Facom DX.T10 Guía De Instrucciones

Termometro infrarrojo

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 38

Enlaces rápidos

DX.T10
Thermomètre Infrarouge
+ Couple K
Infrared thermometer
+ K couple
Infrarot-Thermometer
mit K-Thermoelement
Infraroodthermometer
+ K-thermokoppel
Termometro infrarrojo
+ Captador termo-par K
Notice d'instructions
Instruction manual
Bedienungsanleitung
Gebruiksaanwijzing
Guia de instrucciones
Istruzioni per l'utilizzo
Manual de instruções
Instrukcja obsługi
Brugsanvisning
Oδηγίες χρήσεως
NU-DX.T10_0906.indd 1
NU-DX.T10_0906.indd 1
776642
Thermometro infrarossi
+ Termocoppia K
Termómetro Infravermelho
+ Termopar K
Termometr Podczerwień
+ termoelement K
Termometert infrarød
+ termoelement K
Θερμόμετρο με υπεριώδεις
ακτίνες + ροπή Κ
P a g e
2
P a g e
1 1
S e i t e 2 0
Pagina 29
Pagina 38
Pagina 47
Página 56
Strona 65
S i d e
7 4
σελίδα
83
NU-DX.T0/0906
24/07/2007 14:54:54
24/07/2007 14:54:54
1

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Facom DX.T10

  • Página 1 DX.T10 776642 ■ Thermomètre Infrarouge ■ Thermometro infrarossi + Couple K + Termocoppia K ■ Infrared thermometer ■ Termómetro Infravermelho + K couple + Termopar K ■ Infrarot-Thermometer ■ Termometr Podczerwień + termoelement K mit K-Thermoelement ■ Termometert infrarød ■...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    (ex : chauffage à induction, poste de soudure à l’arc, ...). ■ Ne pas diriger le faisceau de la visée LASER du DX.T10 vers les yeux. ■ Respecter les conditions d’environnement climatiques (voir § 5).
  • Página 3: Presentation

    Le thermomètre dispose d’une alarme programmable, haute et basse, et une fonction MIN/MAX. Il est fourni en standard avec une gaine anti-choc . Le DX.T10 a un écran LCD disposant d’un rétro éclairage, la fonction HOLD et un dispositif automatique d’extinction temporisé. 2. FONCTIONNEMENT - EMISSIVITE Tous les objets dont la température est supérieure à...
  • Página 4: Description

    3. DESCRIPTION DE L’APPAREIL ➀ Lentille de mesure infrarouge. ➁ Orifi ce du viseur laser. ➂ Embase pour capteurs thermocouples de type K. ➃ Affi cheur numérique à cristaux liquides, rétro-éclairé : - Affi cheur principal : valeur numérique (±) de la température 3 ½...
  • Página 5: Utilisation

    4. UTILISATION 4.1 Recommandations pour les mesures en infra-rouge ● Si le diamètre de la surface mesurée est inférieur à 20 ou 50 mm de diamètre, placer alors le capteur infra-rouge aussi près que possible de la surface cible, c’est à dire à moins de 20 ou 50 cm de distance.Voir l’information sur le champ de vision ( rapport distance de la cible / diamètre du champ de mesure ) dans le chapitre 5 (Caractéristiques).
  • Página 6: Mode De Mesure Permanent

    6. La mesure de température est effective aussi longtemps que l’on appuie sur la touche (MEAS). Quand la touche est relachée, la mesure reste affi chée pendant 15 à 20 secondes. 7. Une fois les mesures réalisées, retirer le thermocouple de l’appareil, qui s’éteindra automatiquement après 15-20 secondes.
  • Página 7 ALM Hi: Le réglage de l’alarme haute se fait avec les boutons Quand la température atteint et dépasse ce seuil un son est émis et (ALM Hi) est affi ché sur l’écran. ALM Lo: Le réglage de l’alarme basse se fait avec les boutons et .
  • Página 8: Caracteristiques

    Dans le cas de points de mesure de faible dimensions, il est important de rapprocher la sonde à une distance assez faible de la cible pour éviter d’inclure dans le champ de mesure d’autres points. Diamètre du champ de mesure Ø...
  • Página 9: Caractéristiques Générales

    EN 61010-1 éd. 2001 , protection classe II Catégorie de surtension ( CAT I, 30 V), pollution degré 2, usage intérieur. 6. CAPTEURS Les capteurs thermocouples K suivants peuvent être utilisés sur les thermomètres DX.T10. Capteurs avec poignée et cordon spirale extensible Etendue de Temps de Référence Description.
  • Página 10: Maintenance

    7.MAINTENANCE Pour la maintenance, utilisez seulement les pièces de rechange qui ont été spécifi ées. Le fabricant ne pourra être tenu pour responsable de tout accident survenu suite à une réparation effectuée en dehors de son service après-vente ou des réparateurs agréés. 7.1 Remplacement de la pile Placer le commutateur sur OFF.
  • Página 11: Precautions For Use

    LASER output < 1 mW Wawe lenght 630➞670 nm Class II LASER, as per IEC 60825 standard (Ed. 1991) Thank you for purchasing this DX.T10 thermometer. To get the best service from this instrument: ❋read this userís manual carefully ❋ respect the safety precautions detailed PRECAUTIONS FOR USE ■...
  • Página 12: Presentation

    The thermometer is fi tted with a programmable alarm, high or low, and a MIN/MAX function. It is supplied as standard with an anti-shock sheath . The DX.T10 features a backlit LCD screen, a HOLD function and a timed Auto Power Off system.
  • Página 13: Description

    3. DESCRIPTION ➀ Infrared measurement lens. ➁ Laser pointer orifi ce. ➂ K-type thermocouple sensor base. ➃ Backlit liquid crystal display : - Main display : numerical temperature value (±) 3½ digits or OL error code - Symbols : K-type thermocouple sensor. Battery discharged.
  • Página 14: Use

    4. USE 4.1 Recommendations for ir mesurements ● If the measured surface target diameter is less than 20/50 mm, then place the sensor as close as possible to the target surface (<20/50 cm away). See Field of View (FOV) information under specifi cations. ●...
  • Página 15 6. The thermometer will continue measuring as long as the MEAS button is pressed. When the button is released, the measurement will be held in the display for 15-20 seconds. 7. When fi nished, remove the thermocouple from the sample, and unplug the thermocouple from the meter.
  • Página 16 when a selected function is programmable (ε, ALM Hi, ALM Lo ) ε Emissivity may be adjusted with the buttons to match a particular target. We recommend leaving it at 0.95 for general use. ALM Hi: The Hi alarm set point is adjusted using the buttons.
  • Página 17: Specifications

    In the case of small measurement points, it is important to bring the probe suffi ciently close to the target to avoid including other points in the measurement fi eld. Diameter of measurement fi eld Ø 200 mm Ø 150 Ø...
  • Página 18: General Specifications

    ● Safety: EN 60825-1 ed. 1994 + A1 + A2, EN 61010-1 ed. 2001, Protection Class II Overvoltage Category (CAT I, 30V), Pollution Degree 2, Indoor Use 6. SENSORS The following K-type thermocouple sensors can be used with thermometers DX.T10. Sensors with grips and extendible spiral leads Measurement Reponse Reference Description.
  • Página 19: Maintenance

    It is essential that all measuring instruments are regularly calibrated. For checking and calibration of your instrument, please contact our accredited laboratories (list on request) or your distributor FACOM. 8.EMISSIVITY TABLE Normally this table is adequate. Please note that emissivity is also dependent on surface structure (e.g.
  • Página 20: Sicherheitshinweise

    ■ Setzen Sie das Thermometer keinen starken elektrischen oder magnetischen Feldern aus, da diese zu Messfehlern führen können (Bsp.: Induktionsheizung, Lichtbogenschweifl gerät...). ■ Der Strahl der LASER-Zielvorrichtung des DX.T10 darf nicht auf die Augen gerichtet werden. ■ Die klimatischen Umweltbedingungen sind zu beachten (siehe ß 5).
  • Página 21: Vorstellung

    Gegenstand und 1 bei einem schwarzen Gegenstand variieren und gibt die eventuelle Refl exion wieder. Beim Thermometer DX.T10 empfehlen wir die Verwendung eines Abstrahlungskoeffi zienten von 0,95. Dies ist der gängigste Wert, der eine Abdeckung von ungefähr 90 % aller Anwendungen ermöglicht.
  • Página 22: Beschreibung

    3. BESCHREIBUNG ➀ Messlinse ➁ Üffnung der LASER-Zielvorrichtung ➂ Sockel für Thermoelement des Typs K. ➃ Beleuchtete Flüssigkristall-Digitalanzeige: - Hauptanzeige: numerischer Wert (±) der Temperatur auf 3 ½ Digits oder OL Fehlercode. - Symbole : Thermoelement des Typs K. Batterie entladen. HOLD Wert gespeichert °C/°F Einheit der angezeigten Temperatur Maximalwert der gemessenen Temperatur.
  • Página 23: Benutzung

    4. BENUTZUNG 4.1 Empfehlungen für die Infrarotmessungen ● Ist der Durchmesser der zu messenden Fläche kleiner als 50 mm (2’’), halten Sie den Infrarotf¸hler so nahe wie mˆglich an die Zielfl äche, d.h. in einem Abstand von 50 cm (20’’). Informatio- nen zum Sichtfeld (Verhältnis zwischen der Entfernung des Ziels / Durchmesser des Messfeldes) fi...
  • Página 24 6. Die Temperaturmessung wird solange durchgeführt, wie Sie die Taste (MEAS) gedrückt halten. Wenn Sie die Taste loslassen, wird das Messergebnis noch ca. 15 bis 20 Sekunden angezeigt. 7. Nachdem Sie die Messung durchgeführt haben, nehmen Sie das Thermoelement vom Gerät ab. Dieses schaltet sich dann nach 15 -20 Sekunden automatisch aus.
  • Página 25 ALM Hi: Die Einstellung des oberen Alarmgrenzwerts erfolgt ¸ber die Tasten Sobald die Temperatur diesen Wert erreicht und ¸berschreitet, wird ein akustisches Signal abgegeben und auf dem Bildschirm wird (ALM Hi) angezeigt. ALM Lo: Die Einstellung des unteren Alarmgrenzwerts erfolgt ¸ber die Tasten und .
  • Página 26: Technische Daten

    Bei Messpunkten mit kleinen Abmessungen ist die Sonde mˆglichst nahe an das Ziel heranzubringen, damit keine anderen Punkte in das Messfeld einbezogen werden. Durchmesser des Messfeldes Ø 200 mm Ø 150 Ø 100 Ø 50 200 cm Entfernung des Ziels 5.
  • Página 27: Allgemeine Daten

    EN 61010-1 Ausg. 2001, Schutz Klasse II ‹berspannungsklasse (CAT I, 30 V), Verschmutzungsgrad 2, Verwendung in Innenbereichen 6. FÜHLER Die folgenden Thermoelemente des Typs K können zusammen mit den Thermometern DX.T10 verwendet werden. Fühler mit Handgriff und Spiralkabel Art.-Nr. Beschreibung Messbereich Ansprechzeit DX.12-06...
  • Página 28: Austausch Der Batterie

    Niederlassung Ihres Landes. 7.4 WARTUNG ● Reparaturen während oder aufl erhalb des Garantiezeitraumes : senden Sie die Geräte zu Ihrem Wiederverkäufer FACOM. 8.ABSTRAHLUNGSTABELLE Diese Tabelle ist in der Regel ausreichend. Bitte beachten Sie, dass der Emis- sionsgrad auch von der Oberfl achenbeschaffenheit abhangt ( z.B.Rauhigkeit ).
  • Página 29: Voorzorgsmaatregelen Bij Het Gebruik

    LASER uitgangsvermogen < 1 mW Golfl engte 630➞670 nm Class II LASER, volgens norm IEC 60825 (ed. 1991) Dank u voor de aankoop van deze DX.T10 thermometer. Om dit toestel op de beste manier te gebruiken: ❋ lees zorgvuldig deze gebruikershandleiding ❋...
  • Página 30: Overzicht

    1. OVERZICHT De DX T10 is een draagbare temperatuurmeter, gemakkelijk in het gebruik, met een verwisselbare K-type thermokoppelsensor, waardoor ook temperatuurmetingen op afstand met infrarood mogelijk zijn.. Hij gebruikt een infraroodsensor met een emissiecoëffi ciënt die door de gebruiker kan worden afgesteld volgens het materiaal. Om de temperatuur van een voorwerp op afstand te meten, volstaat het om de laserstraal op de oppervlakte van het te meten voorwerp te richten.
  • Página 31: Beschrijving

    3. BESCHRIJVING ➀ Infrarode meetlens. ➁ Opening van de laserstraal. ➂ Aansluiting K-type thermokoppelsensor . ➃ LCD-scherm met achtergrondverlichting: Hoofdscherm: numerieke temperatuurwaarde (±) 3 Ω cijfers of OL foutcode - Symbolen: K K-type thermokoppelsensor. Batterij leeg. HOLD HOLD Laatste gemeten waarde. °C/°F °C/°F Eenheid van de weergegeven temperatuur.
  • Página 32: Gebruik

    4. GEBRUIK 4.1 Aanbevelingen voor infraroodmetingen ● Als de diameter van de gemeten oppervlakte kleiner is dan 20 of 50 mm diameter, plaats dan de infraroodsensor zo dicht mogelijk tegen het doeloppervlak; d.w.z. op minstens 20 of 50 cm afstand. Zie de informatie over het gezichtsveld (verhouding afstand tot doel / diameter meetveld) in hoofdstuk 5 (Kenmer- ken).
  • Página 33 6. De thermometer blijft meten zolang u op de knop ‘MEAS’ drukt. Als de knop wordt losgelaten, wordt de gemeten waarde gedurende 15-20 seconden op het scherm weergegeven. 7. Als u klaar bent, verwijder dan het thermokoppel van het monster en ontkoppel het thermokoppel van de meter. De thermometer schakelt zich automatisch uit na 15-20 seconden.
  • Página 34 Als hij opeenvolgende keren wordt ingedrukt, doorloopt hij de volgende instellingen: ε --> ε (Set) --> ALM Hi (Set) --> ALM Lo (Set) --> MAX --> MIN --> K --> ε SET wordt weergegeven in de rechterbenedenhoek van het scherm als een gekozen functie programmeerbaar is (ε, ALM Hi, ALM Lo ) ε...
  • Página 35: Specificaties

    In geval van een klein meetpunt is het belangrijk om de meter dicht genoeg bij het doel te brengen om te vermijden dat andere punten binnen het meetveld worden opgenomen. Diameter van het meetveld Ø 200 mm Ø 150 Ø 100 Ø...
  • Página 36: Algemene Kenmerken

    ● Veiligheid: EN 60825-1 Ed. 1994 + A1 + A2, EN 61010-1 Ed. 2001, Protection Class II Overspanningscategorie (CAT I, 30V), Vervuilingsgraad 2, Gebruik binnenshuis 6. SENSORS De volgende K-type thermokoppelsensors kunnen worden gebruikt met de thermometers DX.T10. Sensors met greep en spiraalvormige verlengsnoeren Bereik van Referentie Beschrijving...
  • Página 37: Onderhoud

    Het is belangrijk dat alle meetapparaten regelmatig worden gekalibreerd. Voor de aanbevolen jaarlijkse controle en kalibratie van uw toestel gelieve contact op te nemen met onze erkende laboratoria (lijst op verzoek) of uw FACOM-verdeler. 8.EMISSIETABEL Normaal is deze tabel voldoende. Gelieve er rekening mee te houden dat emissies ook afhankelijk zijn van de oppervlaktestructuur (bijv.
  • Página 38: Precauciones De Empleo

    Potencia LASER < 1 mW Longitud de onda 630➞670 nm LASER clase II, segün norma IEC 60825 (Ed. 1991) Usted acaba de adquirir un termómetro infrarrojo DX.T10 y le agradecemossu confi anza. Para obtener el mejor servicio de su aparato: ❋...
  • Página 39: Presentacion

    1. PRESENTACION El termómetro infrarrojo DX.10 es un aparato de medida de temperatura porttil, sencillo de utilizar, con un captador termopar de tipo K, intercambiable y que también permite una medida de temperatura a distancia con la tecnologìa infrarroja. Utiliza un captador infrarrojo con un coefi ciente de emisividad parametrable por parte del usuario (en función de los materiales).
  • Página 40: Descripcion

    3. DESCRIPCION ➀ Lente de medida infrarroja ➁ Orifi cio del visor lser ➂ Base para captadores termopares de tipo K ➃ - Visualizador principal valor numÈrico (±) de la temperatura 3 ½ dìgitos u OL código de error - Sìmbolos : Captador termopar de tipo K Pila descargada HOLD Ultimo valor medido...
  • Página 41: Utilizacion

    4. UTILIZACION 4.1 Recommendaciones para las medidas en infrarrojo ● Si el dimetro de la superfi cie medida es inferior a 20 u 50 mm de dimetro, entonces colocar el captador infrarrojo tan cerca como sea posible de la superfi cie objetivo, es decir, a menos de 20 u 50 cms.
  • Página 42: Cambio De Unidad De Medida: °C O °F

    Observación: las medidas infrarrojas estn activas al mismo tiempo que las medidas por termopar. 4.2.3 Cambio de unidad de medida: °C o °F La unidad de medida se visualiza en la parte superior de la pantalla Para escoger la unidad: °F: cuando el termómetro est apagado, pulsar el botón y el botón (MEAS) °F.
  • Página 43: Relación Distancia Del Objetivo Sobre El Dimetro Del Campo De Medición

    este umbral bajo, se emite un sonido y (ALM Lo) se visualiza en la pantalla. MAX: se visualiza el valor mximo durante el periodo efectivo de la medida. Durante una medida y posicionado en modo MAX, las pulsaciones de la tecla MODE hacen bascular sucesivamente el aparato a modo: MAX ñ...
  • Página 44: Caracteristicas

    5. CARACTERISTICAS 5.1 Caracterìsticas elèctricas Medidas en infrarrojo ● Unidad de medida: a elegir en °C o °F. ● Gama de medida en temperatura: de -20°C a 550 °C (de -4 °F a 1022°F ) ● Resolución: 0.1°C/°F u 1°C/°F ●...
  • Página 45: Captadores

    ● Entorno climtico: - Utilización: de 0 a 50°C ( de 32 a 122 °F ) a <80 % de tasa de humedad sin condensación - Almacenamiento: de -20 a + 60 °C (de -4 a +140°F ) y de 0 a 80 RH, sin pila.
  • Página 46: Mantenimiento

    7.MANTENIMIENTO Para el mantenimiento, utilice solamente las piezas de recambio que han sido especifi cadas. El fabricante no será responsable de cualquier accidente que se produzca como resultado de una reparación efectuada fuera de su servicio posventa o de los reparadores homologados. 7.1 Reemplazo de la pila Colocar el conmutador sobre OFF.
  • Página 47 Signifi cato del simbolo ATTENZIONE! Prima di utilizzare líapparecchio, si raccomanda di leggere le istruzioni díuso. Nel presente manuale, le istruzioni precedute da questo simbolo, qualora non adeguatamente rispettate o eseguite, possono essere causa di infortuni o danni allíapparecchiatura ed agli impianti. Signifi...
  • Página 48: Introduzione

    1. INTRODUZIONE Il termometro a infrarossi DX.10 Ë un apparecchio portatile, di semplice utilizzo, per la misurazione della temperatura, completo di un sensore a termocoppie di tipo K intercambiabili. Grazie alla tecnologia ad infrarossi, Ë inoltre possibile effettuare misurazioni a distanza delle temperature. Líapparecchio utilizza un sensore a infrarossi con un coeffi...
  • Página 49: Descrizione

    3. DESCRIZIONE ➀ Lente di misurazione a infrarossi ➁ Orifi zio del fascio laser ➂ Base per sensore a termocoppia di tipo K ➃ Visualizzatore digitale a cristalli liquidi, retroilluminato : - Visualizzatore principale: valore digitale (+/-) della temperatura 3 Ω digitale o codice colore OL - Simboli : Sensore a termocoppia di tipo K Pila scarica...
  • Página 50: Utilizzo

    4. UTILIZZO 4.1 Consigli per líesecuzione di misurazioni a infrarossi ● Qualora il diametro della superfi cie misurata sia inferiore a 20 o 50 mm, posizionare il sensore ad infrarossi quanto piú possibile vicino alla superfi cie di destinazione, vale a dire ad una distanza di almeno 20 o 50 cm.
  • Página 51 La parte centrale dello schermo é infatti riservata alla visualizza- zione della misurazione a infrarossi. 6. Il termometro continuerà ad effettuare la misurazione fi nché si preme il pulsante MEAS. Una volta rilasciato il pulsante, la misura- zione continuerà ad essere visualizzata sul display per 15-20 secondi. 7.
  • Página 52 Il fattore di emissione ε puì essere regolato agendo sui pulsanti . Si raccomanda di posizionarlo a 0,95, valore díuso attuale. ALM Hi: la regolazione dellíallarme per temperatura a livelli alti si effettua agendo sui pulsanti Qualora la temperatura raggiunta superi questa soglia, sarà emesso un segnale acustico e sullo schermo sarà...
  • Página 53: Caratteristiche

    La distanza minima di misura e di 150mm, a questa distanza il diametro del campo di misura e di 15mm. In caso di punti di misurazione di dimensioni ridotte, è importante avvicinare la sonda alla superfi cie di destinazione in modo tale da evitare líinclusione nel campo di misurazione di altri punti.
  • Página 54: Caratteristiche Generali

    ● Categoria di sovratensione (CAT I, 30 V), Grado di inquina- mento 2, Utilizzo allíinterno 6. SENSORI I sensori a termocoppia K di seguito riportati possono essere utilizzati su termometri DX.T10. Sensori con maniglia e cordone spiralato estensibile Escursione di Tempi di Articolo Descrizione.
  • Página 55: Pulizia Della Lente

    7.MANUTENZIONE Ai fi ni della manutenzione, utilizzare solamente le parti di ricambio specifi cate. Il produttore non sará ritenuto responsabile di alcun guasto causato da eventuali riparazioni eseguite da personale diverso dai tecnici del proprio servizio assistenza clienti o da tecnici addetti alle riparazioni precedentemente concordati. 7.1 Pulizia della lente Porre il commutatore su OFF Liberare il coperchio localizzato alla schiena dell’apparecchio.
  • Página 56: Precauções De Utilização

    (ex.: aqueci- mento por indução, estação de soldadura por arco, etc.). ■ Não orientar o feixe da mira LASER do DX.T10 para os olhos. ■ Respeitar as condições ambientais e climáticas de utilização e armazenagem (ver o §...
  • Página 57: Apresentação

    MÍN/MÁX. Na versão standard, o aparelho é fornecido com uma capa de protecção antichoque. O DX.T10 possui um display LCD com iluminação de fundo, função HOLD e dispositivo de desligamento automático tempo- rizado.
  • Página 58: Descrição

    3. DESCRIÇÃO DO APARELHO ➀ Lente de medição infravermelha. ➁ Orifício da mira laser. ➂ Base para sensores termopares tipo K. ➃ Display digital de cristais líquidos, com iluminação de fundo: - Display principal: valor numérico (±) da temperatura 3 ½ dígitos ou OL código de erro.
  • Página 59: Utilização

    4. UTILIZAÇÃO 4.1 Recomendações para as medições em infravermelho ● Se o diâmetro da superfície medida for inferior a 20 ou 50 mm de diâmetro, posicionar o sensor infravermelho o mais perto possível da superfície do objecto, ou seja, a menos de 20 ou 50 cm de distância.
  • Página 60 6. A medição de temperatura é efectiva pelo tempo de duração do aperto da tecla (MEAS). Quando a tecla é solta, a medida permanece em exibição durante 15 a 20 segundos. 7. Uma vez as medições realizadas, retirar o termopar do apa- relho, que se desligará...
  • Página 61 É recomendável situá-la em 0.95, valor habitual de utilização. ALM Hi: O ajuste do alarme de temperatura alta é efectuado com os botões Quando a temperatura atinge e ultrapassa esse limiar, um som é emitido e (ALM Hi) é visualizado no display. ALM Lo: O ajuste do alarme de temperatura baixa é...
  • Página 62: Características

    Nesse caso de pontos de medição de pequenas dimensões, é importante aproximar a sonda a uma distância bastante curta do objecto para evitar incluí-lo na área de medição dos outros pontos. Diâmetro da área de medição Ø 200 mm Ø 150 Ø...
  • Página 63: Características Gerais

    EN 61010-1 Ed. 2001 protecção classe II Categoria de sobretensão (CAT I, 30 V), poluição grau 2, utilização interior. 6. SENSORES Os seguintes sensores termopares K podem ser utilizados nos termómetros DX.T10. Sensores com pega e cabo espiralado extensível Faixa Tempo de Referência Descrição de medição...
  • Página 64: Manutenção

    7.MANUTENÇÃO Para a manutenção, utilizar unicamente as peças de reposição que foram especifi cadas. O fabricante não poderá ser responsabilizado por acidentes ocorridos após uma reparação não efectuada pelo seu serviço após-venda ou pelos seus reparadores autorizados. 7.1 Substituição da pilha Posicionar o comutador em OFF.
  • Página 65 ■ Nie należy poddawać termometru działaniu silnych pól elektrycznych lub magnetycznych, ponieważ mogą one powodować błędy pomiarów (np.: ogrzewanie indukcyjne, spawarka łukowa, ...). ■ Nie kierować wiązki celownika LASEROWEGO DX.T10 w stronę oczu. ■ Przestrzegać warunków otoczenia (patrz punkt 5). ■ Utrzymywać idealną czystość soczewki.
  • Página 66: Prezentacja

    Termometr dysponuje programowanym alarmem górnej i dolnej temperatury oraz funkcją MIN./MAX. Standardowo jest dostarczany z obudową chroniącą przed uderzeniami . DX.T10 posiada ekran LCD z podświetleniem, funkcją HOLD i automatycznym wyłącznikiem czasowym. 2. DZIAŁANIE - EMISYJNOŚĆ Wszystkie przedmioty, których temperatura jest wyższa od zera bezwzględnego (- 273,15 K) emitują...
  • Página 67: Opis

    3. OPIS URZĄDZENIA ➀ Soczewka pomiaru fal podczerwonych. ➁ Otwór celownika laserowego. ➂ Gniazdo czujników z termoelementem typu K. ➃ Wyświetlacz ciekłokrystaliczny z podświetleniem: - Wyświetlacz główny: wartość liczbowa (±) temperatury 3 Ω cyfry lub OL kod błędu. - Symbole: Czujnik z termoelementem typu K.
  • Página 68: Obsługa

    4. OBSŁUGA 4.1 Zalecenia dotyczące pomiaru w podczerwieni ● Jeżeli średnica powierzchni pomiaru jest mniejsza od 20 lub 50 mm, czujnik podczerwieni należy umieścić jak najbliżej powierzchni, tzn. w odległości poniżej 20 lub 50 cm. Patrz informacje dotyczące pola widzenia (stosunek odległość do celu / średnica pola pomiaru) w rozdziale 5 (Dane techniczne).
  • Página 69 6. Pomiar temperatury trwa tak długo, jak długo naciskany jest przycisk (MEAS). Po zwolnieniu przycisku, pomiar jest wyświetlany przez 15 do 20 sekund. 7. Po wykonaniu pomiarów, należy zdjąć termoelement z urządzenia, termometr wyłącza się automatycznie po 15-20 sekundach. Uwaga: pomiary w podczerwieni są aktywne równocześnie z pomiarem wykonywanym za pomocą...
  • Página 70 ALM Hi: Regulacja górnego progu alarmu odbywa się za pomocą przycisków i . Kiedy temperatura osiąga i przekracza ustawiony próg emitowany jest sygnał dźwiękowy i (ALM Hi) wyświetla się na ekranie. ALM Lo: Regulacja dolnego progu alarmu odbywa się za pomocą...
  • Página 71: Dane Techniczne

    W przypadku punktów pomiaru o małych rozmiarach, należy zbliżyć czujnik na małą odległość od celu, aby zapobiec pomiarowi innych punktów. Średnica pola pomiaru Ø 200 mm Ø 150 Ø 100 Ø 50 200 cm Odległość od celu 5. DANE TECHNICZNE 5.1 Dane elementów elektrycznych Pomiar fal podczerwonych ●...
  • Página 72: Czujniki

    EN 61010-1 Wyd. 2001, zabezpieczenie klasy II Kategoria przepięcia (CAT I, 30 V), zakłócenia stopnia 2, do użytku w pomieszczeniach. 6. CZUJNIKI Następujące czujniki z termoelementem K mogą być używane w termometrach DX.T10. Czujniki z uchwytem i elastycznym przewodem spiralnym Zakres po- Czas Symbol...
  • Página 73: Konserwacja

    7. KONSERWACJA Podczas konserwacji należy stosować wyłącznie wymienione części zamienne. Producent nie ponosi odpowiedzialności za uszkodzenia spowodowane wykonaniem napraw w innych punktach niż jego serwis po sprzedaży lub serwis autoryzowany. 7.1 Wymiana baterii Ustawić przełącznik w pozycji OFF. Zdjąć pokrywę znajdującą się z tyłu urządzenia. Wymienić...
  • Página 74 Lasereffekt < 1 mW Bølgelængde 630➞670 nm Klasse II-laser i henhold til standarden IEC 60825 (udg. 1991) Tak, fordi De har købt dette DX.T10-termometer. De får mest muligt ud af instrumentet ved nøje at læse denne brugsanvisning. . Overhold de anførte sikkerhedsanvisninger SIKKERHEDSANVISNINGER ■...
  • Página 75: Præsentation

    Termometeret er udstyret med en programmerbar alarm, høj eller lav, og en MIN/MAX-funktion. Det leveres som standard med en stødsikker kappe. DX.T10 er udstyret med en LCD-skærm med baggrundslys, en HOLD-funktion og et automatisk slukningssystem med timer. 2. BRUG - EMISSIVITET Alle genstande, hvis temperatur er højere end absolut nul...
  • Página 76: Beskrivelse

    3. BESKRIVELSE ➀ Linse til infrarød måling. ➁ Åbning til lasermarkør. ➂ Følerbase med termoelement af typen K. ➃ Baggrundsoplyst LCD-skærm: - Hovedskærm: Digital temperaturværdi (±) 3½ cifre eller OL-fejlkode - Symboler : Føler med termoelement af typen K. Batteriet er afl adet. HOLD Senest målte værdi.
  • Página 77: Brug

    4. BRUG 4.1 Anvisninger for målinger med infrarød ● Hvis den målte overfl ades diameter er mindre end 20 eller 50 mm, skal den infrarøde føler placeres så tæt som muligt på måle- fl aden, det vil sige i en afstand på mindre end 20 eller 50 cm. Se oplysningerne om synsfelt (forholdet mellem målefl...
  • Página 78 6. Termometeret bliver ved med at måle, så længe knappen MEAS holdes nede. Når knappen slippes, vises målingen på skærmen i 15-20 sekunder. 7. Tag termoelementet væk fra emnet, når målingen er udført, og afbryd termoelementet fra termometeret. Termometeret slukker automatisk efter 15-20 sekunder.
  • Página 79 Vi anbefaler at bevare indstillingen på 0,95 til generel brug. ALM Hi: Indstillingsværdien Hi alarm justeres med knapperne og . Når denne værdi er nået, aktiveres lydalarmen, og ALM HI vises på skærmen. ALM Lo: Indstillingsværdien Lo alarm justeres med knapperne og .
  • Página 80: Tekniske Specifikationer

    Hvis målepunkterne er små, er det vigtigt, at føleren er tilstrækkeligt tæt på måleemnet for at undgå, at andre punkter medtages i målefeltet. Målefeltets diameter Ø 200 mm Ø 150 Ø 100 Ø 50 200 cm Afstand fra målet 5. TEKNISKE SPECIFIKATIONER 5.1 Elektriske specifi...
  • Página 81: Generelle Specifi Kationer

    ● Sikkerhed: EN 60825-1 Ed. 1994 + A1 + A2, EN 61010-1 Ed. 2001, beskyttelsesklasse II Overspændingskategori (KAT I, 30 V), forureningsklasse 2, til indendørs brug 6. FØLERE Følgende termoelementfølere af typen K kan anvendes med DX.T10-termometeret. Følere med håndtag og spiralledning eference Beskrivelse Måleområde Svartid DX.12-06...
  • Página 82: Vedligeholdelse

    7.3 Metrologisk kontrol Menneskehud Det er vigtigt, at alle måleinstrumenter med jævne mellemrum kalibreres. Sort mat maling Kontakt vores godkendte laboratorier (liste tilsendes på anmod- Kulstofsort ning) eller den lokale FACOM-forhandler for at få instrumentet Vand Træ 80..92 Murværk 85..95 Chamotte 85..95...
  • Página 83 Ισχύς LASER < 1 mW Μήκος κύματος 630➞670 nm LASER κλάση ΙΙ, σύμφωνα με την προδιαγραφή IEC 60825 (Εκδ.1991) ‘Εχετε αποκτήσει το θερμόμετρο υπερύθρων ακτίνων DX.T10 και σας ευχαριστούμε για την εμπιστοσύνη σας. Για να εξασφαλίσετε την καλύτερη λειτουργία του οργάνου αυτού: διαβάστε...
  • Página 84: Παρουσιαση

    Το θερμόμετρο περιλαμβάνει μια προγραμματιζόμενη ειδοποίηση, υψηλή και χαμηλή, καθώς και μία λειτουργία MIN/MAX. Παραδίδεται με μία θήκη ανθεκτική στα κτυπήματα . Το DX.T10 έχει οθόνη LCD με οπίσθιο φωτισμό, λειτουργία HOLD και αυτόματο σύστημα σβήσιματος. 2. ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ - ΕΚΠΕΜΠΤΙΚΟΤΗΤΑ...
  • Página 85: Περιγραφη

    3. ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΤΟΥ ΟΡΓΑΝΟΥ ➀ Φακός μέτρησης υπερύθρων. ➁ Σημείο εκπομπής laser ➂ Υποδοχή για αισθητήρες θερμικής ροπής τύπου Κ. ➃ Ψηφιακή οθόνη υγρών κρυστάλων , με οπίσθιο φωτισμό. -Κύρια οθόνη: αριθμητική τιμή (±) της θερμοκρασίας 3½ψηφίων ή OL κωδικός λάθους. - Σύμβολα: Κ...
  • Página 86: Χρηση

    4. ΧΡΗΣΗ 4.1 Συμβουλές για μετρήσεις υπερύθρων - Αν η διάμετρος της επιφάνειας που θα μετρηθεί είναι μικρότερη από 20 ή 50 mm, τοποθετήστε τον αισθητήρα υπερύθρων όσο πιο κοντά γίνεται στην επιφάνεια του στόχου, δηλαδή σε λιγότερη απόσταση από 20 ή 50 cm.
  • Página 87 6. Η μέτρηση της θερμοκρασίας πραγματοποιείται όσο κρατάτε πατημένο το πλήκτρο «MEAS». Όταν αφήσετε το πλήκτρο, η μέτρηση παραμένει στην οθόνη για 15 έως 20 δευτερόλεπτα. 7. Όταν τελειώσετε τις μετρήσεις, αφαιρέστε τον αισθητήρα θερμικής ροπής από τη συσκευή, το οποίο θα σβήσει αυτόματα μετά από 15-20 δευτερόλεπτα.
  • Página 88 Προτείνεται να το αφήνετε στους 0.95, συνήθη τιμή χρήσης. ALM Hi: Η ρύθμιση του «υψηλού συναγερμού» γίνεται με τα πλήκτρα- βέλη. Όταν η θερμοκρασία πέσει κάτω το όριο, ένας ήχος ακούγεται και το σύμβολο «ALM Hi» εμφανίζεται στην οθόνη. ALM Lo: Η ρύθμιση του «χαμηλού συναγερμού» γίνεται με τα πλήκτρα- βέλη.
  • Página 89: Χαρακτηριστικα

    Σε περίπτωση που τα σημεία μέτρησης είναι μικρών διαστάσεων, είναι σημαντικό να πλησιάσετε τον αισθητήρα τόσο κοντά στο στόχο ώστε να αποφύγετε να περιλάβετε και άλλα σημεία μέσα στο πεδίο μέτρησης. Διάμετρος του πεδίου μέτρησης. Ø 200 mm Ø 150 Ø...
  • Página 90: Γενικά Χαρακτηριστικά

    EN 61010-1 εκδ. 2001, κλάση προστασίας ΙΙ Κατηγορία υπέρτασης (CAT I, 30V), βαθμός ρύπανσης 2, χρήση σε εσωτερικούς χώρους. 6. Αισθητήρες Οι παρακάτω αισθητήρες θερμικής ροπής Κ μπορούν να χρησιμοποιηθούν στο θερμόμετρο DX.T10. Αισθητήρες με λαβή και καλώδιο σπιράλ ΧΡΟΝΟΣ ΚΩΔΙΚΟΣ ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ...
  • Página 91: Συντηρηση

    έλεγχος. Για τη συγκεκριμένη συσκευή συστήνεται έλεγχος κάθε χρόνο. Για έλεγχο και καλιμπράρισμα, απευθυνθείτε στα εξουσιοδοτημένα καταστήματα Facom. 8. ΠΊΝΑΚΑΣ ΕΚΠΕΜΠΤΙΚΌΤΗΤΑΣ Σε γενικές γραμμές, ο πίνακας αυτός είναι επαρκής. Λάβετε υπόψη σας ότι ο παράγοντας εκπομπής εξαρτάται από τη σύσταση της επιφάνειας, π.χ. της...
  • Página 92 UNITED KINGDOM ✆ : (91) 380 65 33 : (44) 114 244 8883 : (44) 114 273 9038 ITALIA Utensilerie Associate srl. FACOM Tools Polska Sp. zo.o. POLSKA Via Volta 3 ul.Modlińska 190 21020 Monvalle (VA) 03-119 Warszawa ITALIA POLSKA ✆...

Este manual también es adecuado para:

776642

Tabla de contenido