TABLA de CONTENIDOS 1. SEGURIDAD 4 – 10 2. ESPECIFICACIONES 3. UBICACIÓN DE LAS PIEZAS 4. MONTAJE 13 – 16 5. COMBUSTIBLE Y ACEITE 17 – 18 6. ARRANQUE, PARADA Y USO DEL MOTOR 19 – 23 7. MANTENIMIENTO 24 – 28 8.
1. SEGURIDAD 1.1 El operador de la máquina es responsable y tiene un deber de cuidado al asegurarse de que la máquina se opera de manera segura y de acuerdo con las instrucciones de este manual del usuario. Tenga en cuenta los siguientes puntos de seguridad. 1.2 La máquina nunca debe dejarse en una condición que permita a una persona no entrenada o no autorizada operar esta máquina.
Monóxido de carbono 1.3.1 El monóxido de carbono es un gas incoloro e inodoro, la inhalación de este gas puede causedeath, así como graves problemas de salud a largo plazo, tales como braindamage. 1.3.2. Los síntomas de intoxicación por monóxido de carbono pueden incluir los siguientes: 1.3.2.1.
1.4.4. El trabajo en caliente en tanques que contienen combustible es extremadamente peligroso y no debe llevarse a cabo. 1.4.5. Mantenga el área de trabajo limpia y limpia. 1.4.6. Limpie todos los derrames empleando inmediatamente los métodos correctos, es decir, los gránulos absorbentes y un recipiente con tapa. 1.4.7.
Página 7
1.7.2 Las emisiones de ruido para este equipo son inevitables. Realizar trabajos ruidosos en los horarios aprobados y durante ciertos periodos. Limite el tiempo de trabajo a un mínimo. Para su protección personal y protección de las personas que trabajan en las cercanías, es recomendable que usen protección auditiva. 1.8 Pautas adicionales de seguridad.
Página 8
1.8.1.14 No se incline hacia adelante. Mantenga el pie y el equilibrio adecuados No utilice la máquina mientras esté de pie sobre una escalera o sobre cualquier otra superficie inestable. 1.8.1.15 Los niños no deben tener acceso a la máquina. 1.8.1.16 Los espectadores deben mantenerse a una distancia segura del área de trabajo, y por lo menos 15 metros.
Página 9
1.9 Para una operación segura de podadoras / cortasetos. Acercarse o ponerse en contacto con las líneas eléctricas Podadora / podadora puede causar lesiones graves o la muerte por electrocución. La electricidad puede saltar de un punto a otro por medio de arco eléctrico o puede realizarse a través de ramas húmedas.
1.11.4 Mantenga un buen agarre en la sierra con las dos manos, la mano derecha en el mango trasero y la mano izquierda en el mango delantero, cuando el motor esté en marcha. Utilice un agarre firme con los pulgares y los dedos que rodean las manijas de la sierra de cadena.
2. ESPECIFICACIONES MODELO HYMT5080 Single cylinder, 2 strokes, air-cooled Tipo de motor engine, 1E43F-B Cilindrada - cc 50.8CC Cap. del tanque de combustible - ml 800ML Nivel de ruido - dB Potencia nominal - kw 1.56kw Velocidad nominal - rpm 7500 rpm Método de arranque...
3. UBICACIÓN DE LAS PIEZAS 3.1. Motor. 1 - Palanca del estrangulador 2 - Tapa del filtro de aire 3 - Bombilla de cebador 4 - depósito de combustible 6 - Mango del arrancador 5- Parachispas / escape 3.2. Máquina 1 –...
4. MONTAJE 4.1 Montaje del mango. 4.1.1 Instale la manija delantera como se muestra en los diagramas. No apriete los tornillos hasta que haya ajustado la posición de trabajo perfecta con la correa de transporte. La manija delantera debe estar alineada con el motor. 1.
Página 14
4.2. Montaje del cabezal recortador. 4.2.1. Antes de montar el cabezal recortador deberá desmontar las fijaciones de la brida de sujeción o desmontar las fijaciones de la brida de sujeción y quitar La cuchilla del cortador del cepillo. Como en 4.1.1 a 4.1.3 necesitará bloquear el eje y quitar la tuerca, la tapa, la brida de sujeción (hoja si está...
Página 15
Conecte la máquina (d) a la placa de liberación rápida. Para liberar el arnés opere la hebilla de liberación (e) (2). 4.2 Montaje de la cadena. La cadena de la sierra tiene bordes muy afilados. Por seguridad DEBE usar guantes protectores. 1 –...
Página 16
4.6 Ajuste la tensión de la cadena girando el tornillo tensor (1) hasta que las correas de sujeción toquen la parte inferior del riel de la barra. 4.7 Apriete firmemente la tuerca de montaje con la punta de la barra sostenida. Mientras usa guantes de seguridad, compruebe la cadena para una rotación suave y una tensión correcta mientras se mueve con la mano.
5 COMBUSTIBLE Y ACEITE 5.1. Combustible y aceite de 2 tiempos. 5.1.1. Sólo debe usar combustible sin plomo y mezcla de aceite de motor de 2 tiempos. 5.1.2. La mezcla de aceite / combustible es de 40: 1. NUNCA use gasolina limpia en su motor. Esto causará daño permanente al motor e invalidará...
Página 18
5.3. Comprobación del suministro de aceite de la cadena. Utilice únicamente aceite de cadena. 5.3.1. Después de arrancar el motor, haga funcionar la cadena a velocidad media y verifique si el aceite de la cadena está dispersado como se muestra en la figura.
5 ARRANQUE, PARADA Y USO DE LA MÁQUINA 6.1. Arranque del motor en frío. 6.1.1. Llene la máquina con combustible como se describe en la sección 5. Coloque el interruptor de alimentación (1) en la posición de encendido (I). 6.1.2. Coloque la máquina sobre una superficie firme y plana.
Página 20
6.2. Arranque motor en caliente. 6.2.1. Llene la máquina con combustible como se describe en la sección 5. 6.2.2. Coloque el interruptor de alimentación (1) en la posición de encendido (I). 6.2.3. Coloque la máquina sobre una superficie firme y plana. 6.2.4.
Página 21
6.4.7. SIEMPRE despeje el área de latas, botellas, rocas, etc. Objetos voladores o giratorios pueden causar lesiones graves y daños a los usuarios o espectadores. Si un objeto es arrojado accidentalmente de la máquina, pare inmediatamente y compruebe la máquina. 6.4.8.
Página 22
6.6.2. La línea de corte de nylon se libera automáticamente. 6.6.2.1. El borde de la cuchilla montado en el blindaje corta la línea excesiva. Consulte la sección 7.4 sobre cómo afilar la cuchilla de corte. 6.6.3. Al recortar cerca de paredes de ladrillo / piedra la línea de nylon se desgastará más rápido.
Página 23
6.8. Cortasetos y podadora. Este producto está equipado con cuchillas extremadamente afiladas y, cuando se usan incorrectamente pueden ser extremadamente peligrosas y una manipulación incorrecta puede causar accidentes, lo que a su vez puede provocar lesiones graves o la muerte. Por esta razón, siempre debe tener cuidado de seguir las siguientes instrucciones al usar su recortadora.
MAINTENIMIENTO Programacion de mantenimiento. Cada Cada Cada Sistema/ Procedimiento Cada uso Nota Componentes horas horas horas Fugas de combustible Limpiar ○ y derrames Reemplazar Depósito de combustible, Inspeccionar / limpiar según sea ○ ○ filtro de aire y combustible necesario Reemplace el Tornillo de ajuste Consulte el ajuste...
Página 25
7.1. Limpieza del filtro de aire. Nunca deje que el motor funcione sin el filtro de aire. Un filtro de aire sucio presiona el rendimiento del motor, aumenta el consumo de combustible y dificulta el arranque. Si observa una pérdida de potencia del motor. 7.1.1.
Página 26
7.2.8. Vuelva a colocar la tapa de la bujía en la bujía. 7.3. Filtro de combustible. Para verificar el filtro de combustible, 7.3.1. primero vacíe el depósito de combustible y use un gancho para tirar del filtro del tanque de combustible. 7.3.2.
Página 27
7.5 Puerto de aceite. 7.5.1 Dismount the guide bar and check the oiling port (1) for clogging. 7.6 Barra guía. 7.6.1 Quite el exceso de aserrín de la ranura (1) en la barra guía (2). 7.6.2 Engrase la rueda dentada de la nariz (3) desde el orificio de alimentación en la punta de la barra (4)
7.9.2 Para afilar el lugar de la barra de cadena (Proteja la barra contra daños causados p or el uso de la empaquetadura). 7.9.3 Afile como se muestra. 7.9.4 Una vez que cada cortador ha sido ajustado, verifique con el medidor de profundidad y el archivo al nivel apropiado como se ilustra.
8.9. Guarde la máquina en un lugar fresco y seco, alejado de cualquier fuente de ignición, como quemador de aceite, calentador de agua, etc. 8.10. Transporte de la máquina. 8.10.1. Al transportar la máquina asegúrese de que no se permita que el combustible se escape.
Asegúrese de que todo el aceite y el combustible estén correctamente desechados de antemano o en el centro de servicios. 11. DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD 11.1. GRV POWER PRODUCTS, S.L. confirma que estos productos Hyundai se ajustan a las siguientes Directivas CE: 2006/42/EC Machinery Directive...