nous avons mise sur le marché aux prescriptions fondamentales stipulées en matière de sécurité...
  • Página 34: E Manual De Instrucciones Original En Alemán

    Español i ¡PELIGRO! Peligro de asfixia ▶ ● No permita que los niños jueguen con el material de embalaje (p. ej. bolsa de plástico). ▶ No se suba encima ni se siente sobre el aspirador. ▶ Preste especial precaución al aspirar escaleras. Compruebe que la posición en la que se encuentra es segura. ▶...
  • Página 35 i ¡PELIGRO! ▶ Utilice la caja de enchufe disponible en el aspirador exclusivamente para los fines establecidos en el manual de instrucciones. ▶ En caso de uso no conforme a la finalidad, manejo inadecuado o reparaciones no realizadas de manera profesional, el fabricante declina toda responsabilidad por posibles daños.
  • Página 36: Antes Del Uso

    Antes del uso Antes del uso Antes de la puesta en marcha del aspirador, lea atentamente el Antes de la puesta en marcha del aspirador, lea atentamente el manual de instrucciones. Éste le ofrece indicaciones importantes manual de instrucciones. Éste le ofrece indicaciones importantes ▶...
  • Página 37: Conexión Y Desconexión

    2 Puesta en funcionamiento ▷ Ajuste el modo de funcionamiento deseado en el interruptor. ↳ El aspirador está preparado para aspirar. 2.1 Conexión y desconexión ▷ Tras finalizar el aspirado sitúe el conmutador en la posición >0<. >0<. ↳ El aspirador está desconectado. La caja de enchufe del aspirador se encuentra siempre bajo ▷...
  • Página 38: Limpieza Del Filtro

    ▷ Debido a la alta potencia de aspiración y a la forma del reci- ▷ Abra los cierres laterales, retire la parte superior. piente, adecuado para el flujo, puede salir algo de agua de la Sitúe el interruptor de la parte superior en la posición >I< antes manguera tras la desconexión.
  • Página 39: Transporte

    8 Transporte NOTA ▷ Introduzca el tapón de cierre* del aspirador en la abertura de Manejo de la corredera giratoria* aspiración. ▶ Presione la corredera giratoria* desde dentro hacia fuera, El cabezal del motor debe estar sujeto fijamente al recipiente ▷...
  • Página 40: Limpieza

    9.2 Reparación cambiado la bolsa de filtro de fieltro), será necesario cambiar los cartuchos de filtro en fuelle. i ¡PELIGRO! 9.1 Limpieza ▶ Si las reparaciones se realizan de forma no profesional, los aspiradores pueden suponer un peligro para el usuario. NOTA ▶...
  • Página 41: Datos Técnicos

    ISC de la clase H ASBEST 5 unidades Puede consultar otros accesorios en la lista de accesorios especiales que puede solicitar al equipo de servicio técnico de AGP o a través de internet: www.agp-europe.com, E-Mail: info@agp-powertools.eu 12 Datos técnicos...
  • Página 42: Declaración Ce De Conformidad

    Declaración CE de conformidad Por la presente declaramos que la máquina designada a continuación cumple, tanto en lo que respecta a su diseño y tipo constructivo como a la versión puesta a la venta por nosotros, las normas básicas de seguridad y sobre la salud que figuran en las directivas comunitarias correspondientes.
  • Página 43: I Istruzioni D'uSo Originali In Tedesco

    Italiano i PERICOLO! ▶ Pericolo di soffocamento ● Il materiale di imballaggio, come sacchetti di plastica, deve essere tenuto fuori dalla portata dei bambini. ▶ Non salire mai o sedersi sull'aspiratore. ▶ Si richiede una particolare attenzione durante la pulizia di scale. Garantire condizioni di stabilità. ▶...
  • Página 44 i AVVERTENZA! ▶ Gli aspiratori IS AR, ISC AR, IS ARD e ISC ARD non sono adatti all'aspirazione/assorbimento di polveri nocive alla salute. ▶ Gli aspiratori della classe di aspirazione L sono adatti per l’aspirazione di polveri asciutte, non infiammabili e nocive alla salute aventi valori limiti di esposizione >...
  • Página 45: Prima Dell'uTilizzo

    Prima dell’utilizzo Prima della messa in funzione dell'aspiratore leggere attentamente queste istruzioni d'uso. Esse forniscono importanti indicazioni ▶ Disimballare l'apparecchio e verificare la completezza dei sull’utilizzo e la sicurezza nonché sulla manutenzione e la cura componenti ed eventuali danni di trasporto. dell'apparecchio.
  • Página 46: Accensione E Spegnimento

    2 Messa in funzione ▷ Dopo la fase di aspirazione posizionare l'interruttore su >0<. ↳ L'aspiratore è disinserito. 2.1 Accensione e spegnimento ▷ Staccare la spina dell'aspiratore dalla presa di corrente. ▷ Riavvolgere il cavo di rete. In caso di spina inserita, la presa sull'aspiratore è indipendente ▷...
  • Página 47: Pulizia Filtro

    ▷ Prima di svuotare, estrarre innanzitutto il tubo flessibile di ▷ Serrare la mascherina. aspirazione dai liquidi. ▷ Rimuovere il tubo flessibile di aspirazione, chiudere il bocchetto- ne di aspirazione con il tappo*. ▷ Ad una potenza di aspirazione elevata e con una forma aero- dinamica del serbatoio, dopo lo spegnimento può...
  • Página 48: Sostituzione Del Filtro

    ▷ La testa del motore deve essere collegata in maniera sicura al NOTA serbatoio (serrare le chiusure). Utilizzo della valvola a maschio* ▷ Inserire gli accessori in un sacchetto di plastica adeguato, ▶ Premere la valvola a maschio* dall'interno verso l'esterno, chiudere il sacchetto e riporlo nel porta utensili.
  • Página 49 9.1 Pulizia NOTA Acidi, acetone e solventi possono corrodere i componenti dell'aspiratore. ▷ Pulire serbatoio e accessori con acqua. ▷ Lavare la parte superiore con un panno umido. ▷ Lasciare asciugare serbatoio e accessori. 9.2 Riparazione l PERICOLO! ▶ Un aspiratore non riparato a regola d'arte rappresenta un pericolo per l'utilizzatore.
  • Página 50: Dati Tecnici

    Sacchetto PE per svuotamento e smaltimento solo per l'aspiratore ISC della classe H AMIANTO 5 pezzi AMIANTO Altri accessori sono disponibili nell'elenco degli accessori speciali, da richiedere eventualmente a AGP Service Team o tramite internet: www.agp-europe.com, E-Mail: info@agp-powertools.eu 12 Dati tecnici IS/ISC - A(L) /...
  • Página 51: Dichiarazione Ce Di Conformità

    Dichiarazione CE di conformità Con la presente si dichiara che la macchina qui di seguito indicata, in base alla sua concezione, al tipo di costruzione e nella versione da noi introdotta sul mercato, è conforme ai requisiti fondamentali di sicurezza e di sanità delle direttive CE. In caso di modifiche apportate alla macchina senza il nostro consenso, la presente dichiarazione perde ogni validità.
  • Página 52: Nl Originele Gebruiksaanwijzing In Het Duits

    Nederlands i GEVAAR! ▶ Verstikkingsgevaar ● Kinderen mogen niet aan het verpakkingsmateriaal komen zoals plastic zakken. ▶ Niet op de zuiger staan of erop zitten. ▶ Bijzondere zorgvuldigheid is geboden bij het zuigen van trappen. Let op een veilige houding. ▶...
  • Página 53 i WAARSCHUWING! ▶ De zuigers IS AR, ISC AR, IS ARD en ISC ARD zijn niet geschikt voor het op-/afzuigen van gezondheidsbedreigende stoffen. ▶ Stofzuigers van stofklasse L zijn geschikt voor op-/wegzuigen van droge, onbrandbare, gezondheidsschadelijke stofsoorten met arbeidsplaats blootstellingsgrenswaarden > 1 mg/m³. ▶...
  • Página 54: Voor Het Gebruik

    Voor het gebruik Lees voor de ingebruikname van de zuiger de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door. De gebruiksaanwijzing geeft belangrijke aanwijzin- ▶ Controleer bij het uitpakken op volledigheid en transportschade. gen voor bediening, veiligheid, onderhoud en verzorging. Bewaar ▶ Voor het gebruik moeten de gebruikers voorzien worden van de gebruiksaanwijzing zorgvuldig en geef deze bij verkoop aan de informatie, aanwijzingen en instructies over het gebruik van de volgende eigenaar door.
  • Página 55: Aan- En Uitschakelen

    2 Ingebruikname ▷ Stel de gewenste bedrijfsmodus op de schakelaar. ↳ Zuiger is gereed voor gebruik. 2.1 Aan- en uitschakelen ▷ Na het zuigen schakelaar op >0< zetten. ↳ Zuiger is uitgeschakeld. Als de apparaatstekker in het stopcontact zit, staat het stopcontact ▷...
  • Página 56 ▷ Door hoge zuigprestaties en een voor de stroming gunstige Bovendeel, voor het wegzetten op schakelaarstand >I< zetten, reservoirvorm kan na het uitschakelen wat water uit de slang zodat eventueel afvallend zweefstof aangezogen wordt. teruglopen. ▷ PE-zak voor legen- en afvoer van materiaal voorzichtig met de ▷...
  • Página 57 ▷ Flens volledig over de aanzuigopening schuiven, bovenste Voor onderhoud door de gebruiker moet de zuiger zakopening over de rand van het reservoir leggen. - gedemonteerd, - gereinigd en - onderhouden worden, voorzover het uit te voeren is, zonder daarbij een gevaar voor het onderhoudspersoneel en andere personen te veroorzaken.
  • Página 58 ISC-zuigers van de klasse H ASBEST 5 stuks Verdere toebehoren vindt u in de lijst voor speciale toebehoren. Deze verkrijgt u op aanvraag bij het AGP Service Team of op het Internet: www.agp-europe.com, E-Mail: info@agp-powertools.eu 58 - NL...
  • Página 59: Technische Gegevens

    12 Technische Gegevens IS/ISC - A(L) / IS/ISC - A(L) / IS M+H ISC M+H ISC Asbest IS/ISC - AR(L) / IS/ISC - AR(L) / IS Asbest IS/ISC - ARD(L) IS/ISC - ARD(L) Spanning 220–240 220–240 220–240 220–240 220–240 Frequentie 50/60 50/60 50/60...
  • Página 60: Eg-Verklaring Van Overeenstemming

    EG-verklaring van overeenstemming Hierbij verklaren wij dat de hierna vermelde machine door haar ontwerp en bouwwijze en in de door ons in de handel gebrachte uitvoering voldoet aan de betreffende fundamentele veiligheids- en gezondheidseisen, zoals vermeld in de desbetreffende EG-richtlijnen. Deze verklaring verliest haar geldigheid wanneer zonder overleg met ons veranderingen aan de machine worden aangebracht.

Este manual también es adecuado para:

Ds35m