Voltage Operating lock rotor CAUTION range amps amps • Under NO circumstances should anyone 3.1EVX 208-240 12.5@220V 60@220V enter the water with the electrical equipment plugged in and/or in operation. It is NEVER 8400EJ 208-240 9.5@220V 40@220V recommended to enter the water with the 3.1EJ...
Página 3
Pin Insert (Installed on Stub Cord) Gland Gland Nut Main Body Pin Insert Wire Stripping Socket Insert (User Installed) STEP FOUR Insert the stripped wire ends into the terminals on the back of the Pin/Socket insert and fully tighten the Gland wire retention screws.
The blue nut should be hand tightened only. Kasco 50 Hz Equipment Wire Size Chart (See fi gure below). Model Cord Length 8400EJ 1.5mm 2.5mm 3.1EVX 1.5mm 2.5mm Note: There is a small gap after tightening 3.1EJ 1.5mm 2.5mm For sea-...
Página 6
STEP THREE Housing, you can use a screwdriver to gently pry open Position one Top Float Bracket (Part B2) so that the enough space. bolt holes in the bracket align with the bolt holes in the two adjoined fl oat sections and insert two 9” Black Coated Bolts (Part B4) through the assembly.
Nozzle Head so it fi ts snugly into the molded Model Height Width socket. Install the Nozzle by threading it into the inner 3.1EVX, 2.0 m 7.3 m cone of the pump. Make sure to tighten the Nozzle all 3.3EVX...
J Nozzle Options The Willow nozzle (marked W on the inside of the cone) uses the 3/8” x 4” bolt. NOTE: Pattern sizes listed are approximate. Varia- tions in voltage caused by regional electrical differenc- es or voltage drop due to long power cords may result in reduced pattern sizes.
The Birch display does not use a nozzle or bolt. It is marked value or the service factor amperes, shown on the fountain unit running without any nozzle and al- the namplate. lows for the best fl ow rate and oxygen transfer! 3 phase 2.3EJ 3.3EJ...
aerator aerator This will run the . Do not run the Correct Anchoring more than a few seconds on shore. If the rotation is not correct. Disconnect and lock out power from the aerator control panel. Swap any two of the power cord wires in the panel.
The power cord should be inspected for a good idea to replace seals more regularly than you damage and you should call a Kasco Marine distribu- would need to in colder climates where the unit is tor or representative for further instructions.
Gebruikershandleiding 50 Hz-fonteinen 8400EJ, 3.1EJ, 3.1EVX 2.3E(H)J, 3.3E(H)J, 3.3E(H)VX, 5.3E(H)J Inhoudsopgave Belangrijke veiligheidsaanwijzingen ..2 Specifi caties van de units ..2 Installatie van de ‘Quick disconnect’-aansluiting ..2 Maten van draad en wartels .
Model Voltage Bedrijfs-stroom- Initiële bewegende onderdelen. sterkte aanloopstroom • Laat de unit NOOIT buiten het water draaien. 3.1EVX 208-240 12,5@220V 60@220V Hierdoor worden de afdichtingen beschadigd en wordt een gevaarlijke situatie geschapen voor 8400EJ 208-240 9,5@220V 40@220V de operator.
Página 15
en te begrijpen, zodat u het connectorsysteem volledig Trapvormig uiteinde waterdicht en elektrisch veilig kunt installeren. IN GEVAL VAN TWIJFEL DIENT U EEN BEVOEGD ELEKTRICIEN TE RAADPLEGEN. De contrastekker (het vrouwelijke deel) van de connector hoort rechtstreeks op de stroomvoorziening STAP 3 aangesloten te zijn.
Página 16
Trek nadat u de draden juist hebt aangesloten, de kabel met de contrastekker erop weer in de behuizing en zet de contrastekker met een schroevendraaier stevig vast. Opmerking: LINKS SCHROEFDRAAD; draai STAP 7 de contrastekker dus LINKSOM vast. Wanneer deze helft van het ontkoppelingssysteem klaar is, kunnen de twee helften op elkaar worden STAP 5 aangesloten.
C. Set van vijf verwisselbare sproeiers (5) 8400EJ 1,5mm 2,5mm 1. Zelftappende cilinderkopschroef met kruiskop, nr. 6 x 1/2 inch (13 mm) (3) 3.1EVX 1,5mm 2,5mm 2. Bout van 3/8 x 4 inch (9,5 x 102 mm) (1) 3. Sproeier ‘Linden’ (1) 3.1EJ...
is het wellicht nodig de plaatsing van de segmenten van het drijfl ichaam enigszins aan te passen. Forceer Opmerking: er is mogelijk extra hardware de bout niet. Herhaal deze procedure voor de andere bijgeleverd. twee overlappende gedeelten. BENODIGD GEREEDSCHAP, ENZ. A.
Página 19
een schroevendraaier tussen steken en voorzichtig wat meer ruimte maken. STAP 5 (voor model 5.3E(H)JF) STAP 6 Til het drijfl ichaam op en plaats het over de beluchter- Zet de unit op zijn zijkant en centreer het bovenste eenheid heen. Breng de bouten van 3/8 x 1 inch (9,5 x scherm (onderdeel B10) ten opzichte van de drie 102 mm) (onderdeelnr.
Draai de sproeier geheel vast. V-vormig patroon. Model Hoogte Breedte 3.1EVX 2,0 m 7,3 m Sproeieropties voor model JF OPMERKING: De hier weergegeven patroonmaten Alvorens de sproeier ‘Redwood’ te monteren, dient u zijn bij benadering. Plaatselijke variaties in de...
Página 21
Bij de sproeier ‘Linden’ (met de markering ‘L’ op één De sproeier ‘Spruce’ moet met de drie zelftappende van de vinnen) hoort de bout van 3/8 x 4 inch (9,5 x schroeven op de pompbehuizing worden bevestigd; 102 mm) te worden gebruikt. hierbij moet het Y-vormige inzetstuk worden verwijderd.
Opstartprocedure 3-fasige units Elektricien: Alvorens de stroomtoevoer naar het paneel weer in te schakelen, dient u te controleren of alle schroe- Bij uw unit wordt geen bedieningspaneel meegeleverd. faansluitingen met het juiste koppel zijn aange- Zie de volgende waarschuwingen: draaid. Controleer of de stroomtoevoer (spanning en fase) Als er geen eigen beveiliging tegen oververhitting voldoet aan de waarden die op de naambordjes op...
Controleer het stroomsnoer op beschadiging en bel een distributeur of vertegenwoordiger van Kasco Marine voor verdere instructies. Mocht het stroomsnoer beschadigd raken, dan moet dit STAP 2 (ALTERNATIEVE INSTALLATIE) worden vervangen door een geautoriseerd servicecentrum In vijvers met een sterk variërend waterpeil is het wellicht...
moet de apparatuur van de stroomvoorziening worden door elektrolyse meestal verband houdt met zout of losgekoppeld en worden geïnspecteerd op verstoppingen brak water, is het bij alle installaties belangrijk om de of voorwerpen die om de as van de motor gewikkeld zijn zinkelektrode voor de zekerheid van tijd tot tijd (ten minste (vooral plastic zakken en vislijn).
Página 25
Käyttöohjeet 50Hz suihkulähteet 8400EJ, 3.1EJ, 3.1EVX 2.3E(H)J, 3.3E(H)J, 3.3E(H)VX, 5.3E(H)J Sisältö Tärkeitä turvallisuusohjeita ..2 Tekniset tiedot ..2 Pikaliitinasetus ..2 Johtojen ja tiivisteiden koko ..4 Mukana tulee .
Tekniset tiedot tärkeitä turvallisuustietoja ja huomautuksia laitteen turvallisesta ja tehokkaasta käytöstä. Malli Jännite Virta Lukitun Tärkeitä turvallisuusohjeita roottorin virta VAROITUS 3.1EVX 208-240 12,5@220V 60@220V • Ketään ei MISSÄÄN NIMISSÄ saa päästää 8400EJ 208-240 9,5@220V 40@220V veteen sähkölaitteiden ollessa kiinnitettyinä/ 3.1EJ...
Página 27
Pistoke (kiinnitetty johtoon) Tiiviste Tiivisteen Runko mutteri Pistoke Johdon kuoriminen Istukka (käyttäjän asentama) Tiiviste Tiivisteen Istukka Runko mutteri Johdon kuoriminen NELJÄS VAIHE Laita kuoritut johdonpäät pistokkeen/istukan Huom: takaosassa oleviin kiinnikkeisiin ja kiristä Valkoinen tiiviste 9-11 mm:n ulkohalkaisijalle kiinnitysruuvit. (Kuva esittää oikean kiinnityksen.) Keltainen tiiviste 13-15 mm:n ulkohalkaisijalle Yhden vaiheen kytkentä: Kokoamisohjeet...
Kun nämä osat on koottu, ne voidaan liittää yhteen. Kiinnitä pistoke istukkaan ja kiristä sininen mutteri. Se tulee kiristää vain kädellä. (Katso alla oleva kuva.) 8400EJ 1,5mm 2,5mm 3.1EVX 1,5mm 2,5mm 3.1EJ 1,5mm 2,5mm Huom: Kiristämisen jälkeen osaan jää pieni rako 2.3EJ...
6. Willow-suutin (1) Malli Johdon pituus 7. Redwood- ja Spruce-suutin (1) 8. Sequoia-suutin (vain 3.1EJF) 9. 3/8” x 2.5” pultti (1) (vain 3.1EJF) 5.3EJ 2.5mm 2.3EHJ 2.5mm 2.5mm 2.5mm 2.5mm 3.3EHVX 2.5mm 2.5mm 2.5mm 2.5mm 3.3EHJ 2.5mm 2.5mm 2.5mm 2.5mm 5.3EHJ 2.5mm 2.5mm...
Página 30
Kiristä 1/4” x 3/4” pultit ja 1/4” lukkoprikat 7/16” hylsyllä ja räikällä. (Katso kuva.) Huom: Jos yksikön asennuskiinnike ei mene helposti häkin ja suihkulähteen kuoren väliin, voit kangeta niitä varoen erilleen ruuvitaltalla. KOLMAS VAIHE Aseta yksi ylempi kellukkeen tuki (osa B2) siten, että...
Página 31
KAHDEKSAS VAIHE Käännä yksikkö oikein päin ja valitse suutin (katso Suuttimen ja kuvion vaihtoehdot). Valitse oikea pultti (osa D2) ja sovita se hyvin suuttimeen. Asenna suutin ruuvaamalla se pumpun sisäkartioon. Kiristä suutin alas saakka. KUUDES VAIHE Käännä kokoonpano kyljelleen ja aseta yläsihti (osa B10) kolmen ylemmän kellukkeen tuen sisälle.
EVX-mallin koot Willow-suuttimessa (kartion sisällä merkintä W) käytetään 3/8” x 4” pulttia. V:n muotoinen kuvio. Malli Korkeus Leveys 3.1EVX, 2,0 m 7,3 m 3.3EHVX Mallin JF suutinvaihtoehdot HUOM: Suihkujen koot ovat likimääräisiä. Jännite- Malli Korkeus Leveys erot eri alueiden välillä ja pitkien sähköjohtojen 8400, 2.3...
Birch-suihkussa ei ole suutinta eikä pulttia. 3-vaiheinen 2.3EJF 3.3EJF 3.3EVFX 5.3EJF Suihkulähde toimii ilman suutinta. Virtausnopeus ja 190 volt hapen välitys on tällöin paras! Täysi 15.2 kuormitusvirta 3-vaiheinen 2.3HEJF 3.3HEJF 3.3HEVFX 5.3EHJF 380 volt Täysi kuormitusvirta Ohjauspaneelin asentaminen on jätettävä pätevälle sähköasentajalle.
käytä ilmastinta kuivana muutamaa sekuntia kauempaa. Jos kiertosuunta ei ole oikea: Katkaise Oikea ankkurointi ohjauspaneelista virta ja lukitse se pois päältä. Vaihda mitkä tahansa kaksi ilmastimen virtajohdon kaapelia keskenään paneelissa. Tällöin moottorin suunta vaihtuu. Kytke paneeliin taas virta ja tarkista, että se pyörii myötäpäivään. Väärä...
Vaikka Kasco-suihkulähteet kuuluvat markkinoiden ja hoitaa muun huollon. Kysy Kasco Marine, Inc:in tukkiutumattomimpiin, ei ole mahdollista estää jakelijalta tai edustajalta, missä on lähin valtuutettu kaikkien aineiden pääsyä laitteeseen niin kauan kuin korjauskeskus.
Página 37
Guide d’utilisation Fontaines 50Hz 8400EJ, 3.1EJ, 3.1EVX 2.3E(H)J, 3.3E(H)J, 3.3E(H)VX, 5.3E(H)J Contenu ..2 Prescriptions importantes de sûreté Spécifi cations de l’unité ..2 Installation pour un débranchement rapide ..2 Calibrage du câblage et calibrage du fouloir...
Prescriptions importantes de sûreté Modèle Tension Ampères de Ampères du fonctionnement rotor verrou ATTENTION 3.1EVX 208-240 12,5@220V 60@220V • Personne ne devrait sous AUCUNE circonstance entrer dans l’eau lorsque l’équipement électrique est branché et/ou en marche. Il n’est JAMAIS 8400EJ...
Página 39
circulaires lisses. Garniture à broches (installée sur le cordon de l’embase) Fouloir Ecrou de Dénudage Gouttière presse- Garniture à principale garniture broches Gaine d’emboîture (installée par l’utilisateur) Fouloir Dénudage Ecrou de Gaine Gouttière presse- d’emboîture ETAPE QUATRE principale garniture Insérez les extrémités dénudées du fi l dans les bornes à...
ETAPE CINQ Préparez votre ensemble à résine fourni en enlevant le capuchon du tube de résine et en enfonçant le pistolet à résine dans le tube. Faites ensuite tourner le pistolet pour le verrouiller en place. Note : Il y a un petit espace après le serrement. Piston Tube à...
C. (5) jeux de cinq gicleurs interchangeables 8400EJ 1,5mm 2,5mm 1. (3) vis autotaraudeuses à tête cylindrique large cruciforme No.6 x ½ po 2. (1) boulons 3/8 po x 4 po 3.1EVX 1,5mm 2,5mm 3. (1) gicleur Linden 3.1EJ 1,5mm 2,5mm 4.
D. (1) clé et douille de 7/16 po (11 mm) supports inférieurs du fl otteur (pièces B3) sur les E. (1) clé de 7/16 po (11 mm) boulons, dont les extrémités devraient à présent F. (1) clé et douille de 9/16 po (14 mm) dépasser de l’assemblage.
Página 43
de montage de l’aérateur. Serrez-le tout avec une clé de 9/16 po. ETAPE SEPT Positionnez le fi ltre de fond (pièce B9) sur le fl otteur afi n que le boîtier du moteur passe à travers le grand trou au milieu du fi ltre. Retirez les trois contre-écrous centraux des boulons de 9 po et mettez les pinces du fi...
EVX utilise le boulon 3/8 po. x 4 po. Déploiement en forme de V Modèle Hauteur Largeur 3.1EVX, 2,0 m 7,3 m 3.3EVX Option pour le gicleur JF NOTE : Les tailles de confi gurations listées sont approximatives. Des variations de tension causées par Modèle...
Le gicleur Séquoia (marqué S à l’intérieur du cône) Le gicleur Juniper (marqué J à l’intérieur du cône du utilise le boulon 3/8 po. x 2,5 po. gicleur ) utilise le boulon 3/8 po. x 4 po. UNIQUEMENT pour 3.1EJF, 3.3EHJF, 5.3EHJF Modèle Hauteur Largeur...
l’aérateur pendant plus de quelques secondes Les panneaux de contrôle doivent être installés par un sur la berge. Si la rotation n’est pas correcte. électricien agréé. Débranchez et bloquez le courant depuis le panneau de contrôle. Echangez deux des fi ls (peu Si l’unité...
ETAPE DEUX (INSTALLATION ALTERNATIVE) un représentant Kasco Marine pour amples instructions. Dans les étangs où le niveau de l’eau fl uctue Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé...
être exécutés par Kasco Marine ou un centre de réparations autorisé et formé par Kasco Marine. Veuillez contacter votre distributeur ou votre représentant Kasco Marine Inc. pour savoir où se trouve votre centre de réparations autorisé le plus proche. Conseils de dépannage Pour plus de conseils et d’informations, contactez...
Betriebs- Rotorver- es entsteht eine gefährliche Situation für den ampere riegelungs- Bediener. ampere • Bitte handeln Sie im Umfeld von Wasser stets 3.1EVX 208-240 12,5@220V 60@220V mir Vorsicht, besonders während der kalten Jahreszeiten (Frühling, Herbst und Winter), 8400EJ 208-240 9,5@220V 40@220V da kaltes Wasser eine besonders große Gefahr...
Installation der Steckverbindung LINKSGEWINDE und muss zum Entfernen im Uhrzeigersinn gedreht werden. Wichtig: Lesen Sie sich die Anleitungen vor der DER ZWEITE SCHRITT Installation gründlich durch. Entfernen Sie die Überwurfmutter vom hinteren Teil des Gehäuses und schieben sie auf das Kabel. Stellen Es ist wichtig, dass Sie sich diese Anleitungen vor der Sie bitte sicher, dass die abgestufte Kante auf die Installation der Steckverbindung gründlich durchlesen...
Página 52
Drehstromverkabelung: Steckverbindung Abbildung 6: mit durchsichtigem Kabelanschlüsse Resin. Beachten Sie Braunes Kabel zu Anschluss 1 bitte die Menge, die Schwarzes Kabel zu Anschluss 2 Graues Kabel zu Anschluss 3 auf den Kabelmantel Grünes/gelbes Kabel zu Anschluss aufgetragen wird.. DER SECHSTE SCHRITT Schieben Sie die Düse und die Überwurfmutter Ziehen Sie am Kabel und schieben es wieder in über das Kabel und zum Gehäuse.
C. Set besteht aus fünf austauschbaren Düsen (5 8400EJ 1,5mm 2,5mm 1. #6 x 1/2 Zoll Kreuztreibschraube (3) 2. 3/8 Zoll x 4 Zoll Bolzen (1) 3. Lindendüse (1) 3.1EVX 1,5mm 2,5mm 4. Rotholzdüse Y-Einsatz (ist bei Nr. 7 vorinstalliert) 3.1EJ 1,5mm 2,5mm 5.
DER DRITTE SCHRITT Positionieren Sie einen oberen Schwimmerbefestigungswinkel (Artikel B2) so, dass die Löcher im Anbauwinkel mit den beiden angrenzenden Schwimmerstücken justiert sind, und stecken zwei 9 Zoll schwarz-lackierten Bolzen (Artikel B4) in den Bausatz. Repositionieren Sie die Anmerkung: Zusätzliche Eisenteile können Schwimmerteile nach Bedarf ein wenig, während Sie gegebenenfalls enthalten sein.
Página 55
in die Mitte des Schwimmers. Befestigen Sie den Stahlseite nach oben, schwarze Pumpe nach unten) Motor mit den Befestigungswinkeln (Artikel B6) in die Mitte des Schwimmers. Fluchten Sie die am Schwimmer. Die Öffnung an der Mitte der drei längeren Beine des schwarzen Fontänenrohrs Befestigungswinkel sollte über dem oberen Ring des mit den drei Schwimmerbefestigungswinkeln ab.
EVX Modell Größentabelle V-förmige Modelle. Modell Höhe Breite 3.1EVX, 2,0 m 7,3 m 3.3EHVX Achten Sie bei der Installation der Rotholzdüse bitte darauf, dass der Y-Einsatz (Artikel D4) montiert wurde und fest in der Düse sitzt. Drücken Sie die Düse über dem Trichterbauteil herunter (benutzen Sie...
Página 57
Für die Montage der Rotholzdüse werden Die Wacholderdüse (markiert “J” an der Innenseite 3 Treibschrauben benötigt, die über dem des Düsentrichters) benötigt einen 3/8 Zoll x 4 Zoll Pumpengehäuse festgeschraubt werden. Der Y-Einsatz Bolzen.. muss installiert werden. Modell Höhe Breite 8400, 2.3 1,8 m 13,4 m...
Die Sequoiadüse (markiert “S” an der Innenseite des Trichters) benötigt einen 3/8 Zoll x 2,5 Zoll Bolzen. Falls das Gerät an einen Kreislauf angeschlossen wird, der über eine Sicherung verfügt, verwenden Sie bei dieser Pumpe bitte einen Verzögerungssatz. Sie müssen die Motordrehung überprüfen, bevor Sie das Gerät im Wasser montieren.
ab. Wechseln Sie zwei der Belüftungsanlagen- Richtige Verankerung Stromkabel an der Bedienkonsole aus. Dadurch läuft der Motor in umgekehrter Richtung. Schließen Sie den Strom wieder an der Bedienkonsole an und überprüfen, ob sich der Propeller/Impeller jetzt im Uhrzeigersinn dreht. Montieren Sie das obere Pumpengehäuse, nachdem Falsche Verankerung Sie sichergestellt haben, dass sich das Gerät in der richtigen Richtung dreht.
Kasco-Reparaturwerkstatt durchgeführt werden. WINTERLAGERUNG: Fontänen sollten in Gebieten, Bitte kontaktieren Sie Ihren Kasco Marine, wo es im Winter oft friert, aus dem Wasser genommen Inc Vertriebspartner oder Vertreter, um die werden, um das Gerät vor dem Ausdehnungsdruck des Kontaktinformationen Ihrer nächsten Kasco-...
Página 61
Használati utasítás 50 Hz-es szökőkút 8400EJ, 3.1EJ, 3.1EVX 2.3E(H)J, 3.3E(H)J, 3.3E(H)VX, 5.3E(H)J Tartalomjegyzék Fontos biztonsági előírások ..2 Egység jellemzők ..2 Gyors szétkapcsolás ..2 Mellékelt összetevők .
• Legyen óvatos a mozgó alkatrészekkel ellátott amper elektromos berendezések kezelése során. • SOHA ne működtesse az egységet, ha 3.1EVX 208-240 12,5@220V 60@220V kifogyott a víz. Ez károsítja a tömítéseket, és veszélyeztetheti a kezelőt. 8400EJ 208-240 9,5@220V 40@220V •...
Página 63
tökéletesen vízzáró, és elektromosan biztonságos legyen. KÉTSÉGEK ESETÉN KÉRJE KI KÉPZETT HARMADIK LÉPÉS VILLANYSZERELŐ TANÁCSÁT. A kábel- és huzalvégek lecsupaszítását készítse elő az ábra szerint. A konnektor csatlakozóaljzata (hüvelye) a csatlakozó áram alatti része. A konnektor csatlakozótüskéjét (dugóját) kell elvezetni a terheléshez vagy az elektromos berendezéshez.
Megjegyzés: BALMENETES, a megszorításhoz forgassa a betétet az óramutató járásával ellentétesen. ÖTÖDIK LÉPÉS Készítse elő a rendelkezésre bocsátott gyantakészletet, vegye le a kupakot a gyanta tubusáról, és nyomja Megjegyzés: A megszorítás után kis rés látható rá a gyanta csővéget a tubusra. Azután forgassa el a Az időszakos eltávolításhoz, a gyors szétkapcsoló...
Página 66
darab átfedése egy vonalban legyen a következő ÖTÖDIK LÉPÉS (8400EJ, 2.3EJ, 3.1EJ, 3.3EJ) darabbal, és lazán nyomja össze a három darabot úgy, Forgassa vissza az egységet fejjel lefelé álló pozícióba, hogy egy folyamatos gyűrűt formáljanak. és helyezze a motor gépegységet (rozsdamentes acél oldalával fel, fekete szivattyú...
Página 67
és helyezze a motor gépegységet (rozsdamentes acél 3/8” záró anyát a 9/16” (14 mm) csavarkulcs és oldalával fel, fekete cső lefelé) az úszó középpontjába. foglalat segítségével. Helyezze a fekete szökőkút cső 3 magasabb lábát egyenesbe a 3 úszó konzollal. Erősítse a motort az úszóra az 1/4”...
0,9 m A Linden (hársfa) fúvóka (L jelölés az egyik uszony belsején) a 3/8” x 4” csavart használja. EVX mintaméret ábra V-alakú megjelenés. Modell Magasság Szélesség 3.1EVX, 2,0 m 7,3 m 3.3EHVX Modell Magasság Szélesség 8400, 2.3 4,7 m 10,4 m 3.1, 3.3...
A Juniper (boróka) fúvóka (J jelölés a fúvóka kúp A Sequoia (mamutfenyő) fúvóka (S jelölés a kúp belsején) a 3/8” x 4” csavart használja. belsején) a 3/8” x 2,5” csavart használja. CSAK 3.1EJF, 3.3EHJF, 5.3EHJF Modell Magasság Szélesség 8400, 2.3 1,8 m 13,4 m 3.1, 3.3...
áramkörhöz csatlakozik, a szivattyú használatához óramutató járásával megegyező-e. használjon időkésleltetéses biztosítékot. A forgás leellenőrzését követően ismételten leválasztott és reteszelt áramellátással helyezze Az egység vízbe helyezése előtt le kell ellenőriznie a vissza a felső szivattyú burkolatát. Indítsa el újból motor forgását. pillanatnyilag a levegőztetőt a szárazföldön, és A 3-fázisos Kasco egységeknek a propeller/ győződjön meg róla, hogy a burkolat megfelelően...
és ki kell venni a vízből. Ellenőriznie kell, hogy a hálózati kábel nem sérült-e, és fel kell hívnia a Kasco Marine kereskedőjét vagy képviselőjét, további utasításokért. MÁSODIK LÉPÉS (ALTERNATÍV ÖSSZESZERELÉS) Azokban a tavacskákban, ahol a vízszint jelentősen Ha a tápkábel megsérül, egy arra jogosult...
(legalább minden két vagy három hónapban). A tömítések cseréjét, és az egyéb javítási munkákat csak a Kasco Marine, vagy a Kasco által kiképzett, arra feljogosított szervizközpontok végezhetik el. Kérjük, lépjen kapcsolatba a Kasco Marine, Inc. forgalmazójával vagy képviselőjével, hogy hol található...
Página 73
Manualed’uso Fontaneda50Hz 8400EJ, 3.1EJ, 3.1EVX 2.3E(H)J, 3.3E(H)J, 3.3E(H)VX, 5.3E(H)J Indice Istruzioni di sicurezza importanti ..2 Specifi che tecniche dell’unità ..2 Installazione per scollegamento veloce ..2 Dimensione dei cavi e della guarnizione .
NON bisogna MAI entrare in acqua quando 3.1EVX 208-240 12,5 @ 220 V 60 @220 V l’attrezzatura è in funzione. • Bisogna fare attenzione quando si lavora su...
Página 75
La presa (femmina) del connettore deve essere la 3. Preparare il cavo sfi lettando le estremità dei fi li parte sotto tensione del connettore dall’alimentazione come indicato. elettrica. L’inserto a spina (maschio) del connettore deve portare al cavo o all’apparecchio elettrico. Sulle unità...
stringere, girare l’inserto in senso antiorario. 5. Preparare il Corredo di resina fornito levando il cappuccio dal tubo della resina e spingendo l’ugello sul tubo. Girare poi l’ugello per bloccarlo in posizione. Nota: Dopo aver stretto il dado, rimane evidente un Stantuffo Tubo della Ugello...
1. Vite autofi lettante Phillip a testa girevole n.6 x 1/2” 8400EJ 1,5mm 2,5mm 2. Bullone da 3/8” x 4” (1) 3. Ugello Linden (1) 3.1EVX 1,5mm 2,5mm 4. Inserto a Y per ugello Redwood (fornito installato 3.1EJ 1,5mm 2,5mm nel n.7) (1)
Istruzioni di montaggio 1. Rimuovere i componenti dalla confezione e appoggiarli su una superfi cie piatta e pulita. Verifi care che non siano danneggiati e che tutte le parti siano presenti. 2. Mettere le parti del galleggiante (Componente 5. (Per 8400EJ, 2.3EJ, 3.1EJ, 3.3EHJ) B1) in piedi (con la spina rivolta verso il basso) in Rimettere il gruppo sottosopra e mettere il gruppo modo che il bordo a sovrapposizione di una sezione si...
Página 79
7. Posizionare lo schermo inferiore (Componente B9) sul galleggiante in modo che l’alloggiamento del motore (secchiello) passi attraverso il foro più grande 5. (Per i modelli 3.1EVFX, 3.3EHVFX) nel centro dello schermo. Levare i tre controdadi Ritornare il gruppo nella posizione sottosopra e centrali dai bulloni da 9”...
V L’ugello Willow (marcato con una W all’interno del Modello Altezza Larghezza cono) usa il bullone da 3/8” x 4” . 3.1EVX, 2,0 m 7,3 m 3.3EHVX Opzioni ugello JF NOTA: Le dimensioni dei modelli qui elencate sono approssimative.
L’ugello Juniper (marcato con una J all’interno del L’ugello Sequoia (marcato con una S all’interno del cono) usa il bullone da 3/8” x 4”. cono) usa il bullone da 3/8” x 2.5”. SOLO 3.1EJF, 3.3EJF, 5.3EJF Modello Altezza Larghezza 8400, 2.3 1,8 m 13,4 m 3.1, 3.3...
fusibile, usare un fusibile a ritardo con questa pompa. Una volta verifi cata la rotazione, con l’alimentazione elettrica staccata, rimettere La rotazione del motore deve essere verifi cata prima in posizione l’alloggiamento della pompa. dell’installazione dell’unità in acqua. Far funzionare l’aereatore brevemente fuori Le unità...
Questo è un gruppo motore sigillato e i sigilli si che non sia danneggiato e va chiamato il distributore o usurano dopo un po’ (come in una automobile). La il rappresentante Kasco Marine per ulteriori istruzioni. sostituzione dei sigilli e il cambio dell’olio dopo tre...
(almeno ogni due o tre mesi). La sostituzione dei sigilli e tutte le altre riparazioni devono essere eseguite da Kasco Marine o da un centro autorizzato di riparazione Kasco. Mettersi in contatto con il distributore o il rappresentante Kasco Marine, Inc.
Página 85
Manual do proprietário Fontes 50Hz 8400EJ, 3.1EJ, 3.1EVX 2.3E(H)J, 3.3E(H)J, 3.3E(H)VX, 5.3E(H)J Índice Instruções de segurança importantes ..2 Especifi cações da unidade ..2 Instalação rápida da desconexão ..2 Dimensões dos cabos e dimensões do empanque...
• NUNCA deixe a unidade em funcionamento 3.1EVX 208-240 12,5@220V 60@220V fora de água. Isto irá danifi car os vedantes e criar uma situação perigosa para o operador. 8400EJ 208-240...
Página 87
atentamente e perceba estas instruções para assegurar Retire a porca do empanque e o empanque da que o sistema do conector está completamente parte traseira da caixa e deslize para cima do cabo. estanque à água e electricamente seguro. SE TIVER Certifi...
Página 88
Conexão trifásica: 6º PASSO Deslize o empanque e a porca do empanque ao longo do cabo do corpo e aperte fi rmemente a porca do empanque. Não é necessário qualquer tempo de Imagem 6: Conexões dos fi os secagem para a resina epoxi antes da montagem Fio castanho para o borne 1 completa.
3º PASSO Posicione um suporte da bóia superior (Peça B2) de forma que os orifícios do parafuso no suporte se alinhem com os orifícios de parafuso nas duas secções da bóia adjacentes e insira dois parafusos com revestimento preto 9” (Peça B4) através da estrutura. Isto poderá...
Página 91
preto. Aperte utilizando os parafusos 1/4” x 3/4” com as anilhas de bloqueio 1/4” utilizando a chave de tubos 7/16”. (Veja as imagens) Nota: Se tiver problemas em posicionar o suporte da unidade de montagem entre a gaiola e a caixa da fonte, pode utilizar uma chave de parafusos para abrir espaço sufi...
(Peça D2) e insira o parafuso do eixo na cabeça do Modelo Altura Largura bocal de forma a se adaptar ao casquilho moldado. 3.1EVX, 2,0 m 7,3 m Instale o bocal enroscando-o no cone interior da bomba. Certifi que-se de que aperta o bocal até ao fi m.
Página 93
O bocal Linden (assinalado com L no interior de uma O bocal Spruce utiliza os três parafusos auto-roscantes das patilhas) utiliza o parafuso de 3/8” x 4”. para fi xar sobre a caixa da bomba e a inserção em Y deverá...
as conexões de bornes enroscados antes de excitar Procedimento de arranque de o painel. motor trifásico Verifi car se a alimentação eléctrica (tensão e fase) corresponde às placas de características do painel de controlo e do arejador. Consultar as instruções Nesta unidade não se encontra incluído o painel de do painel de controlo e os esquemas relativamente controlo, consulte os seguintes avisos:...
água. O cabo de alimentação deverá ser inspeccionado quanto à presença de danos e deverá contactar um distribuidor ou representante Kasco Marine para obter 2º PASSO (INSTALAÇÃO ALTERNATIVA) mais instruções. Em lagoas onde o nível de água fl utua Se o cabo de alimentação se danifi...
é detectada alguma redução de A substituição do vedante e todos os outros serviços desempenho. de reparação deverão ser realizados pela Kasco Marine ou por um Centro de reparação treinado autorizado ARMAZENAMENTO DURANTE O INVERNO: Em pela Kasco.
Página 97
Manual del propietario Fuentes a 50 Hz 8400EJ, 3.1EJ, 3.1EVX 2.3E(H)J, 3.3E(H)J, 3.3E(H)VX, 5.3E(H)J Índice Importantes instrucciones de seguridad ..2 Especifi caciones de la unidad ..2 Instalación para desconexión rápida .
• No haga funcionar NUNCA la unidad fuera del del seguro agua. Dañará las juntas y creará una situación 3.1EVX 208-240 12,5 a 220 V 60 a 220V peligrosa para el operador. • Se debe tener extreme cuidado cuando se esté...
Página 99
se lean con detenimiento y se comprendan estas Borde escalonado instrucciones para asegurar que el sistema del conector es completamente estanco y seguro eléctricamente. SI TIENE ALGUNA DUDA, CONSULTE A UN ELECTRICISTA CUALIFICADO. El inserto de enchufe (hebra) del conector tiene PASO TRES que ser la parte con tensión del conector desde la alimentación.
PASO SIETE Después de que se hayan conectado con seguridad Una vez que los dos submontajes hayan sido los cables, tire del cable e introdúzcalo en la carcasa terminados, pueden acoplarse. Enchufe el montaje de y apriete con un destornillador para asegurar que el aguja en el montaje de enchufe y apriete la tuerca azul inserto está...
F. Llave o llave ajustable de 9/16 de pulgada (14 mm) (Para las 8400, 2.3, 3.1, 3.3) Conecte las abrazaderas superiores e inferiores G. Destornillador de pala plaza (1) utilizando tres pernos de 3/8 de pulgada x 1 de pulgada (pieza B15) con tuercas un cuarto de pulgada Instrucciones de montaje (pieza B5) y apriételas utilizando la llave de cubo y trinquete de 9/16 de pulgada (14 mm).
Página 103
PASO SIETE Sitúe la malla inferior (pieza B9) sobre el fl otador para que en la carcasa del motor (lata) pase a través del agujero grande del centro de la malla. Quité las PASO CINCO (Para modelos 3.1EVFX, 3.3EHVFX) tres tuercas de seguro de los pernos de 9 pulgadas Vuelva a poner el montaje en posición boca abajo y y sitúe los ganchos inferiores de la malla (pieza sitúe el montaje del motor (la lata de acero inoxidable...
Peso Anchura Gráfica de tamaños de patrón de 8400, 2.3 4,7 m 10,4 m la EVX 3.1, 3.3 4,1 m 9,8 m Proyección con forma de V. 4,9 m 8,5 m Modelo Peso Anchura 3.1EVX, 2,0 m 7,3 m 3.3EHVX...
La boquilla Willow (marcada con W dentro del cono) La proyección Birch no utiliza boquilla ni perno. Es la utiliza el perno de 3/8 de pulgada x 4 pulgadas. unidad de la fuente que funciona sin ninguna boquilla, y ¡permite la mejor velocidad de fl ujo y transferencia oxígeno! Modelo Potencia...
Página 106
momento de instalación en su panel de control panel según se muestra en el esquema eléctrico incluido con su panel Nota: La entrada al motor en amperios de carga Confi gure la sobrecarga del motor de arranque a la completa es el valor marcado o los amperios de factor califi...
El cable de alimentación debe ser inspeccionado para ver si tiene daños y debe llamar a un distribuidor o representante de Kasco Marine para que le facilite más instrucciones. Si el cable de alimentación se daña, tiene que ser sustituido por parte de un centro de reparaciones autorizado o personas con cualifi...
Kasco ATASCOS. Marine o Kasco. Por favor póngase en contacto con su distribuidor o representante de Kasco Marine, Inc. ALMACENAMIENTO INVERNAL: En regiones en para averiguar la ubicación del centro de reparaciones donde haya congelación importante en el invierno, las autorizado más cercano a usted.
Modell Spänning Förbrukning låsrotor eller i användning får INGEN under några som ampere ampere helst omständigheter gå i vattnet. Då apparaten 3.1EVX 208-240 12,5@220V 60@220V är i bruk är det ALDRIG att rekommendera att gå i vattnet. • Försiktighet bör iakttas vid användning av...
Página 111
spänningsförande delen av anslutningsstycket från spänningskällan. Anslutningsstyckets hankontakt STEG TRE måste leda till belastningen eller den elektriska Gör i ordning kabeln och skala av ändorna såsom apparaten. På 50 Hz-enheterna är anslutningsstyckets visas. hankontakt installerad på fabriken. Använd endast en slät rund kabel för att säkra effektiv tätning.
motsols för att spänna. STEG FEM Förbered den medföljande hartsuppsättningen genom att avlägsna korken på hartstuben och genom att trycka hartsmunstycket fast på tuben. Vrid sedan munstycket för att låsa fast det. Obs: Det blir ett litet mellanrum efter att muttern skruvats fast Om du vill avlägsna enheten p.g.a.
Página 114
montering av enheten (del B6). Skåran i mitten på armarna för montering av enheten skall placeras över burens toppring och bör vara fästa vid fl ötesarmen med användning av de två mellersta hålen på fl ötesarmen på 8400EJ & 3.1EJ. Flötets nedre sida Flötets övre sida (stickkontakt)
Página 115
bultarna med 1/4” låsbrickorna; använd 7/16” (11 mm) hylsan och skiftnyckeln. 1” bultarna kan skruvas Obs: Extra hårdvara kan vara inkluderad. direkt i det svarta fontänrörets ben. STEG ÅTTA Ställ enheten i upprätt ställning och välj ett munstycke (se alternativa munstycken och mönster). Välj den rätta axelbulten (del D2) och sätt in axelbulten i övre ändan av munstycket så...
En V-formad fi gur. Modell Höjd Bredd Modell Höjd Bredd 8400, 2.3 4,7 m 10,4 m 3.1EVX, 2,0 m 7,3 m 3.1, 3.3 4,1 m 9,8 m 3.3EHVX 4,9 m 8,5 m JF Munstyckesalternativ Använd 3/8” x 4” bulten till Pil-munstycket (med märket W på...
3-fasuppstartningsprocedur Använd de 3 gängskruvarna för att fästa Gran- munstycket över pumpskyddet. Y-enheten måste installeras. Se följande varningar. En kontrollpanel medföljer inte din enhet: Då ett inbyggt överhettningsskydd inte har tillhandahållits: Använd ett godkänt motorskåp som motsvarar motorns effekt under full amperebelastning med överbelastningselement som valts eller justerats i enlighet med kontrollinstruktionerna.
på kontrollpanelens och syresättarens Strömobalansen bör inte överskrida 5 % vid full namnplåt. Se kontrollpanelinstruktionerna belastning och kopplingsdiagrammen gällande Installeringsinstruktioner installationsdetaljer. Kontrollera att alla avbrytare, strömkretsbrytare och startmotorer är i positionen OFF. STEG ETT Anslut elektriciteten till din kontrollpanel på sätt Använd repen för att placera enheten på...
året lönar det sig att byta ut tätningarna vattnet. Elkabeln bör undersökas för skada och en mera regelbundet än vad som vore nödvändigt i återförsäljare eller representant för Kasco Marine bör kontaktas för vidare instruktioner. kallare klimat, där enheten tas ur vattnet för fl era månader.
(åtminstone varannan eller var tredje månad). Byte av tätning och alla andra reparationer bör utföras av Kasco Marine eller en av Kasco utbildad auktoriserad reparationsverkstad. Kontakta en Kasco Marine Inc. distributör eller representant som kan hänvisa dig till närmaste auktoriserade reparationsverkstad.
Página 121
Kullanım Kılavuzu 50Hz Çeşmeler 8400EJ, 3.1EJ, 3.1EVX 2.3E(H)J, 3.3E(H)J, 3.3E(H)VX, 5.3E(H)J İçindekiler Önemli Güvenlik Talimatları ..2 Ünite Özellikleri ..2 Hızlı Bağlantı Kesme Kurulumu ..2 Kablo Ebatları ve Salmastra Ebatları...
Ünite Özellikleri uyarılar vermek için kullanılmıştır. Model Voltaj Çalıştırma kilit rotor Önemli Güvenlik Talimatları amperi amperi 3.1EVX 208-240 12,5@220V 60@220V DİKKAT HİÇBİR şart altında, elektrikli ekipman • 8400EJ 208-240 9,5@220V 40@220V bağlı ve/veya çalışır durumdayken suya girilmemelidir.
Página 123
Erkek Uç (Dip Kabloya Takılıdır) Salmas- Salmastra Ana Gövde ve Somun Erkek Uç Kablo Ucu Soyma Dişi Uç (Kullanıcı Tarafından Takılır) Salmastra Salmastra Dişi Uç Ana Gövde ve Somun Kablo Ucu Soyma ADIM DÖRT Not: Soyulmuş kablo uçlarını Erkek/Dişi uç arkasındaki 9-11 mm D.Ç.
Mevsimlik çıkarma içim, hızlı bağlantı kesme sistemi isteğe bağlı bir su geçirmez kapak içerir. Hızlı bağlantı kesmeyi ayırın ve sızdırmaz kapağı büyük mavi somuna yarıya kadar geçirip iyice sıkın. Pompa Reçine Nozül Tüpü Gerilme Önleyici Kablo Bileziği Gerilme Önleyici Kablo Bileziği aşırı gerinim nedeniyle Hızlı...
C. Beş Değiştirilebilir Nozül Seti (5) Model Kablo Boyu 1. #6 x 1/2 inç Phillips Silindir Sac Vidası (3) 2. 3/8 inç x 4 inç Cıvata (1) 3.1EVX 1,5mm 2,5mm 3. Linden (Ihlamur) Nozül (1) 3.1EJ 1,5mm 2,5mm 4. Redwood (Kızılağaç) Nozül Y Ucu (#7’de takılı...
Página 126
motoru şamandıraya takın. Ünite Montaj Destekleri ortasındaki çentik kafesin üst halkası üzerine yerleştirilmeli ve 8400EJ ve 3.1EJ üzerindeki şamandıra desteğinin iki orta deliği kullanılarak Float down Float up şamandıra desteğine tutturulmalıdır. (plug) 1/4 inç x 3/4 inç Cıvatalar ve 1/4 inç Kilit Rondelalarını...
Página 127
tutturun. 1/4 inç x 1 inç Cıvatalar ve 1/4 inç Kilit Rondelalarını ve 7/16 inç soket ve anahtarı kullanarak Not: Ekstra donanım dahil olabilir. sıkın. 1 inç cıvatalar doğrudan siyah çeşme tüpünün ayaklarına takılır. ADIM SEKİZ Üniteyi dik konuma getirin ve bir nozül seçin (Bkz. Nozül ve Örüntü...
EVX Örüntü Ebat Çizelgesi Willow (Söğüt) nozülü (koni içinde W işaretli) 3/8 inç x 4 inç cıvata kullanır. V şekilli görünüm. Model Yükseklik Genişlik 3.1EVX, 2,0 m 7,3 m 3.3EHVX JF Nozül Seçenekleri Model Yükseklik Genişlik NOT: Listelenen örüntü ebatları takribidir. Bölgesel 8400, 2.3...
Birch (Kayın) görünümünde nozül veya cıvata Not: Tam amper yükte motor girdisi isim plakasında kullanılmaz. Bu durumda çeşme ünitesi nozül olmadan gösterilen işaretli değer veya servis faktör çalışır ve en iyi akış hızı ve oksijen aktarımını sağlar! amperleridir. 3 faz 2.3EJ 3.3EJ 3.3EVX...
çıkarın (J serisi bir aeratörünü varsa). Pompa Doğru Bağlama dönüşü pervane/uskurdan aşağı doğru saat yönünde çalışır. Kumanda paneline güç verin. 15 amp kontrol devre kesici ve motor starteri başlatın. Kısa süre El-Kapalı-Otomatik anahtarını El konumuna getirin. Bu, aeratörü çalıştırır. Aeratörü Hatalı...
Daha fazla ipucu ve bilgi için Kasco distribütörünüz kablosunda hasar olup olmadığı kontrol edilmelidir ve ile irtibata geçin veya www.kascomarine.com adresine ek talimatlar için bir Kasco Marine distribütörü veya gidin (teknik sekmesi altında). mümessiline başvurmalısınız. Elektrik kablosu hasar görse, tehlikeleri önlemek için yetkili servis merkezi veya benzer vasıfl...