Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 7

Enlaces rápidos

INSTRUCTIONS & PARTS LIST FOR STRAIGHT & EXTENDED DIE GRINDERS
SDG03S, SDG05S, SDG7S, SDG10S, SDGS01S, SDGA1S, SXG05S, & STXG10S SERIES
Read and understand these instructions before operating this tool.
Everyone using, maintaining, changing accessories or working near this tool must read, understand and follow these Safety Instructions!
Die grinders can cause flying particles.
Proper eye protection must be worn at all times by tool user and bystanders.
Flying particles can cause eye injury.
Power tools generate noise.
Ear protection must be worn when tool noise level exceeds 85 dBA. We also recommend that ear protection be worn when the
tool noise level is below 85 dBA. See the tool's information sheet for the noise level.
Prolonged exposure to noise can cause hearing loss.
Power tools vibrate.
Excessive vibration can cause injury. If numbness, tingling, pain or whitening of the skin occurs, stop using tool and consult a
physician. See the tool's information sheet for the vibration level.
Prolonged exposure to vibration can cause injury.
Rotating grinding wheels can cause cuts and abrasions.
Keep hands and other body parts away from grinding wheels to prevent cutting or pinching. Wear protective clothing and gloves
to protect hands.
Contact with rotating grinding wheels can cause injury.
Die grinders present a risk of entanglement.
Keep loose hair away from power tools and accessories. Keep hands away from moving parts of the tool and accessories. Do
not wear jewelry, loose clothing, or neckwear around power tools. Keep work area clear of cleaning rags and all items that could
become entangled with the tool.
Entanglements can cause injuries.
Grinding operations creates dust.
Do not breathe grinding dust. Use approved mask.
Breathing grinding dust can cause injury.
This tool is not insulated for contact with electric power sources.
Do not use near live electric circuits. When drilling into walls, be aware that they may have hidden electric wires.
Electric shock can cause injury.
This tool is not intended for use in a flammable or explosive atmosphere.
Do not use this tool in a flammable or explosive atmosphere.
Explosions and fire can cause injury.
Grinding metals creates sparks that can ignite flammable materials and vapors.
Only grind metals if the area is free of combustible or explosive materials or vapors.
Explosions and fire can cause injury.
Grinding wheels that malfunction or spin off can cause injury.
Overspeeding wheels can explode.
Check the speed rating of the accessory or the speed printed on the wheel. This speed must be greater than the nameplate
speed of the grinder and the actual speed of the grinder as measured with a tachometer. Do not exceed rated operating air
pressure.
Exploding wheels can cause injury or death.
Excessive overhang reduces the safe operating speed of mounted wheels, causes wheels to "whip", and shafts to bend.
When using die grinders, keep overhang to a minimum. Refer to enclosed "SAFETY GUIDE FOR SIOUX ABRASIVE WHEEL" for
speed and overhang information.
"Whipping" wheels and bent shafts can cause injury.
Die grinders can generate unexpected movement.
Keep a firm grip on the tool at all times. Be sure your body position allows you to have control of the tool at all times. Make sure
your footing is secure. When possible, secure the work piece in a vice or with clamps.
Unexpected tool movement can cause injury.
Using excessive force on a tool makes it hard to control.
Do not force tool.
Hard to control tool can cause injury.
Taping or wiring the throttle valve in the "ON" position will prevent the tool from shutting off if the tool should jam or malfunction or if
anything unexpected happens.
Do not wire or tape down the "On-Off" valve of any power tool.
Tools that are prevented from shutting off can cause injury.
250 Snap-on Drive • PO Box 1596 • Murphy, NC 28906 • USA • Phone: 828-835-9765 •www.siouxtools.com
Form ZCE731A
SERIAL "B"
SAVE THESE INSTRUCTIONS!
WARNING
When used improperly power tools can create hazardous situations.
Improperly used power tools can cause injury or death.
DIE GRINDER SAFETY
1
Original
Instructions
Form ZCE731A
Date 2014October6/F
Page 1 of 34
Date 2014October6/F

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para SIOUX B Serie

  • Página 1 Excessive overhang reduces the safe operating speed of mounted wheels, causes wheels to “whip”, and shafts to bend. When using die grinders, keep overhang to a minimum. Refer to enclosed “SAFETY GUIDE FOR SIOUX ABRASIVE WHEEL” for speed and overhang information.
  • Página 2: Intended Use

    Poorly maintained and lubricated tools can fail unexpectedly. Keep tool properly lubricated and in good repair at all times. Use only Sioux Air Motor Oil No. 288. See the tool’s information sheet to find out what other greases and oils to use. Do not drop the end of the hose on the floor where it will pick up dirt and transport it into the tool.
  • Página 3 If an airline lubrication is not used, it is recommended that the tool be oiled daily before use to improve performance. Add 2-4 drops of air motor oil and run the tool for 10-20 seconds to distribute oil through the tool. For maximum performance and tool life, an air line lubricator, set to deliver 2 drops per minute, is recommended. SIOUX No. 288 Air Motor Oil is recommended.
  • Página 4 Wellen verbiegen. Bei Verwendung von Formschleifern muß ein Überhang so gering wie möglich gehalten werden. Beachten Sie die Werte für die Drehzahl und den Überhang in den beiliegenden SICHERHEITSHINWEISEN FÜR SIOUX-SCHLEIFSCHEIBEN. “Peitschende” Scheiben und verbogene Wellen können zu Verletzungen führen.
  • Página 5: Bestimmungsgemässer Gebrauch

    Benutzen Sie keine Trennschleifscheiben oder Bohrerschneiden mit Formschleifern. Explodierende oder herumfliegende Teile können zu Verletzungen führen. Der Gebrauch von Zubehör, das nicht von Sioux Tools geliefert oder spezifiziert wurde, kann zu unvorhersehbaren Zwischenfällen führen. Verwenden Sie ausschließlich von Sioux Tools geliefertes oder empfohlenes Zubehör.
  • Página 6 Träufeln Sie 2 bis 4 Tropfen Druckluftmotoröl ein und lassen Sie das Werkzeug für 10 bis 20 Sekunden laufen, um das Öl im Werkzeug zu verteilen. Um eine maximale Leistung und Lebensdauer des Werkzeugs zu erzielen, wird ein Druckluftleitungs-Öler empfohlen, der so eingestellt ist, dass 2 Tropfen pro Minute geliefert werden. Empfohlen wird das SIOUX-Motoröl Nr. 288. WARTUNG Wasser, Staub und andere Fremdstoffe können Rost und das Verkleben des Flügels verursachen.
  • Página 7 Al utilizar una rectificadora de matrices, mantenga la inclinación al mínimo. Consulte los datos de velocidad e instalación en la “GUÍA DE SEGURIDAD PARA MUELAS ABRASIVAS DE SIOUX” incluida. Las ruedas “batientes” y los mangos curvos pueden producir lesiones.
  • Página 8: Uso Recomendado

    Siempre mantenga la herramienta lubricada correctamente y en buen estado. Utilice solamente aceite para motores neumáticos de Sioux No. 288. Ver la hoja de información de la herramienta para saber tener información sobre otros aceites o grasas que puede utilizar. No deje caer el extremo de la manguera en el suelo donde puede ensuciarse y transportar la suciedad a la herramienta.
  • Página 9: Lubricación

    Se recomienda un lubricador de línea de aire que dispense 2 gotas/minuto para un rendimiento y vida útil máximos. Se recomienda el aceite para motores neumáticos SIOUX No. 288. MANTENIMIENTO Las paletas pueden oxidarse o pegarse si se acumula agua, polvo y otros contaminantes en la línea de aire. Aplique unas cuantas gotas de aceite y deje funcionar la herramienta durante 10 segundos en los períodos de inactividad prolongados.
  • Página 10 L’insufficiente manutenzione e lubrificazione degli strumenti può provocare guasti improvvisi. Mantenere sempre lo strumento adeguatamente lubrificato ed in buono stato. Utilizzare solo olio motore Sioux Air n. 288. Consultare il foglio informativo dell’utensile per determinare quali altri grassi ed oli utilizzare. Non lasciar cadere l’estremità...
  • Página 11: Uso Previsto

    Non utilizzare mole a disco o contornitrici con molatrici a stampo. L’esplosione delle parti o le parti scagliate in volo possono provocare lesioni. L’utilizzo, con questo strumento, di accessori non forniti o specificati da Sioux Tools può portare a risultati imprevedibili. Utilizzare solo accessori forniti o specificati da Sioux Tools.
  • Página 12 Aggiungere 2-4 gocce di olio per motori ad aria e mettere in moto lo strumento per 10-20 secondi per distribuire l’olio nello strumento. Per migliorare al massimo il rendimento e la vita dello strumento, si raccomanda l’uso di un lubrificante della linea dell’aria, impostato su 2 gocce al minuto. Si raccomanda l’olio per motori ad aria SIOUX No. 288. MANUTENZIONE Acqua, polvere e altri contaminanti della linea dell’aria possono causare ruggine e il bloccaggio della paletta fissa.
  • Página 13 En utilisant une rectifieuse, adopter une saillie minimale. Consulter le « GUIDE DE SÉCURITÉ DES MEULES D’ A BRASION SIOUX » ci-inclus pour les indications concernant la vitesse et le jeu de coiffage. Les meules tournant à survitesse et les arbres tordus peuvent entraîner des blessures.
  • Página 14: Usage Prévu

    Vous assurer de lubrifier l’outil comme il se doit et le maintenir en bon état de fonctionnement. Utiliser seulement l’huile de moteur pneumatique Sioux Air Motor Oil No. 288. Consulter la fiche technique de l’outil pour connaître les autres huiles et lubrifiants recommandés.
  • Página 15 10 à 20 secondes pour diffuser l’huile dans l’outil. Pour une durée de vie prolongée et une performance maximale de l’outil, il est conseillé d’utiliser un lubrificateur d’air, réglé à deux gouttes par minute. Utilisez de l’huile pour moteur pneumatique SIOUX N 288.
  • Página 16 Schijfdelen die te ver uitsteken, verlagen de veilige draaisnelheid van gemonteerde schijven, leiden ertoe dat schijven “slaan” en assen verbuigen. Zorg bij gebruik van vormslijpmachines dat schijfdelen minimaal uitsteken. Raadpleeg de ingesloten “VEILIGHEIDSGIDS VOOR SIOUX SLIJPSCHIJVEN” voor informatie m.b.t. snelheid en uitsteken. “Slaande” schijven en verbogen assen kunnen letsel veroorzaken. Matrijzenslijpmachines kunnen onverwachte bewegingen maken.
  • Página 17: Beoogd Gebruik

    Slecht onderhouden en slecht geölied gereedschap kan leiden tot plotselinge storingen. Zorg steeds dat de boor goed geölied en in goede conditie is. Gebruik alleen Sioux Air Motor Oil No. 288. Zie specificaties over het gebruik van andere oliën en vetten. Laat het uiteinde van de buis niet op de grond vallen, zodat stof en verontreinigende deeltjes de boor niet kunnen bereiken.
  • Página 18 10 à 20 seconden draaien om de olie over het gereedschap te verdelen. Voor maximale prestatie en gebruiksduur van het gereedschap is een luchtleiding met smeerinrichting aanbevolen waarbij 2 druppels per minuut worden geleverd. SIOUX nr. 288 luchtmotorolie is aanbevolen. ONDERHOUD Water, stof en andere contaminanten in de luchtleiding kunnen roest en knellen van de schoep veroorzaken.
  • Página 19 För stor överskjutning på monterade skivor gör att säker driftshastighet blir lägre, skivorna “piskar” och axlar böjs. Vid användning av turbinslipmaskiner skall överskjutningen hållas så liten som möjligt. Den medföljande säkerhetshandledningen för Sioux-slipskivor innehåller information om rotationshastighet och överhäng. “Piskande” skivor och böjda axlar kan förorsaka kroppsskada.
  • Página 20: Avsett Användningsområde

    Illa skötta och dåligt smorda verktyg kan oförutsett sluta att fungera. Håll alltid verktyget väl smort och i god funktion. Använd enbart Sioux Air Motor Oil Nr. 288. Uppgifter om andra smörjämnen och oljor som ska användas finns i informationsbladet för verktyget. Släpp inte ned änden på slangen på golvet där den kan plocka upp smuts som kan komma in i verktyget.
  • Página 21 Tillsätt 2 – 4 droppar olja för tryckluftsmotorer och kör verktyget under 10 – 20 sekunder så att oljan sprids i verktyget. Maximala prestanda och maximal livslängd uppnås genom att använda en luftledningssmörjare, inställd så att den tillsätter 2 droppar i minuten. Vi rekommenderar SIOUX Air Motor Oil nr. 288. UNDERHÅLL Vatten, damm eller andra föroreningar i luftledningen kan leda till rost eller att skovelhjulet fastnar.
  • Página 22 PARTS LIST FOR SDG03 SERIES STRAIGHT DIE GRINDERS SERIAL “B” *Order Quantity As Required FURNISH CATALOG, SERIAL, AND MODEL NUMBER WHEN ORDERING PARTS Fig. Part Fig. Part Description Description 74071 Collet Nut PT100-1 Housing 74072 Collet (1/8") 16. SPPT100-300 Lever Assembly 74073 Collet (3/16") 17 .
  • Página 23 PARTS LIST FOR SDG05S SERIES STRAIGHT DIE GRINDERS SERIAL “B” *Order Quantity As Required FURNISH CATALOG, SERIAL, AND MODEL NUMBER WHEN ORDERING PARTS Fig. Part Fig. Part Description Description 74071 Collet Nut 30349 Roll Pin 74072 Collet (1/8") PT200-11A Valve Stem 74073 Collet (3/16") 14323 O-Ring 74074 Collet (1/4")
  • Página 24 PARTS LIST FOR SDG7S SERIES STRAIGHT DIE GRINDERS SERIAL “B” Standard Collet 14 15 Compact Collet 12 13 -S Suffix *Order Quantity As Required FURNISH CATALOG, SERIAL, AND MODEL NUMBER WHEN ORDERING PARTS Fig. Part Fig. Part Description Description 74071 Collet Nut 74054 Washer .251 X .468 X .063 74072 Collet (1/8") 74055 Screw #8-32 X 3/8 But Hd Cap...
  • Página 25 PARTS LIST FOR SDG10S SERIES STRAIGHT DIE GRINDERS SERIAL “B” *Order Quantity As Required FURNISH CATALOG, SERIAL, AND MODEL NUMBER WHEN ORDERING PARTS Fig. Part Fig. Part Description Description 74071 Collet Nut 04222 O-Ring, 1/16 X 1-5/16 X 1-7/16, F Exhaust 74072 Collet (1/8”) 74017 Exhaust Deflector (R Exhaust) 74073 Collet (3/16”)
  • Página 26 PARTS LIST FOR SDGS1S & SDGA1S SERIES STRAIGHT DIE GRINDERS SERIAL “B” 15 16 *Order Quantity As Required FURNISH CATALOG, SERIAL, AND MODEL NUMBER WHEN ORDERING PARTS Fig. Part Fig. Part Description Description 74071 Collet Nut 64064 Valve Body 77400 Collet (1/4”) 63514 Lock Lever.Assembly 74076 Collet (6mm) 06650 Screw (#8-18 X 5/8 Pan Phillips Machine)
  • Página 27 PARTS LIST FOR SDG10SHT08 & SDG10SHT12 SERIES HIGH TORQUE STRAIGHT DIE GRINDERS SERIAL “B” *Order Quantity As Required FURNISH CATALOG, SERIAL, AND MODEL NUMBER WHEN ORDERING PARTS Fig. Part Fig. Part Description Description 74071 Collet Nut 74016 Muffler 74072 Collet (1/8”) 74008 Throttle Valve Seat 74073 Collet (3/16”) 74009 Throttle Valve...
  • Página 28 PARTS LIST FOR SXG05S SERIES EXTENDED DIE GRINDERS SERIAL “B” Standard Collet Compact Collet -S Suffix 11 12 13 *Order Quantity As Required FURNISH CATALOG, SERIAL, AND MODEL NUMBER WHEN ORDERING PARTS Fig. Part Fig. Part Description Description 74071 Collet Nut ME7B74 O-Ring 74072 Collet (1/8") PT200-1 Housing...
  • Página 29 PARTS LIST FOR STXG10S SERIES EXTENDED DIE GRINDERS SERIAL “B” *Order Quantity As Required FURNISH CATALOG, SERIAL, AND MODEL NUMBER WHEN ORDERING PARTS 19 20 Standard Collet 32 33 Compact Collet -S Suffix Fig. Part Description 74071 Collet Nut 74072 Collet (1/8") 74073 Collet (3/16") Fig.
  • Página 30 NOTES Form ZCE731A Date 2014October6/F...
  • Página 31: Declaration Of Conformity

    DECLARATION OF CONFORMITY KONFORMITÄTSERKLÄRUNG DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD Manufacturer: Hersteller: Fabricante: Sioux Tools Sioux Tools Sioux Tools 250 Snap-on Drive 250 Snap-on Drive 250 Snap-on Drive P.O. Box 1596 P.O. Box 1596 P.O. Box 1596 Murphy, NC, 28906, USA Murphy, NC, 28906, USA...
  • Página 32: Dichiarazione Di Conformità

    DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ DÉCLARATION DE CONFORMITÉ VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING Fabbricante: Fabricant : Fabrikant: Sioux Tools Sioux Tools Sioux Tools 250 Snap-on Drive 250 Snap-on Drive 250 Snap-on Drive P.O. Box 1596 P.O. Box 1596 P.O. Box 1596 Murphy, NC, 28906, USA...
  • Página 33: Försäkran Om Överensstämmelse

    FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE Tillverkare: Sioux Tools 250 Snap-on Drive P.O. Box 1596 Murphy, NC, 28906, USA Produkt: Formslipmaskiner Modellnr.: SDG03S, SDG05S, SDG7S,SDG10S, SXG10S & SDG10SHT Serienummer: MWCA Undertecknad deklarerar härmed, på ovan angivna tillverkares och produkters vägnar som denna deklaration är förknippad med, att de följer bestämmelserna i:...
  • Página 34 WARNING Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and other construction activities contains chemicals known to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. WARNUNG Der durch Elektrosanden, -sägen, -schleifen und -bohren sowie durch andere Bauarbeiten anfallende Staub enthält Chemikalien, die nachweislich Krebs sowie Geburts- bzw.
  • Página 35 This pdf incorporates the following model numbers: SDG03S25, SDG03S25M6, SDG03S25M6S, SDG03S25S, SDG05S18, SDG05S18M6, SDG05S18M6S, SDG05S18S, SDG05S23, SDG05S23M6, SDG05S23M6S, SDG05S23S, SDG10S12, SDG10S12F, SDG10S12M6, SDG10S12M6F, SDG10S12M6R, SDG10S12R, SDG10S18F, SDG10S18M6F, SDG10S18M6R, SDG10S18R, SDG10S25F, SDG10S25M6F, SDG10S25M6R, SDG10S25R, SDG10S8, SDG10S8M6, SDG10SHT08, SDG10SHT08M6, SDG10SHT12, SDG10SHT12M6, SDG7S18F, SDG7S18FS, SDG7S18M6F, SDG7S25F, SDG7S25FS, SDG7S25M6F, SDGA1S12, SDGA1S12G, SDGA1S12M6, SDGA1S12M6G, SDGA1S18, SDGA1S18G, SDGA1S18M6, SDGA1S18M6G, SDGA1S25, SDGA1S25G, SDGA1S25M6, SDGA1S25M6G, SDGS1S12, SDGS1S12G, SDGS1S12M6, SDGS1S12M6G,...

Tabla de contenido