Página 1
Pompe de relevage de condensat RAPIDO : notice d’utilisation pour montage à gauche. Français : pages 2-7. Kondensatförderpumpe RAPIDO : Bedienungsanleitung für die Montage auf der linken Seite. Deutsch : Seiten 8-13. Condensate water pump RAPIDO : instruction manual for assembly on the left.
Página 2
- Contact d’alarme : NO/NC tension max. 230VAC/VDC, courant de commutation max. 8A admissible avec la charge ohmique. Gotec SA, Rue des Casernes 59, CH-1950 Sion – Tél. +41(0)27 205 7 205 - Fax +41(0)27 205 7 206 - e-mail : info@gotec.ch www.gotec.ch...
Página 3
Pour utiliser le contact d’alarme en "normalement ouvert", il faut utiliser les câbles branchés sur la pompe sur NO (fil noir) et C (fil blanc). Gotec SA, Rue des Casernes 59, CH-1950 Sion – Tél. +41(0)27 205 7 205 - Fax +41(0)27 205 7 206 - e-mail : info@gotec.ch...
Página 4
être ni immergée, ni placée à l'extérieur des locaux ou dans RAPIDO des lieux humides et doit être tenue hors gel. Gotec SA, Rue des Casernes 59, CH-1950 Sion – Tél. +41(0)27 205 7 205 - Fax +41(0)27 205 7 206 - e-mail : info@gotec.ch www.gotec.ch...
Página 5
3. INSTALLATION DU KIT DE MONTAGE RAPIDO POUR ARTIPLASTIC 08 : Avant la mise en service, il est recommandé de rincer abondamment à l’eau la batterie et le bac de condensat afin d’évacuer tous les corps étrangers. Toujours prévoir un bac de récupération de condensat suffisamment haut pour qu'au-delà...
Página 6
Joint de plafond Montage à gauche Gotec SA, Rue des Casernes 59, CH-1950 Sion – Tél. +41(0)27 205 7 205 - Fax +41(0)27 205 7 206 - e-mail : info@gotec.ch www.gotec.ch - 6 -...
Página 7
Nous déclinons toute responsabilité en cas d'installation non-conforme, de non-respect des spécifications, de non entretien ou de non raccordement de l'alarme. Gotec SA, Rue des Casernes 59, CH-1950 Sion – Tél. +41(0)27 205 7 205 - Fax +41(0)27 205 7 206 - e-mail : info@gotec.ch www.gotec.ch...
Um den Schaltkontakt im « Normal geschlossen » Betrieb zu benutzen, benutzen Sie die Alarmkabel NC (rot) und C (weiss). Gotec SA, Rue des Casernes 59, CH-1950 Sion – Tél. +41(0)27 205 7 205 - Fax +41(0)27 205 7 206 - e-mail : info@gotec.ch...
Página 10
Vibrationen nicht störend auswirken können. Die Montage in feuchten Räumen oder Umgebungstemperatur unter 0°C ist nicht zulässig. Gotec SA, Rue des Casernes 59, CH-1950 Sion – Tél. +41(0)27 205 7 205 - Fax +41(0)27 205 7 206 - e-mail : info@gotec.ch...
Página 11
3. INSTALLATION DER MONTAGE-SET RAPIDO FÜR ARTIPLASTIC® 08-KANAL : Vor Inbetriebnahme muss die Anlage gründlich mit Wasser gereinigt werden, damit keine Metallsplitter Fremdkörper die Funktion des Systems beeinträchtigen. Bei den Spülvorgängen ist darauf zu achten, dass ein genügend grosses Gefäss unterhalb den Stutzen vorhanden ist, um das anfallende Wasser auf zu fangen.
Página 12
Deckel des geschäumten Formteils und des Kanalwinkels eingebaut werden. Deckenübergangsstück Montage auf der linken Seite Gotec SA, Rue des Casernes 59, CH-1950 Sion – Tél. +41(0)27 205 7 205 - Fax +41(0)27 205 7 206 - e-mail : info@gotec.ch www.gotec.ch - 12 -...
Página 13
Bei einer nicht konformen Installation oder bei Nichteinhaltung der Spezifikationen oder der Wartung lehnen wir jede Haftung ab. Gotec SA, Rue des Casernes 59, CH-1950 Sion – Tél. +41(0)27 205 7 205 - Fax +41(0)27 205 7 206 - e-mail : info@gotec.ch...
Página 14
- Alarm contact: NO/NC maximum voltage 230VAC/VDC, max. switching current 8A admissible at resistive load. Gotec SA, Rue des Casernes 59, CH-1950 Sion – Tél. +41(0)27 205 7 205 - Fax +41(0)27 205 7 206 - e-mail : info@gotec.ch www.gotec.ch...
Página 15
To use the alarm contact as "normally open" it is necessary to connect the alarm cable with NO (black) and C (white). Gotec SA, Rue des Casernes 59, CH-1950 Sion – Tél. +41(0)27 205 7 205 - Fax +41(0)27 205 7 206 - e-mail : info@gotec.ch...
Página 16
RAPIDO damp place, or in temperature below 0°C. Gotec SA, Rue des Casernes 59, CH-1950 Sion – Tél. +41(0)27 205 7 205 - Fax +41(0)27 205 7 206 - e-mail : info@gotec.ch www.gotec.ch...
Página 17
3. INSTALLATION OF THE RAPIDO PUMP WITH ASSEMBLY KIT FOR ARTIPLASTIC® DUCT 08 : Clean all elements of the a/c unit’s drain, in order to ensure that the condensate water to be pumped will be clean. The drain tank should be deep enough such that it is capable of containing the water, above the alarm level, which will continue to flow from the evaporator in the event of a power failure.
Página 18
5, close the lid of the hull and position the duct elbow. ceiling joint Assembly on the left Gotec SA, Rue des Casernes 59, CH-1950 Sion – Tél. +41(0)27 205 7 205 - Fax +41(0)27 205 7 206 - e-mail : info@gotec.ch www.gotec.ch - 18 -...
Página 19
Gotec SA, Rue des Casernes 59, CH-1950 Sion – Tél. +41(0)27 205 7 205 - Fax +41(0)27 205 7 206 - e-mail : info@gotec.ch...
- Contatto allarme : NO/NC tensione max. 230VAC/VDC, potere d’interruzione max. 8A ammissibile con la carica ohmica. Gotec SA, Rue des Casernes 59, CH-1950 Sion – Tél. +41(0)27 205 7 205 - Fax +41(0)27 205 7 206 - e-mail : info@gotec.ch www.gotec.ch...
Página 21
Per usare il contatto d’allarme in " normalmente aperto ", si deve collegare ilé cavo dell’allarme NO (nero) e C (bianco). Gotec SA, Rue des Casernes 59, CH-1950 Sion – Tél. +41(0)27 205 7 205 - Fax +41(0)27 205 7 206 - e-mail : info@gotec.ch...
Página 22
RAPIDO umidi, e deve essere tenuta al riparo dal gelo. Gotec SA, Rue des Casernes 59, CH-1950 Sion – Tél. +41(0)27 205 7 205 - Fax +41(0)27 205 7 206 - e-mail : info@gotec.ch www.gotec.ch...
Página 23
3. INSTALLAZIONE DEL SET DI MONTAGGIO RAPIDO CON CANALINA ARTIPLASTIC® : Prima della messa in servizio, si raccomanda di risciacquare abbondantemente con l’acqua la batteria e il blocco di rilevazione per eliminare tutti i corpi estranei. Prevedere in tutti i casi una vaschetta abbastanza alta da potere contenere, oltre al livello d’allarme, l’acqua che continuerà...
Página 24
(capitolo 5) fissare il coperchio dell’angolo della canalina. Passagio a muro Montaggio sulla sinistra Gotec SA, Rue des Casernes 59, CH-1950 Sion – Tél. +41(0)27 205 7 205 - Fax +41(0)27 205 7 206 - e-mail : info@gotec.ch www.gotec.ch - 24 -...
Página 25
Si respinge ogni responsabilità in caso d’installazione non conforme, inosservanza delle specifiche, difetto di manutenzione o mancato collegamento dell’allarme. Gotec SA, Rue des Casernes 59, CH-1950 Sion – Tél. +41(0)27 205 7 205 - Fax +41(0)27 205 7 206 - e-mail : info@gotec.ch www.gotec.ch...
“Normalmente cerrado”, utilizar los cables conectados sobre NC (cable rojo) y C (cable blanco). Gotec SA, Rue des Casernes 59, CH-1950 Sion – Tél. +41(0)27 205 7 205 - Fax +41(0)27 205 7 206 - e-mail : info@gotec.ch www.gotec.ch...
Página 28
No se puede instalar esta bomba en zonas de alta humedad ni en zonas de temperatura ambiente inferiores a 0º. Gotec SA, Rue des Casernes 59, CH-1950 Sion – Tél. +41(0)27 205 7 205 - Fax +41(0)27 205 7 206 - e-mail : info@gotec.ch...