CARDIN ELETTRONIC HL Serie Manual Del Usuario

Automatización enterrada para cancelas batientes con motor de corriente continua

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

CARDIN ELETTRONICA spa
Via Raffaello, 36
31020 San Vendemiano (TV) Italy
Tel:
Fax:
email (Italian): Sales.office.it@cardin.it
email (Europe): Sales.office@cardin.it
Http:
AUTOMAZIONE INTERRATA PER CANCELLI A BATTENTE CON MOTORE IN CORRENTE CONTINUA
UNDERGROUND AUTOMATION FOR HINGED GATES WITH A DC POWERED MOTOR
AUTOMATISME ENTERRE POUR PORTAILS BATTANTS AVEC MOTEUR À COURANT CONTINU
UNTERFLUR-DREHTORANTRIEBE MIT GLEICHSTROMMOTOR
AUTOMATIZACIÓN ENTERRADA PARA CANCILLAS BATIENTES CON MOTOR DE CORRIENTE CONTINUA
ITALIANO
ATTENZIONE! Prima di iniziare l'installazione leggere
le istruzioni attentamente!
Impianto tipo
Schemi di montaggio
Schema elettrico (impianto tipo)
Avvertenze importanti
Istruzione per l'installazione
Sblocco manuale
Collegamento elettrico
Procedura di programmazione
Menu di visualizzazione
Comando via radio
Modalità di funzionamento
Funzionamento a batteria
Indicazioni del display
Caratteristiche tecniche
ENGLISH
ATTENTION! Before installing this device read the
following instructions carefully!
Installation example
Assembly
Wiring diagram (installation example)
Important remarks
Installation instructions
Manual release mechanism
Electrical connection
Programming procedure
Display mode
Remote control
Function modes
Battery powered operation
Indications on the display
Technical specifications
+39/0438.404011-401818
+39/0438.401831
www.cardin.it
Pagina
Pagine
3-7
Pagina
Pagina
Pagina
Pagina
Pagine
10-11
Pagina
Pagina
Pagina
Pagine
14-15
Pagina
Pagina
Pagina
Page
Pages
3-7
Page
Page
Pages
17-18
Page
Pages
18-19
Page
Page
Page
Pages
22-23
Page
Page
Page
HL
Instruction manual
ZVL480.01
Questo prodotto è stato testato e collaudato nei laboratori della casa costruttrice, la quale ne ha verificato la
perfetta corrispondenza delle caratteristiche con quelle richieste dalla normativa vigente. This product has been
tried and tested in the manufacturer's laboratory who have verified that the product conforms in every aspect to
24Vdc
the safety standards in force. Ce produit a été testé et essayé dans les laboratoires du fabriquant. Pour l'installer
suivre attentivement les instructions fournies. Dieses Produkt wurde in den Werkstätten der Herstellerfirma
Motors
auf die perfekte Übereinstimmung ihrer Eigenschaften mit den von den geltenden Normen vorgeschriebenen
getestet und geprüft. Este producto ha sido probado y ensayado en los laboratorios del fabricante, que ha
comprobado la perfecta correspondencia de sus características con las contempladas por la normativa vigente.
24 Vdc Motors
ATTENTION! Avant de commencer la pose, lire atten-
tivement les instructions!
Type d'installation
Schéma de montage
Schéma électrique (exemple d'installation)
Consignes importants
Instructions pour l'installation
Déverrouillage manuel
Branchement électrique
Procédé de programmation
Menu de visualisation
Commande via radio
Modes de fonctionnement
Fonctionnement à batterie
Indications de l'afficheur
Caractéristiques techniques
ACHTUNG! Bevor mit der Installation begonnen wird,
sollte die Anleitung aufmerksam gelesen werden.
2
Anlagenart
Montageschemen
8
Elektrischer Schaltplan (Anlagenart)
9
Wichtige Hinweise
9
Installationsanleitung
10
Manuelle Entriegelung
Elektrischer Anschluss
12
Programmierverfahren
13
Anzeigemenü
14
Funkbefehl
Betriebsmodus
15
Batteriebetrieb
16
Displayanzeigen
20
Technische Eigenschaften
¡ATENCIÓN! Antes de iniciar la instalación del sistema,
leer atentamente las instrucciones.
2
Instalación estándar
Esquemas de montaje
8
Esquema eléctrico (instalación estándar)
11
Advertencias importantes
Instrucciones para la instalación
18
Desbloqueo manual
Conexionado eléctrico
20
Procedimiento de programación
21
Menú de visualización
22
Mando vía radio
Modalidad de funcionamiento
23
Funcionamiento por batería
24
Indicaciones en el display
52
Datos técnicas
1
Series
Model
HL
2524ESB-1824ESB 13-09-2005
800/HL2524ESB
800/HL1824ESB
806/HLCF1
806/HLCF18
FRANÇAIS
Page
Pages
Page
Page
Pages
Page
Pages
Page
Page
Page
Pages
Page
Page
Page
DEUTSCH
Seite
Seite
Seite
Seite
Seiten
Seite
Seiten
Seite
Seite
Seite
Seiten
Seite
Seite
Seite
ESPAÑOL
Página
Páginas
Página
Página
Páginas
Página
Páginas
Página
Página
Página
Páginas
Página
Página
Página
Date
2
3-7
8
25
25-26
26
26-27
28
29
30
30-31
31
32
52
2
3-7
8
33
33-34
34
34-35
36
37
38
38-39
39
40
52
2
3-7
8
41
41-42
42
42-43
44
45
46
46-47
47
48
52

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para CARDIN ELETTRONIC HL Serie

  • Página 1 CARDIN ELETTRONICA spa Instruction manual Series Model Date Via Raffaello, 36 ZVL480.01 2524ESB-1824ESB 13-09-2005 31020 San Vendemiano (TV) Italy Questo prodotto è stato testato e collaudato nei laboratori della casa costruttrice, la quale ne ha verificato la Tel: +39/0438.404011-401818 perfetta corrispondenza delle caratteristiche con quelle richieste dalla normativa vigente. This product has been tried and tested in the manufacturer's laboratory who have verified that the product conforms in every aspect to Fax: +39/0438.401831...
  • Página 2 ESEMPIO D'INSTALLAZIONE - INSTALLATION ExAMPLE - ExEMPLE D'INSTALLATION - ANLAGENART - INSTALACIÓN ESTÁNDAR LEGENDA Motoriduttore (Sx) Motoriduttore (Dx) - 5 0 Fotocellula interna Fotocellula esterna Lampeggiatore Selettore a chiave Elettroserratura Antenna esterna (Cavo coassiale RG58 Impedenza 50Ω) Interruttore onnipolare con apertura contatti min. 3 mm 10 Cavo alimentazione principale 230 Vac 11 Canalatura per cavo Cardin CABPC10 12 Canalatura per collegamenti a bassa tensione...
  • Página 3 All rights reserved. Unauthorised copying or use of the information contained in this document is punishable by law SCHEMA DI MONTAGGIO MOTORIDUTTORE - GEARED MOTOR ASSEMBLY - SCHÉMA DE MONTAGE DU MOTORÉDUCTOR MONTAGESCHEMA GETRIEBEMOTOR - ESQUEMA DE MONTAJE MOTORREDUCTOR 800/HL2524ESB AT T E N Z I O N E ! - AT T E N T I O N ! - AT T E N T I O N ! - A C H T U N G ! - ¡...
  • Página 4 All rights reserved. Unauthorised copying or use of the information contained in this document is punishable by law SCHEMA DI MONTAGGIO MOTORIDUTTORE - GEARED MOTOR ASSEMBLY - SCHÉMA DE MONTAGE DU MOTORÉDUCTOR MONTAGESCHEMA GETRIEBEMOTOR - ESQUEMA DE MONTAJE MOTORREDUCTOR 800/HL1824ESB Dett.
  • Página 5: Dimensioni D'iNgombro

    DIMENSIONI D’INGOMBRO - ExTERNAL DIMENSIONS - DIMENSIONS D’ENCOMBREMENT AUSSENABMESSUNGEN - DIMENSIONES MÁxIMAS All rights reserved. Unauthorised copying or use of the information contained in this document is punishable by law LIMITI D’IMPIEGO - LIMITS OF USE - CONTRAINTES D'UTILISATION - ANWENDUNGSGRENZEN - LIMITES DE EMPLEO SCALA: Description : Prodotti Technocity...
  • Página 6 ESEMPIO D’INSTALLAZIONE - INSTALLATION ExAMPLE - ExEMPLE D'INSTALLATION INSTALLIERUNGSBEISPEIL - EJEMPLO DE INSTALACIÓN 64mm All rights reserved. Unauthorised copying or use of the information contained in this document is punishable by law SCALA: Description : Prodotti Technocity Drawing number : DI0106 Scavo per cassa di fondazione Product Code :...
  • Página 7 MONTAGGIO DISPOSITIVO 180° - ASSEMBLING THE 180° DEVICE - MONTAGE DU DISPOSITIF 180° MONTAGE VORRICHTUNG 180° - MONTAJE DISPOSITIVO 180° Pos. 0 Pos. 180 REGOLAZIONE FINECORSA MECCANICI - ADJUSTING THE MECHANICAL TRAVEL LIMITS - RÉGLAGE DES FINS DE COURSE MÉCANIQUES - EINSTELLUNG DES MECHANISCHEN ENDANSCHLAGES - REGULACIÓN TOPES MECÁNICOS ved.
  • Página 8 SCHEMA ELETTRICO IMPIANTO TIPO - STANDARD WIRING DIAGRAM - SCHÉMA ÉLECTRIQUE DE L'ExEMPLE D'INSTALLATION - ELEkTRISCHER SCHALTPLAN ANLAGENART - ESQUEMA ELÉCTRICO INSTALACIÓN ESTÁNDAR CC242ESSB CC242ESSB All rights reserved. Unauthorised copying or use of the information contained in this document is punishable by law ANS400 CS1283 DI 0516...
  • Página 9: Avvertenze Importanti

    AVVERTENZE IMPORTANTI AVVERTENZE IMPORTANTI AVVERTENZE IMPORTANTI LEGGERE ATTENTAMENTE LE SEGUENTI AVVERTENZE PRIMA DI PROCEDERE ALL’INSTALLAZIONE. PRE- STARE PARTICOLARE ATTENZIONE A TUTTE LE SEGNALAZIONI DISPOSTE NEL TESTO. IL MANCATO RISPETTO DI QUESTE POTREBBE COMPROMETTERE IL BUON FUNZIONAMENTO DEL SISTEMA E CREARE SITUAZIONI DI PERICOLO GRAVE PER L'OPERATORE E GLI UTILIZZATORI DEL SISTEMA STESSO.
  • Página 10: Programmatore Elettronico

    - Quindi, a seconda del modello, procedere come segue: AVVERTENZE IMPORTANTI • Mod. 800/HL2524ESB con cassa 806/HLCF1 (fig. 2) Attenzione! In nessun punto della scheda del programmatore è presente - Posizionare la leva cancello "H" sul perno della cassetta dopo aver ingrassato il la tensione a 230 Vac: si ha solamente la bassissima tensione di sicurezza.
  • Página 11 Collegamenti morsettiera Nota Il jumper "J6" seleziona il tipo di costa sensibile collegato al morsetto 24: - in posizione 1 si seleziona la costa con contatto NC; CMN comune per tutti gli ingressi/uscite - in posizione 2 si seleziona la costa di sicurezza con contatto 8.2 kΩ; ELS uscita per elettroserratura (pilotata in continua) 12 Vdc –...
  • Página 12 PROCEDURA DI PROGRAMMAZIONE (Impostazioni del programmatore e del sensore di corrente) • È obbligatoria la presenza delle battute di apertura e chiusura per entrambe le ante. • Accertarsi che le sicurezze siano a riposo e che la scheda sia alimentata da rete: in caso contrario non si entra in programmazione. •...
  • Página 13: Menu Di Visualizzazione

    Riposizionamento Se in questa fase si invia un comando (TA, TC, TAL o TD) al programmatore, il Attenzione! Durante la manovra di riposizionamento il valore del sensore di programmatore stesso porta automaticamente le ante a bassa velocità fino alla corrente “SnS” potrebbe essere alterato. Al termine della manovra torna auto- battuta di chiusura (per 2 volte come nella procedura di programmazione) in modo maticamente al valore selezionato.
  • Página 14: Modalità Di Funzionamento

    All rights reserved. Unauthorised copying or use of the information contained in this document is pun Memorizzazione di ulteriori canali via radio COMANDO VIA RADIO (figura 10 - pagina 8) • La memorizzazione può essere anche attivata via radio (senza aprire la scatola È...
  • Página 15: Funzionamento A Batteria

    4) Manovra di emergenza Ne consegue che l’esecuzione del comando, qualora consentita (sicu- Nel caso in cui il programmatore elettronico non dovesse più rispondere ai comandi rezze a riposo) verrà ritardata per il tempo necessario alla ripresa del per un malfunzionamento, agire sugli ingressi EMRG1 o EMRG2 per muovere corretto funzionamento dei dispositivi stessi (circa 1 secondo).
  • Página 16: Segnalazioni Di Allarme

    Segnalazioni di funzionamento INDICAZIONI DEL DISPLAY (D1 - pagina 8) Visualizzazioni all’accensione Programmazione del tempo di pausa Visualizzato per due secondi: "CC242C" = modello della centralina Programmazione automatica in corso segnala la memorizzazione della configurazione dei dip-switch e la versione del firmware. Nella programmazione indica che il sistema si è...
  • Página 17: Important Remarks

    IMPORTANT REMARkS IMPORTANT REMARkS IMPORTANT REMARkS READ THE FOLLOWING REMARkS CAREFULLY BEFORE PROCEEDING WITH THE INSTALLA- TION. PAY PARTICULAR ATTENTION TO ALL THE PARAGRAPHS MARkED WITH THE SYMBOL NOT READING THESE IMPORTANT INSTRUCTIONS COULD COMPROMISE THE CORRECT WORk- ING ORDER OF THE SYSTEM AND CREATE DANGER SITUATIONS FOR THE USERS OF THE SYSTEM. These instructions are aimed at professionally qualified "installers of electrical USER INSTRUCTIONS equipment"...
  • Página 18: Electronic Programmer

    - At this point proceed according to your model as follows: IMPORTANT REMARkS • Mod. 800/HL2524ESB with embedding case 806/HLCF1 (fig. 2) Attention! There is no 230 Vac contact on any part of the electronic - Position the gate lever "H" on the case pin after having first greased the pin and card: only low voltage safety current is available.
  • Página 19 Terminal board connections Note The total of the 2 external device outputs must not exceed 10 W. Note Jumper "J6" identifies the type of safety edge connected to binding post 24: CMN common for all inputs and outputs. - in position 1 the safety edge with NC contact is selected; ELS electric lock output (fed continuously) 12 Vdc - 15 W.
  • Página 20 PROGRAMMING PROCEDURE (Setting the programmer and the current sensor) • The installation of both anti-derailment buffers is absolutely obligatory before starting programming. • Make sure the safety devices are at rest and the ECU is receiving mains power otherwise you will not be able to enter programming. •...
  • Página 21: Display Mode

    Repositioning If in this stage you send a (TA, TC, TAL or TD) command to the programmer. The programmer will move the gates slowly to the completely closed position Attention! During the repositioning manoeuvre the current sensor value “SnS” (2 times as in the programming procedure) in order to recover the correct posi- could be different leading to a momentary increase in the door impact force.
  • Página 22: Function Modes

    Memorising ulterior channels via radio REMOTE CONTROL (fig. 10 - page 8) • Memorisation can be activated by radio (without opening the receiver The system can be remotely activated using radio control devices; to set the container) if jumper "J3" has been inserted (fig. 10). two functions to channels A-B-C-D use the selection jumper “J4”: 1.
  • Página 23: Battery Powered Operation

    4) Emergency manoeuvre If after this period a security device is found to be in alarm the command If the electronic programmer no longer responds to commands due to a will not be carried out, power to the external devices will be cut off and malfunction you may use the EMRG1 or EMRG2 inputs to move gate leaf the programmer will return to stand-by.
  • Página 24: Alarm Indications

    INDICATIONS ON THE DISPLAY (D1, page 8) Operational indications Start up display Pause time programming Shown for 2 seconds: "CC242C" = ECU model; Automatic programming under way Indicates the dip-switch setting memorisation stage and firmware version During programming this means that the system is set to single gate leaf operation Alarm indications Serial line (CSER) active...
  • Página 25: Consignes Importantes

    CONSIGNES IMPORTANTES! CONSIGNES IMPORTANTES! CONSIGNES IMPORTANTES! LIRE ATTENTIVEMENT LES CONSIGNES SUIVANTES AVANT DE PROCÉDER À LA POSE. PRÊTER GRANDE ATTENTION À TOUTES LES SIGNALISATIONS QUI SE TROUVENT DANS LE TExTE. LE NON RES- PECT DE CES CONSIGNES POURRAIT COMPROMETTRE LE BON FONCTIONNEMENT DU SYSTÈME. •...
  • Página 26: Programmateur Électronique

    - Ensuite, en fonction du modèle, procéder de la façon suivante: CONSIGNES IMPORTANTES! Attention! En aucun point de la carte du programmateur il y a une tension • Mod.800/HL2524ESB avec caisson 806/HLCF1 (fig. 2) de 230 Vac mais uniquement de la très basse tension de sécurité. Confor- - Placer le levier du portail "H"...
  • Página 27 Branchements du bornier Nota Le cavalier "J6" permet de sélectionner le type de bord de sécurité branché à la borne 24: CMN commun pour toutes les entrées/sorties - en position 1, sélection du bord de sécurité avec contact N.F., ELS sortie pour serrure électrique (pilotée en continu) 12 Vdc – 15 W - en position 2, sélection du bord de sécurité...
  • Página 28 PROCÉDÉ DE PROGRAMMATION (configurations du programmateur et du senseur de courant) • Il est obligatoire d’installer les fins de course en ouverture et fermeture pour les deux vantaux. • Contrôler que les dispositifs de sécurité soient en veille et que la carte soit alimentée par le réseau d’alimentation; en cas contraire, il est impossible d’entrer en programmation.
  • Página 29: Menu De Visualisations

    Repositionnement Si pendant cette phase une commande (TA, TC, TAL ou TD) est délivrée au programmateur, celui-ci lance automatiquement la manœuvre de fermeture, à Attention! Pendant la manœuvre de repositionnement, la valeur du senseur basse vitesse, jusqu’au contact avec les butées (2 fois comme dans le procédé de courant “SnS”...
  • Página 30: Modes De Fonctionnement

    COMMANDE PAR RADIO COMMANDE PAR RADIO (fig. 10 - page 8) (fig. 10 - page 8) Mémorisation par radio d'autres canaux • La mémorisation peut être activée également par radio (sans devoir ouvrir le Il est possible d’actionner à distance l’automatisme par le biais d’une télécom- boîtier contenant la centrale), si le cavalier "J3"...
  • Página 31: Fonctionnement À Batterie

    4) manœuvre d’urgence Il en résulte un retard d’exécution de l’ordre (si sécurités à l’état de veille) En cas de défaillance du programmateur électronique qui ne répond plus aux correspondant au temps nécessaire à la reprise du fonctionnement correct commandes, intervenir sur l’entrée EMRG1 ou EMRG2 pour manœuvrer le vantail de ces dispositifs (environ 1 seconde).
  • Página 32: Signalisations De Fonctionnement

    Signalisations de fonctionnement INDICATIONS SUR L’AFFICHEUR (D1 - page 8) Visualisations à l’allumage Programmation du temps de pause visualisé pendant deux secondes: “CC242C” = modèle de la centrale Programmation automatique en cours signale la mémorisation de la configuration des dip-switches Indique en phase de programmation que le système et la version du firmware.
  • Página 33: Wichtige Hinweise

    WICHTIGE HINWEISE WICHTIGE HINWEISE WICHTIGE HINWEISE VOR DER INSTALLATION SOLLTEN DIE NACHSTEHENDEN HINWEISE AUFMERkSAM GELESEN WERDEN. BESONDERE AUFMERkSAMkEIT SOLLTE ALLEN IM TExT BEFINDLICHEN HINWEISEN GESCHENkT WERDEN. DEREN NICHTBEACHTUNG kÖNNTE DEN ORDENTLICHEN BETRIEB DES SYSTEMS BEEINTRäCHTIGEN. • Das vorliegende Handbuch wendet sich an Personen, die zur Installation von BETRIEBSANLEITUNG "Elektrogeräten"...
  • Página 34 - Nun je nach Modell in der folgenden Weise verfahren: ELEkTRONISCHER STEUERUNG • Mod. 800/HL2524ESB mit Kasten 806/HLCF1 (Abb. 2) Steuerung für 2 Gleichstrommotoren mit Encoder und eingebautem Empfänger, der die Speicherung von 300 Benutzercodes gestattet. Die Dekodifizierung ist vom Typ ‘Rolling - Den Hebel "H"...
  • Página 35 Anschlussklemmleisten-Anschlüsse Anmerkung Der Jumper "J6" wählt den Typ der an Klemme 24 angeschlossenen CMN Neutralleitung für alle Eingänge/Ausgänge Sicherheitsleiste aus: - In Position 1 wird die Leiste mit NC-Kontakt ausgewählt; ELS Ausgang für Elektroschloss (ununterbrochen gesteuert) 12 Vdc – 15 W - In Position 2 wird die Sicherheitsleiste mit Kontakt 8.2 kΩ...
  • Página 36 PROGRAMMIERVERFAHREN (Einstellungen der Steuerung und des Strommess-Sensors) • Das Vorhandensein der Öffnungs- und Schließungsanschläge ist für beide Torflügel obligatorisch. • Sich vergewissern, dass die Sicherheitsvorrichtungen sich in Ruhestellung befinden und dass die elektronische Leiterplatte mit Netzstrom versorgt wird; andernfalls ist der Eintritt in die Programmierung nicht möglich. •...
  • Página 37: Menu Der Anzeige

    Rückstellung digkeit so bis zum Verschlussanschlag (2 mal wie im Programmierverfahren), Achtung! Während der Arbeiten der Rückstellung könnte der Wert des dass die Position wieder eingenommen wird. Stromsensors “SnS” verändert sein. Am Ende der Arbeiten kehrt automatisch Nun nimmt die Steuerung die normale Funktionsweise wieder auf (Wird ein Befehl der ausgewählte Wert zurück.
  • Página 38 All rights reserved. Unauthorised copying or use of the information contained in this document is pu Speicherung weiterer kanäle über Funk FERNBEDIENUNG (Abb. 10 Seite 8) • Die Speicherung kann auch über Funk (ohne den Behälter zu öffnen, in dem die Steuereinheit untergebracht ist) aktiviert werden, falls der Jumper "J3"...
  • Página 39 3) Manuelle Betätigung mit entriegelten Motoren • Bei blockiertem Tor werden zum Sparen des Batteriestromes die kontrollierten externen Stromverbraucher (CTRL 30 Vdc) nicht mit Strom versorgt. Wenn ein Bei entriegelten Motoren können die Torflügel von Hand bewegt werden; bei Befehl (über kabelleitung oder Funk) gegeben wird, versorgt die Steuerung diesem Vorgang kontrolliert die Steuerung die Torflügelpositionen zuerst die Stromverbraucher und bewertet den Zustand der Sicherheitsvor- richtungen.
  • Página 40 Betriebsfunktionsmeldungen DISPLAY-ANZEIGEN (D1 - Seite 8) Anzeigen beim Anschalten Programmierung der Pausenzeit Anzeige für zwei Sekunden: "CC242C" = Steuereinheitsmodell Automatische Programmierung im Gange Signalisiert die Speicherung der Konfiguration der Dip-Schalters Zeigt bei der Programmierung an, dass das System sich und der Firmwareversion. auf die Betriebsweise mit einem einzelnen Torflügel eingestellt hat Alarmsignale...
  • Página 41: Advertencias Importantes

    ADVERTENCIAS IMPORTANTES ADVERTENCIAS IMPORTANTES ADVERTENCIAS IMPORTANTES LÉANSE ATENTAMENTE LAS SIGUIENTES ADVERTENCIAS ANTES DE PROCEDER CON LA INSTALACIÓN DEL SISTEMA. PRESTAR PARTICULAR ATENCIÓN A TODAS LAS SEÑALIZACIONES QUE HAN SIDO INDI- CADAS EN EL TExTO , YA QUE EL INCUMPLIMIENTO DE LAS MISMAS PODRÍA PERJUDICAR EL BUEN FUNCIONAMIENTO DEL SISTEMA.
  • Página 42: Programador Electrónico

    - Luego, en función del modelo, actuar como está indicado a continuación: ADVERTENCIAS IMPORTANTES • Mod. 800/HL2524ESB con caja 806/HLCF1 (fig. 2) ¡Atención! En ningún punto de la tarjeta del programador está presente la - Colocar la palanca de la cancilla "H" en el perno de la caja después de haber lubri- tensión de 230 Vac: se dispone sólo de la muy baja tensión de seguridad.
  • Página 43 Conexionado placa de bornes Nota El puente "J6" selecciona el tipo de banda sensible conectada con el borne 24: - en posición 1 se selecciona la banda sensible con contacto NC; CMN Común para todas las entradas/salidas - en posición 2 se selecciona la banda sensible de seguridad con contacto 8.2 kΩ; ELS salida para cerradura eléctrica (controlada en continuo) 12 Vdc–15W Si se puentea la entrada CSP, situar el puente "J6"...
  • Página 44: Procedimiento De Programación (Fijación Entradas Programador Y Sensor De Corriente)

    PROCEDIMIENTO DE PROGRAMACIÓN (fijación entradas programador y sensor de corriente) • Es obligatoria la presencia de los topes de apertura y cierre para las dos hojas. • Controlar que los dispositivos de seguridad se encuentren en la posición de reposo y que la tarjeta esté alimentada por la red eléctrica; en caso contrario, no se entrará...
  • Página 45: Reposicionamiento

    Reposicionamiento Si en esta fase se envía un mando (TA, TC, TAL o TD) al programador, es el mismo programador que lleva automáticamente las hojas a baja velocidad hasta ¡Atención! Durante la maniobra de reposicionamiento, el valor del sensor de el tope de cierre (por 2 veces como en el procedimiento de programación) para corriente “SnS”...
  • Página 46: Modalidad De Funcionamiento

    Memorización de otros canales vía radio MANDO VÍA RADIO (fig. 10 - pág. 8) • La memorización se puede activar también vía radio (sin abrir el contenedor donde está alojada la centralita) si el jumper "J3" está inserido (fig. 10). Es posible accionar a distancia la automatización por medio del radiomando;...
  • Página 47: Mantenimiento

    4) Maniobra de emergencia Resulta que la ejecución del mando, si está permitida (dispositivos de seguridad Si el programador electrónico no reaccionara a los controles por un mal fun- en reposo), será diferido por el tiempo necesario para el correcto funcionamiento cionamiento, actuar sobre las entradas EMRG1 o EMRG2 para mover la hoja de los dispositivos mismos (aproximadamente 1 segundo).
  • Página 48: Visualizaciones Tras El Encendido

    INDICACIONES EN EL DISPLAY (D1 - página 8) Señalizaciones de funcionamiento Visualizaciones tras el encendido Programación del tiempo de pausa Visualizado por dos segundos: "CC242C" = modelo de la centralita Programación automática en curso Señaliza la memorización de la configuración de los dip-switches y la versión del firmware.
  • Página 49 NOTES...
  • Página 50 NOTES...
  • Página 51 C A R D I N E L E T T R O N I C A s p a MODELLO DATA CODICE SERIE Via Raffaello, 36- 31020 San Vendemiano (TV) Italy DCE049 24 Vdc 29-09-2008 Tel: +39/0438.404011-401818 Fax: +39/0438.401831 Dichiarazione di Conformità...
  • Página 52: Caratteristiche Tecniche

    CARATTERISTICHE TECNICHE TECHNICAL SPECIFICATIONS Specifiche tecniche dell'attuatore Operator arm specifications Alimentazione Power supply Assorbimento Nominal current yield Potenza assorbita Maximum power yield Ciclo di lavoro Duty cycle Velocità riduttore giri/min Shaft revolutions revs/min Tempo apertura 90° Opening time 90° Tempo apertura 110° Opening time 110°...

Este manual también es adecuado para:

Hl2524esbHl1824esbHlcf1Hlcf18

Tabla de contenido