#4
A. Install the sliding door guide (M) with the screw (BB) and the cap (HH).
B. If there are no studs located behind the wall track (A), then insert the wall anchor (FF) using a rubber mallet until the wall anchors is flush with the wall.
C-D. Install the roller guide track bracket (O) onto the roller guide track (N) using the screw (AA) and the cap (HH).
A. Installez le rail de porte (M) avec la vis (BB) et le capuchon (HH).
B. S'il n'y a pas de montant mural derrière la glissière (A), alors insérez l'ancrage mural (FF) en utilisant un maillet en caoutchouc.
C-D. Installez le raccord du rail guide pour roulette (O) sur le rail (N) à l'aide de la vis (AA) et du capuchon (HH).
A. Instale el riel de la puerta (M) con el tornillo (BB) y la tapa (HH).
B. Si no hay jamba mural detrás de la corredera (A), Inserte el ancla de pared (FF) usando un mazo de goma.
C-D. Instale el conector del riel de guía (O) en el riel (N) usando el tornillo (AA) y la tapa (HH).
A
HH
BB
M
HELPFUL HINT!
Add a drop of silicone in the holes
before inserting the screws.
ASTUCE!
Ajoutez une goutte de silicone dans les
trous avant de visser.
¡CONSEJO!
Añadir una gota de silicona en los
agujeros antes de atornillar.
C
AA
HH
N
FIXED PANEL INSTALLATION
INSTALLATION DU PANNEAU FIXE
INSTALACIÓN DEL PANEL FIJO
If there are no studs aligned to the wall track behind the
drywall, use the wall anchors to ensure the screws won't
S'il n'y a pas de montants alignés derrière le mur de
placoplâtre, utilisez les ancrages muraux pour vous
assurer que les vis ne se desserreront pas.
Si no hay clavos alineados en el camino de la pared
detrás de los paneles de yeso, anclajes de pared uso
para asegurar que los tornillos no liberarán.
O
WARNING!
become loose.
AVERTISSEMENT!
¡ADVERTENCIA!
B
FF
D
O
PAGE 17