Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 20

Enlaces rápidos

Blue Lagoon
Ozone UV-C
The easy and friendly way to disinfect your pool
1
0904_118_Manual_BL_Ozone.indd 1
10-06-2009 17:43:08

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Blue Lagoon Ozone UV-C

  • Página 1 Blue Lagoon Ozone UV-C The easy and friendly way to disinfect your pool 0904_118_Manual_BL_Ozone.indd 1 10-06-2009 17:43:08...
  • Página 2 0904_118_Manual_BL_Ozone.indd 2 10-06-2009 17:43:10...
  • Página 3 0904_118_Manual_BL_Ozone.indd 3 10-06-2009 17:43:11...
  • Página 4 The ideal pressure is between 0.4 and 0.7 bar. Air is sucked into the unit via the air valve and flows through the area between the quartz glass and the ozone UV-C lamp. Because air enters the unit via the lamp, it becomes loaded with ozone particles that were generated in the special ozone UV-C lamp, which produces 0.6 grams of ozone.
  • Página 5 Installation of the device (see drawing 3) Determine where the device will be installed. The Blue Lagoon Ozone UV-C must never be installed behind the Ph regulator or the salt electrolysis system in your swimming pool installation. The ideal location to install your device is immediately behind the filter. The installation must always take place outside of the pool.
  • Página 6: Replacing The Lamp

    Replacing the lamp The special Blue Lagoon Ozone UV-C lamp must be replaced after 4,500 operating hours. Always switch off the power supply when replacing the lamp. 1 Unscrew the screw cap (U) and pull it up a little, together with the lamp. Carefully remove the lamp from the yellow lamp holder (V). When the lamp is unscrewed, pull it carefully from the quartz glass.
  • Página 7: Technical Specifications

    Check that there is flow and no leakage in the system. 10 Switch the Blue Lagoon Ozone UV-C on. Check whether the lamp (Q) is operating via the transparent outlet (R) of the unit.
  • Página 8 Funktionsweise Sie schließen das Gerät Blue Lagoon Ozone UV-C an Ihr Schwimmbadsystem an. Das Wasser wird mit einer Pumpe über den mitgelieferten Reaktor in das Gerät gepumpt. Durch den Druck des Wassers im Reaktor wird über das Venturisystem Luft angesaugt. Der Druck im Reaktor kann am Manometer abgelesen und über den Kugelhahn eingestellt werden.
  • Página 9 Installation des Geräts (siehe Zeichnung 3) Die Stelle bestimmen, an der das Gerät angebracht werden soll. Installieren Sie den Blue Lagoon Ozone UV-C auf keinen Fall unmittelbar nach dem pH-Regler oder dem Salzelektrolysesystem an Ihrer Schwimmbadanlage. Am besten geeignet für die Installation ist die Stelle unmittelbar nach dem Filter.
  • Página 10 - Bei einem Zählerstand von 0000 blinken die Ziffern in hohem Tempo weiter, und der Zähler zählt nicht mehr zurück. Die Lampe muss ausgetauscht werden. Auswechseln der Lampe Die Blue Lagoon Ozon-UV-C-Speziallampe muss nach 4500 Brennstunden ausgewechselt werden. Beim Auswechseln der Lampe immer die Stromzufuhr ausschalten.
  • Página 11: Wartung/Demontage

    Wiederanbringen der Teile auf die richtige Lage der O-Ringe achten. Das System auf Durchfluss und Dichtheit prüfen. 10 Das Gerät Blue Lagoon Ozone UV-C einschalten. Durch den transparenten Auslass (R) des Geräts prüfen, ob die Lampe (Q) brennt. Technische Daten • Lampe TUV Ozon...
  • Página 12 Le Blue Lagoon Ozon UV-C est une combinaison révolutionnaire d’Ozone (atome O3) et d’UV-C (rayonnement ultraviolet d’une longueur d’onde de 253,7 nanomètres) qui permet d’obtenir une piscine pauvre en chlore ! Avec cette unité Blue Lagoon Ozone UV-C sur votre système de piscine, vous maintenez l’eau de votre piscine fraîche, limpide et surtout hygiénique.
  • Página 13 Installation de l’appareil (voir Figure 3) Déterminer la position souhaitée de l’appareil. Il est interdit de placer le Blue Lagoon Ozone UV-C directement en aval du régulateur de PH ou du système d’électrolyse de sel de la piscine. L’emplacement idéal pour l’appareil est directement en aval du filtre. Toujours l’installer à l’extérieur de la piscine.
  • Página 14 - A la valeur horaire 0000 : les chiffres clignotent rapidement et constamment et le compte à rebours est terminé. La lampe doit être remplacée. Remplacement de la lampe La lampe spéciale Blue Lagoon Ozone UV-C doit être remplacée après 4500 heures de service. Lors du remplacement de la lampe, toujours couper l’alimentation de courant.
  • Página 15: Entretien / Démontage

    9 Après la pose de toutes les pièces dans leur position d’origine, activer la pompe. Lors de la pose des pièces, veiller au positionnement correct des joints toriques. Contrôler soigneusement la circulation dans le système et son étanchéité. 10 Activer le Blue Lagoon Ozone UV-C. S’assurer que la lampe (Q) est allumée par le biais de la sortie transparente (R) de l’unité. Caractéristiques techniques • Lampe TUV Ozone...
  • Página 16 Werking U sluit de “Blue Lagoon Ozone UV-C ” aan op uw zwembadsysteem. Het water wordt door middel van een pomp via de bijgeleverde reactor de unit in gepompt. Door de druk van het water in de reactor wordt via de venturi lucht aangezogen. De druk in de reactor is af te lezen op de mano-meter en af te stellen via de kogelkraan.
  • Página 17 Installatie apparaat (zie tekening 3) Bepaal de gewenste plaats om het apparaat te monteren. Installeer de Blue Lagoon ozon UV-C nooit direct na de ph regelaar of zout elektrolyse systeem op uw zwembadinstallatie. De beste plaats om het apparaat te installeren is direct na de filter. Installatie altijd buiten het bad. Zorg ervoor dat er altijd water door de unit stroomt als de lamp brandt.
  • Página 18: Vervanging Lamp

    - Bij een urenstand van 0000; blijven de cijfers snel knipperen en zal de teller niet meer verder terugtellen. De lamp dient vervangen te worden. Vervanging lamp De speciale Blue Lagoon Ozon UV-C lamp dient na 4500 branduren vervangen te worden. Bij het vervangen van de lamp altijd de stroomtoevoer uitschakelen.
  • Página 19: Technische Specificaties

    9 Nadat alle onderdelen weer in originele positie zijn aangebracht, kan de pomp in werking worden gesteld. Let bij het terug plaatsen van de onderdelen op de juiste positie van de o-ringen. Controleer het systeem op doorstroom en lekkage. 10 Zet de Blue Lagoon Ozone UV-C aan. Controleer of de lamp (Q) brandt via de transparante uitlaat (R) van de unit. Technische specificaties • Lamp TUV Ozon...
  • Página 20: Funcionamiento

    Funcionamiento El “Blue Lagoon Ozone UV-C ” se ha de instalar en el sistema de agua de la piscina. El agua se bombea seguidamente a la unidad a través de un reactor suministrado con el equipo. Debido a la presión del agua en el reactor, se aspira aire a través de la válvula venturi. La presión en el reactor se indica en el manómetro y se puede ajustar mediante la válvula de esfera.
  • Página 21 Instalación del aparato (véase dibujo 3) Determine el lugar para el montaje del aparato. El Blue Lagoon Ozon UV-C nunca se deberá colocar en la instalación de la piscina inmediatamente después del regulador del pH o del sistema de electrólisis de sal. El mejor sitio para instalar el aparato es inmediatamente después del filtro. La instalación ha de efectuarse siempre fuera del agua.
  • Página 22 - Al llegar a la posición de 0000 horas, las cifras permanecen parpadeando rápidamente y el cuentahoras dejará de contar. La lámpara se deberá sustituir. Cambio de la lámpara La lámpara Blue Lagoon Ozon UV-C se deberá sustituir después de 4.500 horas de servicio. Para cambiar la lámpara se deberá desconectar la alimentación de corriente eléctrica.
  • Página 23: Mantenimiento / Desmontaje

    Controle el flujo del líquido en el sistema y si se produce algún escape. 10 Encienda el Blue Lagoon Ozon UV-C. A través de la parte de descarga transparente (R), controle si la lámpara (Q) está encendida.
  • Página 24 L’apparecchio Blue Lagoon Ozon UV-C unisce in modo rivoluzionario l’ozono (atomo O3) e gli UV-C (raggi ultravioletti con una lunghezza d’onda di 253,7 nanometri), e permette di ridurre al minimo i livelli di cloro nella piscina. Utilizzando questa unità Blue Lagoon Ozone UV-C per il sistema della piscina si garantiscono la pulizia, la trasparenza e soprattutto l’igiene dell’acqua.
  • Página 25 Installazione dell’apparecchio (vedere il disegno 3) Stabilire il punto in cui si desidera montare l’apparecchio. Non installare mai l’apparecchio Blue Lagoon a ozono e UV-C immediatamente a valle del regolatore del pH o del sistema di elettrolisi del sale dell’impianto della piscina. Il punto migliore in cui installare l’apparecchio è direttamente a valle del filtro.
  • Página 26: Sostituzione Della Lampada

    - Nella posizione 0000 le cifre lampeggiano rapidamente e il contaore cessa il conteggio all’indietro. La lampada deve essere sostituita. Sostituzione della lampada La speciale lampada Blue Lagoon Ozon UV-C deve essere sostituita dopo 4500 ore di funzionamento. Prima di sostituire la lampada, disattivare sempre l’alimentazione di corrente.
  • Página 27: Manutenzione / Smontaggio

    O-ring vengano montate nella posizione corretta. Controllare che nel sistema fluisca l’acqua e che esso non presenti perdite. 10 Attivare l’apparecchio Blue Lagoon Ozone UV-C. Controllare che la lampada (Q) sia accesa attraverso l’uscita trasparente (R) dell’unità. Specifiche tecniche • Lampada a ozono TUV...
  • Página 28 Funcionamento Faça a ligação da “Blue Lagoon Ozono UV-C” ao sistema da sua piscina. A água é bombeada na unidade através do reactor fornecido. A pressão da água no reactor provoca a entrada de ar através do venturi. A pressão no reactor pode ser verificada com leitura no manómetro e é regulável através da válvula esférica.
  • Página 29 Instalação do aparelho (Desenho 3) Determine o local desejado para montar o aparelho. Não instale nunca a Blue Lagoon ozono UV-C directamente a seguir ao regulador de PH ou sistema de electrólise de sal da sua piscina. O melhor local para instalar o aparelho é imediatamente a seguir ao filtro. Fazer a instalação sempre fora da piscina.
  • Página 30: Substituição Da Lâmpada

    - Com um número de horas de 0000; os dígitos piscam rapidamente e o contador deixa de contar. A lâmpada ter de ser imediatamente substituída. Substituição da lâmpada A lâmpada especial Blue Lagoon Ozono UV-C deve ser substituída após 4500 horas de vida útil. Desligar sempre a corrente antes de iniciar a substituição da lâmpada.
  • Página 31 9 Depois de colocar todas as peças no seu lugar de origem, pode voltar a ligar a bomba. Esteja atento à posição exacta das juntas vedantes durante a montagem das diversas peças. Controle o sistema quanto ao fluxo e fugas de água. 10 Ligue a Blue Lagoon Ozono UV-C. Controle o funcionamento da lâmpada (Q) através da saída transparente (R) da unidade. Especificações Técnicas • Lâmpada TUV Ozono...
  • Página 32 Funktion Så här ansluter du “Blue Lagoon Ozon UV-C” till ditt badvattensystem. Vattnet förs med hjälp av en pump via den medlevererade reaktorn in i enheten. Genom trycket från vattnet i reaktorn sugs det via venturin in luft. Trycket i reaktorn kan avläsas på manometern och ställas in via kulkikventilen.
  • Página 33 Installera apparaten (se illustration 3) Bestäm önskad plats där du vill montera apparaten. Installera aldrig din Blue Lagoon Ozon UV-C direkt efter pH-regleraren eller saltelektrolyssystemet i din simbassäng/pool. Det bästa stället att installera apparaten på är direkt efter filtret. Installera den alltid utanför poolen.
  • Página 34 Byte av lampan Den speciella Blue Lagoon Ozon UV-C-lampan ska bytas ut efter 4500 timmars användning. När man byter lampan ska strömmen alltid slås ifrån. 1 Skruva loss skruvlocket (U) och dra upp det en bit med lampan. Lösgör lampan försiktigt från lamphållaren (V). När lampan har lösgjorts drar man försiktigt ut den ur kvartsglaset.
  • Página 35: Tekniska Specifikationer

    9 Sen alla delarna har satts i sitt ursprungliga läge kan pumpen sättas i gång. Var noga med att O-ringarna har rätt position när du sätter tillbaka delarna. Kontrollera systemet på genomströmning och läckage. 10 Slå på Blue Lagoon Ozon UV-C. Kontrollera via enhetens genomskinliga utsläpp (R) så att lampan (Q) är tänd. Tekniska specifikationer • Lampa TUV Ozon...
  • Página 36 Blue Lagoon Ozon UV-C er en revolusjonerende kombinasjon av Ozon (atom O3) og UV-C (ultrafiolett stråling med en golflengde på 253.7 nanometer). Dette apparatet gjør det mulig å bruke svært lite klor i svømmebassenget! Med Blue Lagoon Ozone UV-C enheten koblet til ditt svømmebassengsystem oppnår du friskt, krystallklart og fremfor alt hygienisk rent vann.
  • Página 37 Den ideelle standen på manometeret er 0,4 til 0,7 bar. Bruksanvisning til digital timeteller Når Blue Lagoon UV-C Timeren er slått på, begynner programmet en selvtest. I displayet vises følgende indikasjoner etter hverandre: 8888; displaytest ; r og softwarens versjonsnummer ; 50H eller 60H indikerer nettfrekvensen.
  • Página 38 Skifte lampe Den spesielle Blue Lagoon Ozon UV-C lampen skal skiftes etter hver 4500 brukstimer. Strømtilførselen må alltid slås av før lampen skiftes. 1 Skru løs skrulokket (U) og dra det litt opp sammen med lampen. Løsne lampen forsiktig fra den gule lampeholderen (V). Når lampen er løs trekkes den forsiktig ut av kvartsglasset.
  • Página 39: Tekniske Spesifikasjoner

    9 Etter at alle delene er i den opprinnelige posisjonen igjen, kan pumpen startes. Pass på at o-ringene sitter riktig når delene monteres. Kontroller systemet mht. gjennomstrømning og lekkasje. 10 Slå på Blue Lagoon Ozone UV-C. Kontroller om lampen (Q) lyser gjennom enhetens transparente utløp (R). Tekniske spesifikasjoner • Lampe TUV Ozon...
  • Página 40 Blue Lagoon Ozone UV-C Lue tämä käyttöohje huolellisesti ennen laitteen asennusta. Blue Lagoon Ozone UV-C -laitteessa yhdistyvät ennennäkemättömällä tavalla otsoni (O3-atomi) ja UV-C (ultraviolettisäteily, jonka aallonpituus on 253,7 nanometriä). Laitteen ansiosta kloorin käyttö uima-altaassa voidaan vähentää minimiin! Uima-allasjärjestelmään liitettynä Blue Lagoon Ozone UV-C pitää...
  • Página 41 Painemittarin optimaalinen lukema on 0,4–0,7 bar. Digitaalisen tuntilaskurin käyttöohje Kun Blue Lagoon UV-C Timer on kytketty toimintaan, ohjelma testaa itsensä. Näyttöön tulee automaattisesti peräjälkeen seuraavat ilmoitukset: 8888; display test ; r ja ohjelmiston versionumero ; 50H tai 60H - verkkotaajuus Sen jälkeen laite siirtyy näyttämään tuntilukemaa.
  • Página 42: Lampun Vaihtaminen

    Lampun vaihtaminen Blue Lagoon Ozone UV-C -lamppu on vaihdettava 4500 käyttötunnin jälkeen. Katkaise virta aina ennen lampun vaihtamista. 1 Kierrä kansi (U) auki ja vedä sitä sekä lamppua hiukan ylöspäin. Irrota lamppu varovasti keltaisesta lampunpitimestä (V). Kun lamppu on irti, vedä...
  • Página 43: Tekniset Tiedot

    9 Kun kaikki osat ovat jälleen alkuperäisillä paikoillaan, pumppu voidaan käynnistää. Asentaessasi osia takaisin tarkasta, että O-renkaat tulevat oikeisiin kohtiin. Tarkasta, että vesi virtaa esteettä ja järjestelmä ei vuoda mistään. 10 Kytke Blue Lagoon Ozone UV-C päälle. Tarkasta laitteen poistoaukon läpinäkyvän osan (R) läpi, palaako lamppu (Q). Tekniset tiedot • TUV-otsonilamppu...
  • Página 44 Η συσκευή Blue Lagoon Ozone UV-C είναι ένας επαναστατικός συνδυασμός όζοντος (άτομο O3) και UV-C (υπεριώδης ακτινοβολία με μήκος κύματος 253,7 νανόμετρα) που μειώνει τη χρήση του χλώριου στις πισίνες στο ελάχιστο! Η εγκατάσταση αυτής της μονάδας Blue Lagoon Ozone UV-C ως...
  • Página 45 Εγκατάσταση της συσκευής (βλέπε σχέδιο 3) Καθορίστε τη θέση εγκατάστασης της συσκευής. Η συσκευή Blue Lagoon Ozone UV-C δεν πρέπει ποτέ να εγκαθίσταται πίσω από τον ρυθμιστή Ph ή πίσω από το σύστημα ηλεκτρόλυσης άλατος στην εγκατάσταση της πισίνας. Η ιδανική θέση για την εγκατάσταση της συσκευής σας είναι ακριβώς...
  • Página 46 - Στη θέση ώρας 0000, τα ψηφία αναβοσβήνουν συνεχώς και ο μετρητής διακόπτει την αντίστροφη μέτρηση. Η λυχνία πρέπει να αντικατασταθεί. Αντικατάσταση της λυχνίας Η ειδική λυχνία Blue Lagoon Ozone UV-C πρέπει να αντικαθίσταται μετά από 4.500 ώρες λειτουργίας. Να απενεργοποιείτε πάντα την τροφοδοσία ρεύματος κατά την αντικατάσταση της λυχνίας.
  • Página 47 9 Η αντλία μπορεί να ενεργοποιηθεί μετά την επιστροφή όλων των στοιχείων στην αρχική τους θέση. Προσέξτε τη σωστή θέση των στεγανοποιητικών δακτυλίων κατά την επανατοποθέτηση των στοιχείων. Ελέγξτε ότι υπάρχει ροή και καμία διαρροή στο σύστημα. 10 Ενεργοποιήστε τη συσκευή Blue Lagoon Ozone UV-C. Ελέγξτε αν η λυχνία (Q) λειτουργεί μέσω της διαφανούς εξαγωγής (R) της μονάδας. Τεχνικές προδιαγραφές...
  • Página 48 Cihazı monte etmeden önce, kullanım klavuzunu dikkatlice okuyunuz. De Blue Lagoon Ozon UV-C is devrim niteliğinde bir kombinasyona sahip olup, Ozon (atom O3) ve UV-C (253.7 dalga nano metre uzunluğunda ultraviyole ışınları) sağlamaktadır ve bu şekilde çok az klorlu bir yüzme havuzunu mümkün kılmaktadır! Blue Lagoon Ozne UV-C ünitesi sistemi sayesinde, berrak, temiz ve hijyenik bir yüzme havuz suyu ortaya çıkmaktadır.
  • Página 49 Cihazın montajı (3. Resime bakınız) Cihazı monte edeceğiniz doğru yeri belirleyin. Blue Lagoon ozon UV-C sistemini hiçbir zaman direk ph ayarlayıcı sonrası veya havuz techizatı tuz elektrolize sisteminden önce monte etmeyin. Cihazı monte edeceğiniz en iyi yer, hemen filitre sonrasıdır. Montajı herzaman için havuzun dışında yapınız.
  • Página 50: Lambanın Değiştirilmesi

    sonrasında ise ışınlarda zayıflama olacağı gibi, istenilen sonuca ulaşmada yetersiz kalacaktır. Şayet UVC lambası daha uzun kullanılmış ve daha önceden işleme konulup tekrar açılması durumunda, UV-C lambası kapanmadan önceki veriyi gösterecektir. Şayet sayacı kendinizin yükseltmesi veya düşürmesi durumunda ise son sayaç durumu, kapanmadan önceki veriyi gösterecektir. Arzu edilmesi durumunda sayaç...
  • Página 51: Teknik Özellikler

    9 Tüm parçaların tekrar orjinal pozisyonlarına getirilmesi durumunda, pompa tekrar işlevine başlayabilir. Parçaların tekrar yerleştirilmesinde o-yüzüklerinin doğru pozisyona getirilmesine dikkat edin. Sistemi akıntı ve sızıntı konusunda kontrol edin. 10 Blue Lagoon Ozon UV-C’yi açın. Lambayı control edin (Q) ünitenin transparan çıkışında (R) lamba yanacaktır. Teknik özellikler • TUV Ozon lambası...
  • Página 52 Prosimy uważnie zapoznać się z niniejszymi instrukcjami użytkowania przed instalacją tego urządzenia. Blue Lagoon Ozone UV-C jest rewolucyjną kombinacją ozonu (izotop tlenu O3) i UV-C (ultrafioletowego promieniowania o długości fali wynoszącym 253.7 nanometrów), które ogranicza użycie chloru w basenie rekreacyjnym do minimum! Instalacja urządzenia Blue Lagoon Ozone UV-C jako wyposażenie systemu basenu pływackiego zachowuje świeżą, krystalicznie czystą...
  • Página 53 Instalacja urządzenia (patrz rys.3) Określić miejsce instalacji urządzenia. Urządzenie Blue Lagoon Ozone UV-C, nie może być instalowane za regulatorem czynnika Ph lub systemem zasolenia wody basenu. Idealną lokalizacją do instalacji Twojego urządzenia jest tuż za i filtrem. Nigdy nie należy zanurzać urządzenia w wodzie.
  • Página 54: Wymiana Lampy

    - W pozycji godziny 0000; cyfry będą stale pulsowały, a licznik nie będzie kontynuował odliczania. Lampa musi zostać jak najszybciej wymieniona. Wymiana lampy Specjalna lampa ozonowo-ultrafioletowa Blue Lagoon UV-C musi być wymieniana po 4500 godzinach działania. Zawsze należy wyłączać zasilanie podczas wymiany lampy.
  • Página 55: Specyfikacje Techniczne

    Sprawdzić przepływ wody w urządzeniu i czy nie występują żadne wycieki systemu. 10 Włączyć urządzenie Blue Lagoon Ozone UV-C. Sprawdzić działanie lampy (Q) przez przezroczysty zawór odpływowy (R) urządzenia. Specyfikacje techniczne • Lampa ozonowa TUV 36 T5 HO VH 75 W 4P-SE-BY1 • Moc urządzenia UV-C (W)
  • Página 56 Provoz Zařízení „Blue Lagoon Ozone UV-C” musí být napojeno na bazénový systém. Voda je čerpadlem hnána do zařízení přes reaktor, který je součástí dodávky. Pomocí tlaku vody v reaktoru je přes Venturiho systém nasáván vzduch. Hodnotu tlaku v reaktoru lze odečítat na manometru a lze ji upravovat pomocí...
  • Página 57 Instalace zařízení (viz nákres 3) Určete místo, kde bude zařízení instalováno. Zařízení Blue Lagoon Ozone UV-C nesmí být v rámci instalace bazénu nikdy zapojeno za regulátor Ph nebo za systém elektrolýzy. Ideální místo instalace je bezprostředně za filtrem. Instalace musí být vždy prováděna mimo bazén. Pokud je lampa zapnutá, zajistěte, aby jednotkou vždy protékala voda.
  • Página 58 Výměna lampy Speciální Blue Lagoon Ozone UV-C lampa musí být vyměněna po 4 500 hodinách provozu. Před výměnou lampy vždy odpojte zařízení od sítě. 1 Vyšroubujte šroubovací víčko (U) a mírně je nadzvedněte společně s lampou. Opatrně lampu vyjměte ze žlutého držáku lampy (V). Jakmile je lampa vyšroubovaná, vytáhněte ji opatrně...
  • Página 59 9 Po vrácení všech součástí na původní místo je možné zapnout čerpadlo. Při opětovné instalaci součástí věnujte prosím pozornost správnému umístění těsnicích kroužků. Zkontrolujte průtok vody a těsnost systému. 10 Zapněte Blue Lagoon Ozone UV-C lampu. Pohledem přes průhledný otvor (R) jednotky zkontrolujte, zda lampa (Q) pracuje. Technické údaje • Ozonová lampa TUV...
  • Página 60 Üzemeltetés A “Blue Lagoon Ozone UV-C” készüléket be kell kötni a medence gépészeti rendszerébe. A szivattyú bejuttatja a vizet az egységbe a mellékelt reaktoron keresztül. A reaktorban kialakuló víznyomás hatására a készülék levegőt szív be a Venturi rendszeren keresztül. A reaktorban uralkodó...
  • Página 61 A készülék telepítése (lásd a 3. ábrát) Határozza meg, hová szereli fel a készüléket. A Blue Lagoon Ozone UV-C készüléket tilos a Ph-szabályozó vagy a sós elektrolízises rendszer mögé beszerelni a medence gépészetébe. A készülék ideális helye közvetlenül a szűrő mögött van. A készüléket mindig a medencén kívül kell elhelyezni.
  • Página 62 Izzócsere A speciális Blue Lagoon Ozone UV-C izzót 4500 üzemóra után ki kell cserélni. Mindig kapcsolja ki az áramellátást az izzócserénél. 1 Csavarozza le a menetes fedelet (U), majd húzza fel egy kicsit az izzóval együtt. Óvatosan vegye ki az izzót a sárga izzótartóból (V). Az izzót a kicsavarás után óvatosan húzza ki a kvarcüvegből.
  • Página 63: Műszaki Adatok

    9 A szivattyút akkor szabad bekapcsolni, amikor az összes alkatrész visszakerült az eredeti helyére. Kérjük, ügyeljen a tömítőgyűrűk megfelelő helyzetére az alkatrészek visszaszerelésénél. Ellenőrizze a víz áramlását és a rendszer tömítettségét. 10 Kapcsolja be a Blue Lagoon Ozone UV-C készüléket. A készülék áttetsző kimenetén (R) keresztül ellenőrizze, hogy működik-e az izzó (Q). Műszaki adatok • TUV ózon izzó...
  • Página 64: Принцип Работы

    Устройство Blue Lagoon Ozone UV-C обеззараживает воду озоном (O3) и ультрафиолетовым излучением UV-C с длиной волны 253.7 нанометра, что позволяет свести хлорирование воды в вашем бассейне к минимуму! Установив устройство Blue Lagoon Ozone UV-C в системе водоснабжения вашего бассейна, вы сможете поддерживать воду в бассейне в чистом, свежем, и, что самое главное, гигиеничном...
  • Página 65 поставке, больше не потребуется, и ее можно выбросить. Установка устройства (см. рис 3) Выберите место для установки устройства. Запрещается устанавливать устройство Blue Lagoon UV-C Timer после регулятора pH или установки электролиза солей бассейна. Наилучшее местоположение устройства - после насоса и фильтра. Устройство устанавливается...
  • Página 66: Замена Лампы

    - При показаниях 0000: цифры мигают непрерывно, отсчет таймера прекращается. Лампу необходимо заменить. Замена лампы Специальную лампу Blue Lagoon Ozone UV-C необходимо заменять через каждые 4500 часов работы. Перед заменой лампы обязательно отключите электропитание. 1 Отвинтите крышку (U) и вытяните ее немного вместе с лампой. Аккуратно выньте лампу из желтого патрона (V). Выкрутив лампу, аккуратно...
  • Página 67 9 После того, как все детали будут установлены в их первоначальные положения, можно включить насос. При установке деталей обратите внимание на правильность положений уплотнительных колец. Проверьте протекание воды через систему и отсутствие утечек. 10 Включите устройство Blue Lagoon Ozone UV-C. Через прозрачное окошко (R) устройства проверьте, что лампа (Q) горит. Технические характеристики • Лампа озонатора TUV 36 T5 HO VH 75 W 4P-SE-BY1 • Мощность излучения UV-C...
  • Página 68 Ultraviolet light Microbe How UV-C works The molecular structure of the DNA is broken down rendering the microbe harmless Recycling informatie Het symbool van de afvalbak op dit product geeft aan dat het product (als het niet meer wordt gebruikt) niet met het reguliere vuilnis mag worden aangeboden, maar dat het op de speciaal hiervoor ingerichte collectiepunten moet worden aangeboden voor recycling.

Tabla de contenido