Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 54

Enlaces rápidos

Inhalt – Sommaire – Content – Inhoud – Conteúdo –
Convertisseur De Tension - Power Inverter –
Spannungswandler – Spanningsomzetter - Convertidor
De Tensión - Conversor De Tensão
Français
English
Deutsch
Nederlands
Español
Português
Contenuto
400w
1
Page 2
Page 15
Seite 28
Pagina 42
Pagina 54
Página 67

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Absaar 400w

  • Página 1 Inhalt – Sommaire – Content – Inhoud – Conteúdo – Contenuto Convertisseur De Tension - Power Inverter – Spannungswandler – Spanningsomzetter - Convertidor De Tensión - Conversor De Tensão 400w Français Page 2 English Page 15 Deutsch Seite 28 Nederlands Pagina 42 Español...
  • Página 2 CONVERTISSEUR DE TENSION 400w MANUEL DE L'UTILSATEUR...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Une mauvaise installation ou utilisation incorrecte peut causer un danger ou une blessure accidentelle. Merci de lire le mode d’emploi attentivement avant utilisation. Merci de garder le mode d’emploi pour référence. Sommaire Page Présentation produit Mesures de sécurité Fonction de protection Guide d’installation Guide des opérations Dépannage...
  • Página 4: Présentation Produit

    Présentation du produit Merci d'avoir acheté notre convertisseur de tension, ce produit peut convertir le courant continu en courant alternatif. Il dispose d’une fonction d'arrêt à la haute tension, arrêt de basse tension, protection thermique, protection contre les surcharges, protection de court- circuit et d’instructions de travail.
  • Página 5 Merci de lire attentivement les précautions de sécurité suivantes ! AVERTISSEMENT! Risque d'électrocution. Tenir hors de la portée des enfants. 1)Le convertisseur génère même puissance potentiellement mortelle qu’une prise murale domestique. A traiter avec le même respect que vous le feriez pour toute prise de courant.
  • Página 6 Ne pas utiliser le convertisseur en présence de vapeurs ou de gaz inflammables, comme dans la cale d'un bateau à moteur thermique, ou proche de réservoir de propane. Ne pas utiliser le convertisseur dans une enceinte contenant des batteries au plomb de type automobile.
  • Página 7: Fonction De Protection

    MISE EN GARDE! Le convertisseur de tension doit absolument être raccordé directement à la batterie à l’aide des pinces fournies, si la consommation en sortie 220vlt du convertisseur dépasse 150w, en dessous le convertisseur peut être utilisé avec la prise allume cigare. Le convertisseur de tension ne fonctionnera pas sous une faible tension, une tension de batterie élevée peut l'endommager.
  • Página 8 2) Arrêt de haute tension Le convertisseur dispose d’une fonction d'arrêt de haute tension, lorsque la tension de la batterie atteint un niveau défini, la sortie du convertisseur de tension s'éteindra automatiquement. Par exemple : Entrée pour un convertisseur 12vlt, lorsque la tension de la batterie atteint 15.0 + / -0.5 V, la sortie du du convertisseur de tension s'éteindra automatiquement.
  • Página 9: Guide D'iNstallation

    Lorsque le convertisseur de tension est en court-circuit, le fusible grille et il faut donc le remplacer par celui fournie avec ou un d’une équivalence Guide d’installation Pour une performance sûre et optimale, installer le convertisseur dans un endroit qui est ... Endroit Description Ne pas exposer à...
  • Página 10: Guide Des Opérations

    2. Branchez la cosse ronde rouge à la borne positive (+) DC sur le convertisseur et fixez la cosse ronde noir à la borne négative prise convertisseur Attention! Une inversion de polarité (positive à négative) peut endommager le convertisseur. Les dommages causés par une inversion de polarité...
  • Página 11: Important

    ayant la plus grande demande de puissance. 4) Lorsque la puissance de batterie est rapidement utilisée, la tension de la batterie diminue. Lorsque la tension est trop basse, le convertisseur s'éteindra automatiquement, en indiquant un voyant d'alarme rouge. 5) Si l'accessoire consomme plus de puissance que le convertisseur peut fournir,...
  • Página 12: Dépannage

    destinées à la décharge profonde et constante. En vue d'une utilisation régulière du convertisseur de tension à partir d'une batterie, et pour ne pas raccourcir la durée de vie de la batterie du véhicule causé par une décharger lente et jusqu'à allumage du voyant d'alarme basse tension.
  • Página 13 ne fonctionne pas, demande trop de avec une puissance le voyant de défaut puissance, un arrêt inférieure à rouge est allumé de surcharge s’est puissance de sortie produit nominale continue L'accessoire Le produit dépasse demande trop de capacité puissance surtension démarrage, convertisseur.
  • Página 14: Spécifications Produit

    vieille batterie défectueuse La batterie n’est pas Beaucoup chargé correctement chargeurs simples sont incapables de charger une batterie complètement, remplacer chargeur. Spécification produit Gamme de tension d’entrée CC 12DC (+20%-5%) Gamme de tension de sortie CA /220-240VAC Gamme de fréquence de sortie CA 50Hz/60Hz(±5%) Forme d’onde de sortie CA Onde sinusoïdale modifiée Onde sinusoïdale pure...
  • Página 15 POWER INVERTER 400w USER MANUAL...
  • Página 16 Wrong installation or improper use may cause danger or accidental injury. Please read the user manual carefully before using Please save the user manual for reference. CONTENTS page Product Introduction Safety Precautions Protection function Installation Guide Operations Guide Troubleshooting Product Specifications...
  • Página 17: Product Introduction

    Product Introduction Thank you for purchasing our power inverter, this product convert DC power to AC power output, has the function high voltage shutdown, voltage shutdown, over thermal protection, overload protection, short circuit protection and work instructions.Apply to the places can provide DC power (such as cars, ships, battery).
  • Página 18 Please carefully read the following safety precautions! WARNING! Shock hazard. Keep away from children. 1)The inverter generates the same potentially lethal AC power as normal household wall outlet. Treat it with the same respect that you would any AC outlet.. 2)The inverter generates the same potentially lethal AC power as normal household wall outlet.
  • Página 19 WARNING! Explosion hazard Do not use the inverter in the presence of flammable fumes or gases, such as in the bilge of a gasoline powered boat, or near propane tanks, Do not use the inverter in an enclosure containing automotive-type,lead-acid batteries. These batteries, unlike sealed batteries, vent explosive hydrogen gas, which can be ignited by sparks from electrical connections.
  • Página 20: Protection Function

    and night-lights that are plugged directly into an AC receptacle to recharge. 2)Certain battery chargers for battery packs used in hand powered tools. These chargers will have warning labels stating that dangerous voltages are present at the charger’s battery terminals CAUTION! The power inverter must be absolutely connected directly to the battery with clamps, if output 220vlt...
  • Página 21 AC output would automatically shut off. when reduce load power automatically, and restore output. For example: Power for 400W of inverter, when load power more than 400W,inverter AC output would automatically shut off.
  • Página 22: Installation Guide

    4) Thermal protection When the environment temperature lead to inverter internal more than security temperature, inverter AC output would automatically shut off. When inverter internal temperature drop, automatically restore output. 5) Short circuit protection When inverter short-circuited, fuse will disconnect, provide additional security.
  • Página 23 switch is OFF. 2)Attach the ring type connector marked with red to the positive (+) DC terminal on the inverter and attach the ring connector marked with black to the negative (-) DC terminal. Caution! A reverse polarity connection (positive to negative) may damage the inverter。Damage caused by a reverse polarity connection is not covered under warranty.
  • Página 24: Operations Guide

    Operation Guide 1) When properly connected to DC outlet or battery, Open the inverter ON / OFF, will illuminate the green POWER light, and deliver AC power to the outlets 2) Connect the AC load equipment 3) Open the AC load equipment switch. If the connection is more devices, one should open and the opened first start power larger equipment.
  • Página 25: Troubleshooting

    starting may trigger the inverter’s low voltage shutdown feature. IMPORTANT: Vehicle batteries are designed to provide brief periods of very high current needed for engine starting. They are not intended for constant deep discharge. Regularly operating the inverter from a vehicle battery until the low voltage alarm sounds will shorten the life of the battery.
  • Página 26 some small heavier across loads, but not cables cables. larger ones AC product will products Use product with not operate, red connected power rating FAULT light ON rated more less than than rated rated continuous continuous output output power. power; Overload shutdown occurred product...
  • Página 27: Product Specifications

    Reduce load if continuous operation required. product large Battery run time power battery to make less than consumption up for increased expected higher Than Power rated. requirement. Battery is old or Replace battery. defective. Battery Many simple being properly chargers charged.
  • Página 28 SPANNUNGSWANDLER BENUTZERHANDBUCH...
  • Página 29 Unsachgemäße Montage oder unsachgemäßer Gebrauch kann einer Gefahr oder einer versehentlichen Verwendung führen. Bitte lesen Sie vor Inbetriebnahme aufmerksam die Bedienungsanleitung. Bitte bewahren Bedienungsanleitung Referenzzwecken auf. Übersicht Produktpräsentation Seite Sicherheitsmaßnahmen Schutzfunktion Montageleitfaden Bedienungsleitfaden Fehlerbehebung Produktspezifikationen...
  • Página 30: Produktpräsentation

    Produktpräsentation Vielen Dank für Kauf unseres Spannungsumwandlers, dieses Gerät kann Gleichstrom in Wechselstrom umwandeln. Er verfügt über eine Abschaltung für Hochspannung, Niedrigspannung, Wärmeschutz, Überladeschutz, Schutz gegen Kurzschluss Arbeitsanweisungen. Spannungsumwandler lliefert Gleichstrom (z. B. Autos, Schiffe, Batterie). Für bestimmte Elektrogerätetypen: so Beispiel Licht, Aufladegeräte...
  • Página 31 Bitte lesen Sie die folgenden Sicherheitsvorkehrungen! WARNHINWEIS! Gefahr eines Stromschlags. Für Kinder unzugänglich aufbewahren. 1 )Der Umwandler erzeugt die gleiche potenziell tödliche Energie wie eine Wandsteckdose zu Hause. Mit der gleichen Vorsicht behandeln, wie Sie es mit jeder anderen Steckdose auch tun würden.
  • Página 32 entzündlichen Gasen, so zum Beispiel Lenzpumpen eines Schiffs mit Wärmemotor oder in der Nähe eines Propantanks verwenden. Den Konverter nicht in einem abgeschlossenen Bereich Automobil-Bleibatterien benutzen. Diese Batterien geben im Gegensatz zu versiegelten Batterien explosives Wasserstoffgas ab, das sich durch Funken, die von elektrischen Anschlüssen stammen, entzünden kann.
  • Página 33 Spannungswandler funktioniert nicht unter Niederspannung, eine hohe Batteriespannung kann ihn beschädigen. Zum Beispiel: Eingang für einen 12 V-Umwandler, ein Anschluss an einen 6 V-Eingang funktioniert nicht, an 24 V angeschlossen wird er beschädigt. Eingang für einen 24 V-Umwandler, ein Anschluss an einen 12 V-Eingang funktioniert nicht, an 48 V angeschlossen wird er beschädigt.
  • Página 34: Montageleitfaden

    Eingang für einen V-Umwandler, wenn Batteriespannung 15.0 + /-0,5 V erreicht, wird der Ausgang des Umwnandler automatisch ausgeschaltet. Eingang für einen V-Umwandler, wenn Batteriespannung 30.0 + /-0,5 V erreicht, wird der Ausgang des Umwnandler automatisch ausgeschaltet. 3) Überlastungsschutz Die internen Komponenten des Umwandlers haben eine Schutzfunktion gegen Überlastung, wenn der ladestrom oder der elektrische Startstrom zu hoch ist.
  • Página 35 Spannungsumwandler an einem Ort aufstellen, der ist ... Beschreibung Trocken Keinen Wassertropfen oder Wasserspritzern aussetzen 0° c- und 40 ° c Kühl Funktioniert nur bei Temperaturen zwischen Belüftet Sehen Sie einen Abstand von mindestens 5 cm darüber und über allen Seiten des Gerätes vor. Sicher Den Umwandler nicht in ein Batteriefach oder entzündliche Flüssigkeiten wie Benzin oder...
  • Página 36: Bedienungsleitfaden

    unter die Garantie. 3. Die Schraubenmutter auf jeder Klemme mit der hand festziehen, bis sie richtig eingestellt sind. Nicht zu fest ziehen! 4. Wenn der Spannungsumwandler nicht verwendet wird, ziehen Sie die Kabel von der Batterie. Bedienungsleitfaden (1) Wenn er richtig an die Batterie angeschlossen ist, schalten Sie den Umwandler ein, der Schalter POWER schaltet sich ein und liefert den Strom am Ausgang 220 V.
  • Página 37 (3) Ausrüstungsgegenstand/Zubehörteil einschalten Wenn Sie mehrere Geräte anschließen müssen Sie zuerst das Gerät anschließen, das die größte Strommenge benötigt. (4) Wenn die Batterie schnell verwendet wird, sinkt die Batteriespannung. Wenn die Spannung zu niedrig ist, schaltet sich der Spannungsumwandler automatisch ab. Es leuchtet eine rote Warnleuchte.
  • Página 38: Fehlerbehebung

    Motors notwendigen Strom zu liefern. Sie sind nicht für die gründliche und ständige Entladung bestimmt. Für eine regelmäßige Nutzung des Spannungsumwandlers von der Batterie aus und um die Lebensdauer der Fahrzeugbatterie durch das langsame Entladen und bis zum Einschalten der Warnleuchte für Niederspannung nicht zu verkürzen.
  • Página 39 keine großen Kabeln verwenden Ladungen aus dickere. Zubehörteil Das Gerät mit einer Zubehör benötigt zuviel Leistung benutzen, funktioniert nicht, Strom, die unterhalt der rote Fehler- Ausschalten wegen ständigen LED leuchtet Überladung nominalen aufgetreten Ausgangsleistung liegt Zubehörteil gerät benötigt beim Start übersteigt zu viel Strom, ein Kapazität...
  • Página 40: Produktspezifikationen

    verringern, wenn eine ständige Funktion notwendig ist Eine Batterie Unabhängigkeit der Energieverbrauch verwenden, um den Batterie 220vlt- höheren schwächer Zubehörteils Energiebedarf vorgesehen höher als normal auszugleichen Die Batterie ist alt Batterie oder defekt ersetzen Die Batterie wird Viele einfache nicht korrekt Aufladegeräte geladen...
  • Página 41 SPANNINGSOMZETTER GEBRUIKSAANWIJZING Een slechte aansluiting of onjuist gebruik kan gevaar of toevallig letsel veroorzaken. Gelieve de gebruiksaanwijzing aandachtig te lezen voor gebruik. Gelieve de gebruiksaanwijzing voor latere raadpleging te bewaren.
  • Página 42 Inhoud Voorstelling van het product Veiligheidsmaatregelen Beveiligingsfunctie Installatiegids Bedieningshandleiding Problemen Productspecificaties Voorstelling van het product Dank u voor de aankoop van onze spanningsomzetter. Dit apparaat kan gelijkstroom omzetten in wisselstroom. Het beschikt over een stopfunctie bij hoge spanning, een stopfunctie bij lage spanning, een thermische beveiliging, overbelastingsbeveiliging, beveiliging tegen kortsluitingen en werkingsinstructies.
  • Página 43 Veiligheidsmaatregelen onjuiste verkeerde installatie spanningsomzetter kan gevaar met zich meebrengen voor de gebruiker of gevaarlijke situaties creëren. Wij vragen u om bijzondere aandacht te besteden aan alle VOORZORGEN WAARSCHUWINGEN. VOORZORGEN beschrijven situaties of handelingen die schade kunnen veroorzaken aan de omzetter of andere toestellen.
  • Página 44 Warm oppervlak. (60 ℃) bereiken bij een langdurige werking op hoog 1) De behuizing van de omzetter kan te warm worden, en tot vermogen. Handhaaf voor een optimale afkoeling een veiligheidsafstand van 5 cm rond de omzetter. 2) Houd tijdens de werking materialen op afstand die door hoge temperaturen beïnvloed kunnen worden.
  • Página 45 herlaadbare zaklampen, sommige herlaadbare scheerapparaten en wekkers die rechtstreeks op een stopcontact worden aangesloten om te herladen. 2)Bepaalde laders voor batterijen die in elektrische apparaten worden gebruikt. Deze laders zijn uitgerust met een waarschuwing die aangeeft dat gevaarlijke spanning aanwezig is op de accupolen van de lader.
  • Página 46 Ingang voor een 12 V-omzetter. Wanneer de accuspanning 10,0 + / - 0,5 V bereikt, schakelt de uitgang van de omzetter zich automatisch uit. Ingang voor een omzetter 24 V. Wanneer het spanningsbereik van de accu 20,0 + / - 0,5 V bereikt, gaat de uitgang van de omzetter automatisch uit.
  • Página 47: Installatiegids

    Wanneer de omgevingstemperatuur hoger is dan de voorziene interne temperatuur van de spanningsomzetter, gaat de uitgang van de omzetter automatisch uit. Wanneer de spanningsomzetter opnieuw zijn werkingstemperatuur bereikt, herstelt hij automatisch de uitgang. 5) Beveiliging tegen kortsluiting Bij kortsluiting van de spanningsomzetter brandt de zekering door en moet die dus worden vervangen door de meegeleverde zekering of een soortgelijke zekering.
  • Página 48 of de schakelaar op 0 staat. 2. Verbind de ronde rode klem met de positieve pool (+) DC op de omzetter en sluit de ronde zwarte klem aan op de negatieve pool omzetter. Let op! Een polariteitsinversie (positief op negatief) kan de omzetter beschadigen. Schade veroorzaakt door een polariteitsinversie wordt niet gedekt door de garantie.
  • Página 49 3) Zet het apparaat/accessoire aan. Als u meerdere apparaten aanzet, moet u eerst de apparatuur aanzetten met het grootste stroomverbruik. 4) Bij een snel verbruik van het accuvermogen vermindert de accuspanning. Als de spanning te laag is, gaat de omzetter automatisch uit.
  • Página 50 tijdens korte periodes een hoog opstartvermogen te leveren aan de motor. Ze zijn niet berekend op diepe en constante ontlading. Met het oog op een regelmatig gebruik van de spanningsomzetter op basis van een accu en om de levensduur van de autoaccu niet te verminderen door een trage ontlading tot het waarschuwingslampje lage spanning gaat branden, loont het de moeite te overwegen om de omzetter aan te sluiten op een afzonderlijke accu bestemd voor trage...
  • Página 51 vastklemmen indien nodig. De omzetter kan Spanningsval Maak de kabels kleine belastingen de 12 V-kabels. korter of gebruik aan, maar geen kabels grote. grotere diameter. accessoire Gebruik accessoire werkt vereist een te groot product met een niet, rode vermogen. lager vermogen foutlampje brandt.
  • Página 52 koelere plaats zetten. belasting verminderen continue werking is vereist. De autonomie van Gebruik een accu de accu is lager energieverbruik hogere dan voorzien. van het accessoire energiebehoefte te op 220 V is hoger compenseren. dan normaal. De accu is oud of accu defect.
  • Página 53: Convertidor De Tensión

    CONVERTIDOR DE TENSIÓN MANUAL DE INSTRUCCIONES Una instalación o uso incorrectos puede resultar peligrosa o provocar una lesión accidental.
  • Página 54 Por favor, lea el manual de instrucciones atentamente antes de proceder a su utilización. Guarde el manual de instrucciones como referencia. Índice Presentación del producto Medidas de seguridad Función de protección Guía de instalación Guía de funcionamiento Reparación Especificaciones del producto Presentación del producto Gracias por haber comprado nuestro convertidor de tensión, este producto puede convertir la corriente...
  • Página 55: Medidas De Seguridad

    potencia eléctrica reducida. Para obtener un rendimiento óptimo del convertidor, el usuario deberá instalar utilizar aparato correctamente. favor, atentamente instrucciones y respete las consignas. Medidas de seguridad Una instalación incorrecta o abusiva del convertidor de tensión puede resultar peligroso para el usuario o redundar en unas condiciones peligrosas, por ello le invitamos a prestar una atención particular a todas las PRECAUCIONES y AVISOS.
  • Página 56 3)No exponer el convertidor al agua, a la lluvia, a la nieve o a cualquier otra proyección de líquido. 4)No conectar nunca la salida del convertidor al cable de alimentación de la red eléctrica. ¡AVISO! Superficie caliente. alcanzar los (60 ℃) si se encuentra en funcionamiento a una 1) La caja del convertidor puede calentarse demasiado hasta alta potencia prolongada, mantenga una distancia de seguridad de 5 cm alrededor del convertidor para una refrigeración...
  • Página 57 2)No conectar ningún cargador, que deba estar conectado a la tierra. 40 ℃. 3)No exponer el convertidor a temperaturas superiores a los ¡ATENCIÓN! No utilizar el convertidor con los siguientes equipos: 1)Pequeños productos que funcionan con pilas como ciertas linternas y afeitadoras recargables y luces de noche que se enchufan directamente a las toma de sector para recargarse.
  • Página 58: Funcionamiento De Las Protecciones

    Funcionamiento de las protecciones 1) Interrupción de baja tensión El convertidor dispone de un sistema de interrupción de baja tensión, cuando la tensión de la batería alcance un nivel definido, la salida del convertidor de tensión se apagará automáticamente. Por ejemplo: Entrada para un convertidor de 12 V, cuando la tensión de la batería alcance entre 10,0 + y -0,5 V, la salida del convertidor se apagará...
  • Página 59: Guía De Instalación

    eléctrico cuando esta sea demasiado elevada. La salida de corriente convertidor tensión apagará automáticamente cuando la potencia de la carga se reduzca, el convertidor de tensión restablecerá la salida. Por ejemplo: Para un convertidor de potencia de 300 W, si la potencia de carga es de más de 300W, la salida del convertidor de tensión se apagará...
  • Página 60 Seguro instalar convertidor compartimento baterías donde haya líquidos inflamables, como gasolina o vapores explosivos. Limpio No utilizar el convertidor en un lugar polvoriento, sucio o con restos de algún tipo. Conexión del convertidor de tensión. 1. Colocar el convertidor sobre una superficie plana, y asegurase de que el interruptor esté...
  • Página 61: Guía De Funcionamiento

    Guía de funcionamiento 1) Una vez correctamente conectado a la batería encender el convertidor, el LED POWER se encenderá y suministrará la potencia a la salida de 220 V. 2) Poner el equipo/accesorio a cargar a 220 V 3) Encender el equipo/accesorio. Si conecta varios aparatos, necesitará...
  • Página 62: Importante

    bajada de tensión normal que ocurre durante el arranque del motor puede provocar la interrupción por baja tensión del convertidor. IMPORTANTE: Las baterías originales de los vehículos han sido diseñadas para suministrar durante breves periodos de tiempo una potencia muy fuerte necesaria para el arranque del motor. Estas no han sido diseñadas para una descarga profunda y constante.
  • Página 63 y si fuera el caso, reparar convertidor. Las conexiones por Comprobar cable cables defectuosas. conexiones. Apretar fuese necesario. convertidor Caída de tensión de Acortar los cables efectúa pequeñas los cables de 12 V o utilizar otros más cargas, no grandes gruesos.
  • Página 64 paro térmico mejorar circulación del aire torno unidad, colocar la unidad entorno más fresco. Reducir la carga en caso de necesitar un funcionamiento continuo La autonomía de la consumo Utilizar una batería batería es más débil energía para compensar las de lo previsto accesorio 220 V es necesidades...
  • Página 65: Especificaciones Del Producto

    Especificaciones del producto Gama de tensión de entrada CC 12CC (+20%-5%) Gama de tensión de salida CA /220-240 VCA Gama de frecuencia de salida CA 50 Hz/60 Hz (±5%) Forma de onda de salida CA Onda sinusoidal modificada Onda sinusoidal pura Gama de interrupción de batería baja 10±0,5V Gama de interrupción de batería alta...
  • Página 66: Conversor De Tensão

    CONVERSOR DE TENSÃO MANUAL DO UTILIZADOR...
  • Página 67 Uma instalação errada ou uma utilização incorrecta pode causar um perigo ou um ferimento acidental. Leia o manual do utilizador atentamente antes de utilizar o aparelho. Guarde o manual do utilizador para referência futura. Resumo Apresentação do produto Medidas de segurança Função de protecção Guia de instalação Guia de operações...
  • Página 68: Medidas De Segurança

    contínua (por exemplo: viaturas, barcos, bateria). Para determinados tipos de aparelhos eléctricos: como, por exemplo, luzes, carregadores de telemóveis, computadores portáteis, jogos de bolso, e equipamentos de potência eléctrica reduzida. Para obter um desempenho ideal por parte do conversor, o utilizador deve instalar e utilizar o aparelho correctamente.
  • Página 69 crianças. 1)O conversor gera a mesma potência potencialmente mortal que uma tomada de parede doméstica. Deve ser tratado com o mesmo respeito que utilizaria para qualquer tomada de corrente. 2) Não introduza objectos estranhos nas tomadas de corrente do conversor, no ventilador ou em qualquer abertura. 3)Não exponha o conversor a água, chuva, neve ou a projecções de água.
  • Página 70 baterias de chumbo de tipo automóvel. Estas baterias, contrariamente às baterias vedadas, emitem gás de hidrogénio explosivo, o qual pode incendidar-se com faíscas provenientes de ligações eléctricas. ATENÇÃO! 1)Não ligue o adaptador de corrente directamente às tomadas de corrente do conversor. O conversor poderá ser danificado, mesmo que esteja inactivo.
  • Página 71: Função De Protecção

    ligado de forma directa à bateria com o auxílio das pinças fornecidas, se o consumo de saída de 220 volts do conversor ultrapassar 150 W; para um valor inferior o conversor pode ser utilizado com a tomada de isqueiro. O conversor de tensão não funcionará com uma tensão reduzida, e uma tensão de bateria elevada poderá...
  • Página 72 2) Paragem de alta tensão O conversor dispõe de uma função de paragem de alta tensão, quando a tensão da bateria atinge um nível definido, a saída do conversor de tensão desliga-se automaticamente. Por exemplo: Entrada para um conversor de 12 volts, quando a tensão da bateria atinge 15,0 +/- 0,5 V, a saída do conversor de tensão desliga-se automaticamente.
  • Página 73: Guia De Instalação

    temperatura de funcionamento, este reactiva automaticamente a saída. 5) Protecção curto-circuito Quando o conversor de tensão se encontra em curto-circuito, o fusível funde-se e é necessário substituí-lo pelo fornecido com o aparelho ou por outro equivalente. Guia de instalação Para um desempenho seguro e ideal, instale o conversor num local que seja…...
  • Página 74 Ligação do conversor de tensão. 1. Coloque o conversor sobre uma superfície plana, e certifique-se de que o interruptor está na posição 0. 2. Ligue o invólucro redondo ao borne positivo (+) de CC ao conversor e fixe o invólucro redondo preto ao borne negativo tomada conversor.
  • Página 75: Guia De Operações

    Guia de operações 1) Uma vez correctamente ligado à bateria, acenda o conversor, o indicador POWER irá acender-se e fornecer a potência à saída de 220 volts. 2) Ligue o equipamento/acessório a alimentar a 220 volts. 3) Acenda o equipamento/acessório. Se ligar vários aparelhos, é...
  • Página 76: Desempanagem

    absorvida pelo acessório. Ao usar uma bateria num veículo como fonte de energia, é altamente recomendado que ligue o veículo a cada uma ou duas horas para recarregar a bateria do mesmo antes que a capacidade seja demasiado fraca. O conversor pode funcionar quando o motor estiver a funcionar, mas a baixa de tensão normal que ocorre aquando do arranque do motor pode accionar a função de paragem de baixa tensão do conversor.
  • Página 77 acende, O conversor foi Verifique indicador ligado à bateria ligação à bateria, conversor em inversão de ocorreu também não se polaridade. provavelmente acende. dano, verifique e repare o conversor. As ligações por Verifique cabo estão cabos defeituosas. ligações. Aperte caso seja necessário.
  • Página 78 elevado provocou um produto com a uma paragem de potência sobrecarga. arranque compatível com a capacidade conversor. Soa um alarme, Ocorreu Recarregue ou o indicador de paragem de baixa bateria. avaria vermelho tensão. está aceso. Ocorreu Deixe arrefecer, paragem térmica. melhore circulação de ar redor...
  • Página 79: Especificações Do Produto

    Forma de onda de saída CA Onda sinusoidal modificada Onda sinusoidal pura Gama de paragem de bateria fraca 10±0,5 V Gama de paragem de bateria alta 15±0,5 V www.absaar.com MSA International SA 5, rue bommel ZAE Robert Steichen L-4970 Hautcharage LUXEMBOURG...

Tabla de contenido