29. Bedienungsanleitung stets sorgfältig griffbereit aufbewahren. Sicherheitshinweise: Bitte beachten Sie zusätzlich folgendes: Allgemeine Sicherheitsvorschriften: PROXXON haftet nicht für auftretende Schäden bei: ACHTUNG! 1. Handhabung, die nicht der üblichen Benutzung entspricht 1. Unordnung im Arbeitsbereich vermeiden. 2. Einsatzzwecken, die nicht in der Anleitung genannt sind 2.
Arbeiten mit dem Gerät: Hinweis: Bitte das GG 12 nur mit dem mitgelieferten Netzgerät oder anderen PROXXON-Netzgeräten (NG 2/E oder NG 5/E) Das Gerät einschalten und wie einen Stift mit "leichter Hand" betreiben. führen. Unterarm dabei auf dem Tisch oder am Körper abstützen.
Care and maintenance ......5 at hand. Safety information: Please also read the following carefully: PROXXON does not accept liability for damage that occurs General safety regulations: 1. the tool is handled in a manner which constitutes IMPORTANT improper use 1.
Working with the tool: Note: Only operate the GG 12 with the voltage supply unit provi- ded or other PROXXON voltage supply units (NG 2/E or Switch on the tool and hold like a pen with a gentle grip. NG 5/E).
Consignes de sécurité Généralités Remarque : ATTENTION ! PROXXON ne peut être tenue responsable des dommages causés par : 1. Éviter tout désordre dans la zone de travail. 1. une utilisation autre que dans des conditions normales 2. Contrôler l'état de l'appareil (câble d’alimentation, dispositifs de protection, etc.) avant de vous en servir,...
Utilisation de l'appareil Remarque : N'utiliser le kit GG 12 avec le poste d'alimentation fourni avec l'appareil ou d'autres postes d'alimentation PROXXON Mettre l'appareil en marche et le tenir comme un stylo, sans (NG 2/E ou NG 5/E) uniquement. se crisper. Pendant les travaux, poser l'avant-bras sur la table ou près du corps.
Tenere inoltre presente che: ATTENZIONE! 1. Evitare disordine nella zona di lavoro. La PROXXON non risponde per danni causati da: 2. Prima di ogni utilizzo controllare che l’apparecchio non 1. un uso dell’apparecchio non conforme a quello sia danneggiato (cavo di allacciamento, dispositivi di normalmente consentito protezione etc.) e far sostituire eventuali parti difettose...
Per lavorare con l’apparecchio: Nota: Utilizzare il GG 12 solo con l’apparecchio di collegamento alla rete previsto nei limiti di fornitura oppure con altri appa- Accendere l’apparecchio e guidarlo con ”mano leggera” recchi di collegamento PROXXON (NG 2/E oppure NG 5/E).
2. Antes de utilizar el aparato, verificarlo cada vez en cuanto a daños (cable de conexión, instalaciones de protección, etc); dejar que un experto en el ramo PROXXON no se hace responsable por daños en los casos cambie las piezas defectuosas. siguientes: 3.
El trabajo con el aparato: Indicación: Por favor, sólo hacer que el GG 12 funcione con el aparato alimentado por red suministrado u otro aparato PROXXON Encender el aparato y conducirlo como un lápiz, con "mano alimentado por red (NG 2/E ó NG 5/E).
29. Bewaar de gebruiksaanwijzing zorgvuldig en binnen handbereik. Veiligheidsvoorschriften: Neem bovendien het onderstaande in acht: Algemene veiligheidsvoorschriften: PROXXON kan niet aansprakelijk worden gesteld voor LET OP! schade bij: 1. Voorkom een rommelige werkplek. 1. Oneigenlijk gebruik 2. Controleer het apparaat telkens voor gebruik op 2.
Gebruik van het apparaat: Aanwijzing: Gebruik de GG 12 uitsluitend met de meegeleverde nettrafo of andere trafo's van PROXXON (NG 2/E of NG 5/E). Schakel het apparaat in en hanteer het net als een pen. Laat uw onderarm daarbij op de tafel of op het lichaam steunen.
29. Opbevar altid betjeningsvejledningen omhyggeligt og inden for rækkevidde. Sikkerhedsanvisninger: Vær desuden opmærksom på følgende: Generelle sikkerhedsforskrifter: PROXXON hæfter ikke for skader i forbindelse med: 1. håndtering, der ikke stemmer overens med den VIGTIGT! sædvanlige brug, 1. Undgå uorden på arbejdsområdet.
Arbejde med apparatet: Bemærk: Brug kun GG 12 med det medleverede forsyningsapparat eller andre PROXXON-forsyningsapparater (NG 2/E eller Kobl apparatet til, og før det som en stift med ”let hånd”. NG 5/E). Støt underarmen på bordet eller til kroppen. Efter lidt øvelse anbefales det at arbejde med mønstre.
Skötsel och underhåll ......17 räckhåll. Säkerhetsanvisningar: Observera också följande: PROXXON ansvarar inte för skador som orsakas av: Allmänna säkerhetsföreskrifter: 1. att maskinen används på ett sätt som inte motsvarar normal användning OBSERVERA! 2.
Arbeten med maskinen: Anvisning: Använd GG12 bara med det medlevererade nätaggregatet eller annat PROXXON nätaggregat (NG 2/E eller NG5/E). Koppla till maskinen och styr den som en penna med "lätt hand". Stöd underarmen mot bordet eller kroppen. Efter en tids övning rekommenderar vi arbete efter mallar (finns i handeln).
Bezpečnostní předpisy: Dbejte, prosím, ještě na následující upozornění: Všeobecné bezpečnostní předpisy: Firma PROXXON neručí za vzniklé škody při: POZOR! 1. Použití, které neodpovídá běžnému určení 1. Udržovat pořádek v pracovním prostoru. 2. Při aplikaci pracovních metod, které nejsou uvedeny v 2.
Práce s přístrojem Upozornění: Pro napájení přístroje GG 12 používejte, prosím, pouze síťový zdroj, který je součástí dodávky nebo některý z dalších typů Přístrojem zapnout a při práci přístrojem pohybovat „lehkou síťových zdrojů PROXXON (NG 2/E nebo NG 5/E). rukou“ jako při psaní. Přitom se třeba předloktím opřít o stůl nebo o vlastní...
Sayın müflteri, 24. Saçınız uzun ise saçınızı toplayın. Lütfen cihazı kullanmadan önce emniyet kurallarını ve 25. Sadece PROXXON tarafından önerilen aksesuarları ve kullanma talimatlarını okuyun. yedek parçaları kullanın 26. Gerekirse toz emme sistemi kullanın (sadece uygun toz Emniyet talimatları...
Uyarı: Cihazla çalıflma: Lütfen GG 12’yi sadece birlikte gönderilen flebeke cihazıyla veya baflka PROXXON-flebeke cihazları (NG 2/E veya Cihazı çalıfltırın ve bir pim gibi ”hafif hareketlerle” kaydırın. NG 5/E) ile kullanın. Alt kolu bu esnada masa üzerinde veya gövdede destekleyin.
Página 24
Ihr Gerät funktioniert nicht ordentlich? Dann bitte die Bedienungsanleitung noch einmal genau durchlesen. Ist es tatsächlich defekt, senden Sie es bitte an: PROXXON Zentralservice PROXXON Zentralservice D-54518 Niersbach A-4224 Wartberg/Aist Wir reagieren prompt und zuverlässig! Über diese Adresse können Sie auch alle erforder- lichen Ersatzteile bestellen.