Página 1
Anleitung_D_NTS_150_SPK7:_ 16.03.2009 10:20 Uhr Seite 1 Mode dʼemploi Ponceuse à arrosage età sec Manual de instrucciones lijadora para mojado y para seco Manual de instruções esmeriladora a húmido/ a seco Art.-Nr.: 44.172.22 I.-Nr.: 01019 D-NTS...
Página 2
Anleitung_D_NTS_150_SPK7:_ 16.03.2009 10:20 Uhr Seite 2...
Página 3
Anleitung_D_NTS_150_SPK7:_ 16.03.2009 10:20 Uhr Seite 3...
Anleitung_D_NTS_150_SPK7:_ 16.03.2009 10:20 Uhr Seite 4 Sommaire Introduction Page 6 Consignes de sécurité Page 6-9 Description de lʼappareil et étendue de la livraison Page 10 Utilisation conforme à lʼaffectation Page 10 Caractéristiques techniques Page 10-11 Montage Page 11 Avant la mise en service Page 11 Fonctionnement Page 11...
Página 5
Anleitung_D_NTS_150_SPK7:_ 16.03.2009 10:20 Uhr Seite 5 Portez une protection de lʼouïe. Lʼexposition au bruit peut entraîner une perte de lʼouïe. Portez des lunettes de protection. Les étincelles générées pendant travail ou les éclats, copeaux et la poussière sortant de lʼappareil peuvent entraîner une perte de la vue. Portez des gants de protection...
Anleitung_D_NTS_150_SPK7:_ 16.03.2009 10:20 Uhr Seite 6 1. Introduction 1.Maintenez de l'ordre dans votre domaine de travail – Le desordre dans le domaine de travail Attention ! augmente le risque d'accident. Lors de lʼutilisation dʼappareils, il faut respecter 2.Tenez compte de l'environnement du certaines mesures de sécurité...
Página 7
Anleitung_D_NTS_150_SPK7:_ 16.03.2009 10:20 Uhr Seite 7 9.Portez des lunettes de protection électrique. – Utilisez aussi un masque si le travail 17.Câble de rallonge pour l'extérieur executé produit de la poussière. – A l'exterieur, n'utilisez que des câbles de 10.Préservez le câble d'alimentation rallonge homologués avec le marquage –...
Página 8
Anleitung_D_NTS_150_SPK7:_ 16.03.2009 10:20 Uhr Seite 8 uniquement avec des pièces d'origine sinon - Appui de la pièce à travailler/meule: max. elle peut être cause de risques graves pour 2 mm la sécurité de l'utilisateur. - Capot de protection/meule: max. 2 mm 9.
Página 9
Anleitung_D_NTS_150_SPK7:_ 16.03.2009 10:20 Uhr Seite 9 aussi mince que possible et ne doit en de dangers, p. ex., quʼelles ne jaillissent sur aucun cas dépasser 2 mm. personne ou quʼelles ne mettent pas le feu 17. Dès quʼil est impossible de régler le pare- à...
Anleitung_D_NTS_150_SPK7:_ 16.03.2009 10:20 Uhr Seite 10 3. Description de lʼappareil et 5. Caractéristiques techniques étendue de la livraison (fig. 1/2) Puissance du moteur : 250 W S2 30min Vitesse de rotation du moteur : 2950 tr/min 1 Interrupteur marche/arrêt 2 Verre de protection Type de protection : IP23 3 Pare-étincelles...
Anleitung_D_NTS_150_SPK7:_ 16.03.2009 10:20 Uhr Seite 11 Les valeurs de vibrations totales conformément Assurez-vous avant de connecter la à EN 61029-1 et EN 61029-2-4. machine que les données se trouvant sur la plaque de signalisation correspondent bien Valeur dʼémission des vibrations a h ≤ 2,5 m/s aux données du réseau.
Anleitung_D_NTS_150_SPK7:_ 16.03.2009 10:20 Uhr Seite 12 9. Connecteur RCA (RCD) (fig. dʼun chiffon humide et un peu de savon. Nʼutilisez aucun produit de nettoyage ni détergeant ; ils pourraient endommager les pièces en matières plastiques de lʼappareil. Connectez le connecteur RCA (16) au Veillez à...
Anleitung_D_NTS_150_SPK7:_ 16.03.2009 10:20 Uhr Seite 13 dans les règles de lʼart en cas de cessation de la propriété. Lʼancien appareil peut être remis à un point de collecte dans ce but. Cet organisme devra lʼéliminer dans le sens de la Loi sur le cycle des matières et les déchets.
Anleitung_D_NTS_150_SPK7:_ 16.03.2009 10:20 Uhr Seite 15 15. BULLETIN DE GARANTIE 06/22/2009 Chère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fonctionner impeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact avec notre service après-vente à...
Página 16
Anleitung_D_NTS_150_SPK7:_ 16.03.2009 10:20 Uhr Seite 16 Índice de contenidos Introducción Página 18 Instrucciones de seguridad Página 18-21 Descripción del aparato y volumen de entrega Página 22 Uso adecuado Página 22 Características técnicas Página 22-23 Montaje Página 23 Antes de la puesta en marcha Página 23 Servicio Página 23...
Página 17
Anleitung_D_NTS_150_SPK7:_ 16.03.2009 10:20 Uhr Seite 17 Usar protección para los oídos. La exposición al ruido puede ser perjudicial para el oído. Llevar gafas de protección. Durante el trabajo, la expulsión de chispas, astillas, virutas y polvo por el aparato pueden provocar pérdida de vista. Lleve guantes de protección...
Anleitung_D_NTS_150_SPK7:_ 16.03.2009 10:20 Uhr Seite 18 1. Introducción la lluvia. No utilice herramientas eléctricas en un entorno húmedo o mojado. Procure que el área de trabajo esté bien iluminada. ¡Atención! No utilice herramientas eléctricas en la Al usar aparatos es preciso tener en cuenta proximidad de liquidos o gases inflamables.
Página 19
Anleitung_D_NTS_150_SPK7:_ 16.03.2009 10:20 Uhr Seite 19 mordaza para mantener firme la pieza de 19.Controle si su herramienta esta dañada. trabajo. Ello es más seguro que usando su – Antes de usar nuevamente la mano y le permite tener ambas manos herramienta, verifique cuidadosamente los libres para manejar la herramienta.
Anleitung_D_NTS_150_SPK7:_ 16.03.2009 10:20 Uhr Seite 20 No se deben trabajar pieza de lijado (distancia máx. 2 mm) 8. Las piezas de lijado no deben utilizarse sin materiales que contengan tomar las medidas de seguridad asbesto. necesarias, no pudiendo sobrepasar las Respete las disposiciones en materia de distancias siguientes: prevención de accidentes (VBG 119) de la...
Página 21
Anleitung_D_NTS_150_SPK7:_ 16.03.2009 10:20 Uhr Seite 21 trabajo, etc. sin la cubierta de protección incluida en el 16. El ajuste del deflector de chispas se ha de volumen de entrega. efectuar periódicamente, de manera que el 28. No utilice casquillos reductores o desgaste de la muela se compense, al adaptadores para intentar acoplar discos tiempo que la distancia entre el deflector de...
Anleitung_D_NTS_150_SPK7:_ 16.03.2009 10:20 Uhr Seite 22 3. Descripción del aparato y 5. Características técnicas volumen de entrega (fig. 1/2) Potencia del motor: 250 W S2 30 min Revoluciones del motor: 2950 r.p.m. 1 Interruptor ON/OFF Tipo de protección: IP23 2 Cristal protector 3 Deflector de chispas Motor de corriente alterna: 230 V ~ 50 Hz...
Anleitung_D_NTS_150_SPK7:_ 16.03.2009 10:20 Uhr Seite 23 Valores totales de vibración determinados Antes de la puesta en marcha se deben conforme a las normas EN 61029-1 unid EN instalar debidamente todas las cubiertas y 61029-2-4. dispositivos de seguridad. La muela de lijar debe poder girar sin Valor de emisión de vibraciones a h ≤...
Anleitung_D_NTS_150_SPK7:_ 16.03.2009 10:20 Uhr Seite 24 9. Enchufe RCD (fig. 7) aparato. Es preciso tener en cuenta que no entre agua en el interior del aparato. Conectar el enchufe RCD (16) a la red 11.2 Mantenimiento eléctrica. Pulsar el botón Reset (17). La No hay que realizar el mantenimiento a más lámpara de control (18) se enciende.
Anleitung_D_NTS_150_SPK7:_ 16.03.2009 10:20 Uhr Seite 25 13. Pedido de piezas de recambio (Véase fig. 1) Al solicitar recambios se indicarán los datos siguientes: Tipo de aparato No. de artículo del aparato No. de identidad del aparato No. del recambio de la pieza necesitada. Encontrará...
Anleitung_D_NTS_150_SPK7:_ 16.03.2009 10:20 Uhr Seite 27 15. CERTIFICADO DE GARANTÍA 06/22/2009 Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía.
Página 28
Anleitung_D_NTS_150_SPK7:_ 16.03.2009 10:20 Uhr Seite 28 Índice 1. Introdução página 30 2. Instruções de segurança página 30-33 3. Descrição do aparelho e material a fornecer página 34 4. Utilização adequada página 34 5. Dados técnicos página 34-35 6. Montagem página 35 7.
Página 29
Anleitung_D_NTS_150_SPK7:_ 16.03.2009 10:20 Uhr Seite 29 Use uma protecção auditiva. O ruído pode provocar perda auditiva. Use óculos de protecção. As faíscas produzidas durante o trabalho ou as aparas, os estilhaços e a poeira que saem do aparelho, podem provocar cegueira. Use luvas de trabalho...
Anleitung_D_NTS_150_SPK7:_ 16.03.2009 10:20 Uhr Seite 30 1. Introdução 2.Tenha em consideração o ambiente que o rodeia – Não exponha as ferramentas eléctricas à Atenção! chuva. Não utilize ferramentas eléctricas Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadas em locais húmidos ou molhados. Trabalhe algumas medidas de segurança para prevenir em local bem iluminado.
Página 31
Anleitung_D_NTS_150_SPK7:_ 16.03.2009 10:20 Uhr Seite 31 contacto com óleo e objectos cortantes. 19.Verifique se o aparelho apresenta danos 11.Mantenha fixe à peça à trabalhar – Antes des continuar à utilizar a – Utilize dispositivos de fixação ou um ferramenta, verifique cuidadosamente se os torno, a fim de fixar a peça à...
Anleitung_D_NTS_150_SPK7:_ 16.03.2009 10:20 Uhr Seite 32 Instruções especiais de de apoio da peça e o vidro de protecção. 10. Retire a ficha de rede antes de substituir o segurança rebolo. 11. A velocidade tangencial máxima do rebolo 1. Os corpos abrasivos devem ser sujeitos a de esmerilar a seco é...
Página 33
Anleitung_D_NTS_150_SPK7:_ 16.03.2009 10:20 Uhr Seite 33 máx. de 2 mm do rebolo de esmerilar, este substâncias inflamáveis. deve ser imediatamente substituído. 30. Use sempre óculos de protecção e 18. Utilize apenas rebolos de esmerilar protecção auditiva, utilize também outros aconselhados pelo fabricante e cuja equipamentos de protecção individual, tais velocidade de rotação seja igual ou como luvas, batas e capacetes, se...
Anleitung_D_NTS_150_SPK7:_ 16.03.2009 10:20 Uhr Seite 34 3. Descrição do aparelho e 5. Dados técnicos material a fornecer (fig. 1/2) Potência do motor: 250 W S2 30 min Rotações do motor: 2950 r.p.m. 1 Interruptor para ligar/desligar Grau de protecção: IP23 2 Vidro de protecção Motor de corrente alternada: 3 Protecção contra chispas...
Anleitung_D_NTS_150_SPK7:_ 16.03.2009 10:20 Uhr Seite 35 Use uma protecção auditiva. 7. Antes da colocação em O ruído pode provocar danos auditivos. funcionamento Os valores totais de vibração foram apurados A máquina tem de ser instalada de um de acordo com as normas EN 61029-1 e EN modo seguro, isto é, aparafusada a uma 61029-2-4.
Anleitung_D_NTS_150_SPK7:_ 16.03.2009 10:20 Uhr Seite 36 para ligar/desligar (1) e coloque-se atrás do baixa pres são. rebolo de esmerilar a húmido. Agarre a peça Aconselhamos a limpar o aparelho com as duas mãos e baixe cuidadosamente directamente após cada utilização. sobre o rebolo de esmerilar a húmido.
Anleitung_D_NTS_150_SPK7:_ 16.03.2009 10:20 Uhr Seite 37 eliminação de resíduos, respeitando a legislação nacional sobre resíduos e respectiva reciclagem. Não estão abrangidos os meios auxiliares e os acessórios sem componentes electrónicos, que acompanham os aparelhos usados. 13. Encomenda de peças sobressalentes (consulte a fig. 1) Ao encomendar peças sobressalentes, devem- se fazer as seguintes indicações: Tipo da máquina...
Anleitung_D_NTS_150_SPK7:_ 16.03.2009 10:20 Uhr Seite 39 15. CERTIFICADO DE GARANTIA 06/22/2009 Estimado(a) cliente, Os nossos produtos são submetidos a um rigoroso controlo de qualidade. Se, ainda assim, o aparelho não funcionar nas devidas condições, lamentamos esse facto e pedimos-lhe que se dirija ao nosso serviço de assistência técnica na morada indicada no presente certificado de garantia.