Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Installation, operation and maintenance manual
Manuale di installazione, uso e manutenzione
Montage-Betriebs und Wartungsanleitung
Notice de montage et d'entretien
Manual de montaje y servicio
Air-to-air heat exchangers for electric encloures
Scambiatore di calore aria-aria per armadi elettrici
Luft-Luft-Wärmetauscher für Schaltschränke
Echangeurs de chaleur air - air pour armoires électriques
Intercambiador de calor aire-aire para armarios eléctricos
MIX
AT T E N T I O N !
Read carefully and completely before installation. Keep the manual until unit decommissioning.
Leggere attentamente e completamente prima dell'installazione e conservare fino allo smaltimento.
Lesen Sie das vorliegende Handbuch in allen seinen Teilen aufmerksam durch, bevor das Gerät installiert
wird. Das Handbuch muss bis zum Abbau des Geräts aufbewahrt werden.
Lisez attentivement le contenu de cette notice avant de monter le climatiseur et conservez-la soigneusement
jusqu'à la mise au rebut de l'appareil.
Leer detenidamente y por completo este manual antes de instalar la unidad y guardarlo hasta el
desmantelamiento.
PAQL22A
C17000301R00

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para PAVARINI COMPONENTS MIX Serie

  • Página 1 Installation, operation and maintenance manual Manuale di installazione, uso e manutenzione Montage-Betriebs und Wartungsanleitung Notice de montage et d’entretien Manual de montaje y servicio Air-to-air heat exchangers for electric encloures Scambiatore di calore aria-aria per armadi elettrici Luft-Luft-Wärmetauscher für Schaltschränke Echangeurs de chaleur air - air pour armoires électriques Intercambiador de calor aire-aire para armarios eléctricos AT T E N T I O N !
  • Página 2: Tabla De Contenido

    ENGLISH - «Translation of the original instructions» 1. Cooling unit application............................6 1.1 Intended use.............................6 1.2 Improper use.............................6 2. Supply................................6 3. Updates................................6 4. Technical features............................6 5. Transport and handling...........................6 6. Assembly.................................6 7. Electrical connection............................6 Safety................................6 8. Regulation thermostat for external fan (optional).....................6 9.
  • Página 3 DEUTSCH - «Übersetzung der Originalbetriebsanleitung» 1. Anwendungsbereich des Kühlgerätes......................10 1.1 Vorgesehene Anwendung........................10 1.2 Nicht vorgesehene Anwendung......................10 2. Lieferumfang..............................10 3. Technische Entwicklung..........................10 4. Technische Daten............................10 5. Handhabung und Transport..........................10 6. Montage................................10 7. Elektroanschluss............................10 7.1 Sicherheit..............................10 8. Regelthermostat für externen Ventilator (Optional)..................10 9.
  • Página 4: Información

    ESPAÑOL - «Traducción del manual original» 1. Uso de la unidad refrigeradora........................14 1.1 Uso previsto............................14 1.2 Uso no previsto............................14 2. Alcance del suministro.............................14 3. Puestas al dia..............................14 4. Características técnicas..........................14 5. Manutención y transporte..........................14 6. Montaje.................................14 7. Conexión eléctrica............................14 7.1 Seguridad...............................14 8.
  • Página 6: Intended Use

    The MIX heat exchanger must be used: 3. Updates changer’s data plate. The power supply must - For cooling electrical switchboards Pavarini Components reserves the right to be protected using appropriate time-delay fu- - Within the temperature and voltage-sup- update its products and the corresponding ses (type T) or circuit breakers per the indica- ply limits indicated on the data plate (F.07,...
  • Página 7: Technical Information

    10. Technical information 10.2 Safety devices The removal of this unit must be performed 10.1 Operating principle The fans are fitted with an internal protection by expert personnel and the competent au- The operating principle of air-air heat ex- device that shuts them off in the event of thorities.
  • Página 8: Uso Non Previsto

    3. Aggiornamenti tato e che la tensione corrisponda a quella - entro i limiti di temperatura e con le tensio- La Pavarini Components si riserva il diritto riportata sulla targa dati sullo scambiato- ni di alimentazione, indicati sulla targhetta di aggiornare i prodotti ed i relativi manua- re.
  • Página 9: Informazioni Tecniche

    ria operare nel seguente modo: togliere 10. Informazioni tecniche 10.2 Dispositivi di sicurezza 10.1 Principio di funzionamento la scocca anteriore, estrarre la batteria ed I ventilatori sono dotati internamente di un eliminare la polvere asciutta con aria com- Il principio di funzionamento degli scambi- protettore che interrompe il funzionamento pressa (con pressione non superiore a 4 atori di calore aria-aria si basa sul trasfer-...
  • Página 10: Vorgesehene Anwendung

    - zur Kühlung von Schaltschränken; 3. Technische Entwicklung 7. Elektroanschluss - innerhalb der Temperaturgrenzwerte und Pavarini Components behält sich das Recht 7.1 Sicherheit mit den Spannungen, die auf dem Typen- vor, seine Produkte und die dazugehörigen Achtung! Der Elektroanschluss darf nur schild am Wärmeaustauscher (F.07, Pos.
  • Página 11: Wartung

    9. Wartung men, Wärmetauscher herausnehmen und reinigungen und kontaminierenden Stof- Achtung! Vor Ausführung jeglicher Ar- Staub mit Druckluft entfernen (Druck nicht fen von außen in den Innenraum zu ver- beiten die Spannung vom Schaltschrank über 4 bar). Fett- und Ölrückstände mit meiden.
  • Página 12: Utilisation Du Climatiseur

    3. Mises à jour mentation correspond à celle indiquée sur la tous les cas inférieure à la température Pavarini Components se réserve la faculté plaque d’identification de l’échangeur. Pour maximale indiquée dans les données tech- d’actualiser ses produits et les manuels cor- garantir la protection de l’alimentation, utiliser...
  • Página 13: Informations Techniques

    dique sur la base du tableau ci-dessous : toyage soigneux puis au remontage. l’intérieur. Les éventuelles réparations doivent être ef- Intervention Fréquence fectuées par un personnel spécialisé et au- Contrôle et éventuel nettoya- Tous les 2 10.2 Dispositifs de sécurité torisé...
  • Página 14: Uso No Previsto

    3. Puestas al día do y autorizado. Cortar la tensión para intercambiador y en la tabla F.08 de este ma- Pavarini Components se reserva el dere- el armario antes de efectuar la conexión. nual; cho de poner al día los productos y el ma- Comprobar que el armario no esté...
  • Página 15: Principio De Funcionamiento

    ción eléctrica para el intercambiador. conveniente, compatible con PVC, PE, contaminantes pasen del ambiente exteri- Las únicas actuaciones necesarias son la PP y silicona. Por último secar cuidadosa- or al interior. limpieza de la batería de intercambio (figu- mente y volver a montar. Las reparaciones ra F.05) y el control periódico según cuanto que pudieran ser necesarias sólo podrán indicado a continuación:...
  • Página 16 13. Pictograms / Pittogrammi / Piktogramme / Pictogrammes / Pictogramas F.01 F.03 F.02 F.04 F.05 F.06 F.05...
  • Página 17 13. Pictograms / Pittogrammi / Piktogramme / Pictogrammes / Pictogramas F.07 14. Technical data / Dati tecnici / Technische Daten / Données techniques / Datos técnicos F.08 Enclosure Ambient Protection Specific Supply Dimensions Adsorbed Pre-fuse T Adsorbed Duty cycle Internal fan External fan Noise temperature...
  • Página 18 15. Performances / Prestazioni / Leistungen / Performances / Prestaciones F.09 MIX14BX0A / MIX14CX0A MIX36BX0A / MIX36CX0A ΔT=Ti-Ta ΔT=Ti-Ta MIX50BX0A / MIX50CX0A MIX80BX0A / MIX80CX0A ΔT=Ti-Ta ΔT=Ti-Ta ΔT (K) P (W) Ta (°C) Ti (°C) Useful cooling output Ambient temperature Temperature differential Enclosure internal temperature Potenza frigorifera utile...
  • Página 19 16. Dimensions / Dimensioni / Abmessungen / Dimensions / Dimensiones F.10 MIX36BX0A / MIX36CX0A MIX14BX0A / MIX14CX0A MIX50BX0A / MIX50CX0A MIX80BX0A / MIX80CX0A...
  • Página 20 17. Spare parts / Ricambi / Ersatzteile / Pièces détachées / Piezas de repuestro Internal fan Ventilatore interno Ventilator innen Ventilateur intérieur Ventilador interior Mechanical Termostato meccanico Mechanik Thermostat Thermostat mècanique Termostato mecànico thermostat Exchanger coil Batteria di scambio Wärmetauscher Batterie de commutation Batería de intercambio Sacchetto accessori di...
  • Página 21 17. Spare parts / Ricambi / Ersatzteile / Pièces détachées / Piezas de repuestro F.11 MIX14BX0A - MIX14CX0A MIX36BX0A - MIX36CX0A MIX50BX0A - MIX50CX0A...
  • Página 22 17. Spare parts / Ricambi / Ersatzteile / Pièces détachées / Piezas de repuestro F.11 MIX80BX0A - MIX80CX0A...
  • Página 23 Wiring diagram / Schema elettrico / Anschlusschema / Schéma électrique / Esquema eléctrico F.12...
  • Página 24 ATTENTION: the guarantee is automatically invalidated if the product is tampered with in any way. Pavarini Components S.p.A garantisce che il prodotto è esente da difetti qualitativi. Garantisce inoltre per 12 mesi tutti i componenti del prodotto, a partire dalla data di spe- dizione, quando opera nelle seguenti condizioni: 1) Con temperature del quadro o dell’armadio non superiori e non inferiori alle temperature indicate nella targa dati.
  • Página 25 ATTENTION ! La garantie est automatiquement annulée en cas d’une modification quelconque du climatiseur. Pavarini Components S.p.A. garantiza que el producto está exento de defectos de en cuanto a su calidad. Garantiza además por 12 meses todos los componentes del producto, a partir de la fecha de envío, cuando es utilizado en las siguientes condiciones:...
  • Página 26 Service Assistance / Servicio de Asistencia Assistance Service For machine malfunctions, technical information or advice on installation, please contact Assistance Service at: PAVARINI COMPONENTS S.p.A. - Divisione TEXA - Via S. Pertini, 5 46020 – Pegognaga (MN) - ITALIA Tel.: 0376 – 554511 Fax 0376 – 550576 e-mail: service@pavarinicomponents.com Before contacting the Manufacturer Assistance Service, ensure you have: A.
  • Página 27 21. Notes / Note / Aufzeichnungen / Remarques / Notas...
  • Página 28 www.texaclimatecontrol.com - email: info@pavarinicomponents.com...

Tabla de contenido