Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Illustrations may vary from
actual chime unit.
Pushbutton: A pushbutton with a diode already installed is provided for the front door
connection.
Manual Storage Slot: A convenient slot in the base has been provided to insert the manual
for future reference.
Volume Control: Turn the volume control clockwise to increase the volume or counter-
clockwise to decrease the volume.
Reset Button: This button has a dual purpose. 1) To return to the first tune in a Group when
using the Tune Selection Button to cycle through the tune selections. 2) To reset the chime
in case of power failure or surge.
Cover Pin: A notched cover pin is located on two sides of the chime base. These pins are
for selected covers which hang on the base.
Tune Selections: There are 63 tunes (divided into 9 groups of 7) available for the front door
and 2 tunes available for the rear door. The Tune Selection Guide can be found on page 28.
• A diode connected to the front door pushbutton is required for this chime to operate. The enclosed
pushbutton has a diode factory installed to be used for the front door connection.
Note: An additional diode is enclosed for use with other pushbuttons. See page 5 for installation
instructions.
• This chime must have a front door pushbutton with diode connected to operate properly. IMPOR-
TANT: The chime will operate with a front door connection only. The chime will not operate properly
with just a rear door pushbutton installed.
© 2003 DESA Specialty Products™
FEATURES
IMPORTANT INSTALLATION NOTES
Hardwired
Multi-Tune
Chime
598-1142-01

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Heath Zenith

  • Página 1 Hardwired Multi-Tune Chime Illustrations may vary from actual chime unit. FEATURES Pushbutton: A pushbutton with a diode already installed is provided for the front door connection. Manual Storage Slot: A convenient slot in the base has been provided to insert the manual for future reference.
  • Página 2 Wall Anchor (If Needed)/Anclas Mounting Hole/ de pared (Si es necesario)/ Orificio de montaje/ Ancrage mural (au besoin) Orifice d’installation Cover Pins/Sujetadores de la tapa/Agrafes de Screw/Tornillo/Vis couvercle Manual Holder/ Portamanual/ Porte-guide Mounting Orientation Marking/ Marca para la orientación del montaje/Marques du sens du montage Wire Entrance Hole/Orificio de entrada...
  • Página 3 Group Selection/Selección del grupo/ Sélecteur de groupe Volume Control/Control de volumen/ Rear Tune Selector/Selector del Commande du volume tono posterior/Sélecteur d’air pour l’entrée secondaire Reset Button/Botón de restauración/Bouton de réinitialisation Tune Selector/Selector del tono/Sélecteur d’air Tune Selection Button/Botón selector del tono/Bouton de sélection d’air Note: No tune will play when Group Selection is in the “OFF”...
  • Página 4 MOUNTING SUGGESTIONS ® • Power must be supplied from a 16 Volt, 10 Watt transformer or 16 Volt, 15 Watt transformer (Heath Zenith models 122C, 121AC, or 125C). • Mount door chime in a central location so it can be heard throughout the home (for new installa- tions).
  • Página 5 REPLACEMENT INSTALLATION WIRING For replacing an existing transformer, see instructions supplied with transformer. WARNING: Turn power off at fuse or circuit breaker before installing transformer. 1. Verify existing chime/bell system works correctly. If no sound is heard, see Troubleshooting sec- tion for more information.
  • Página 6 TUNE SELECTION (FRONT DOOR) To Select a Tune to Play Each Time the Pushbutton is Pressed: 1. Determine the group of the selected tune (see Tune Selection Guide, page 28). 2. Set “Group Selection” switch to the group number desired (see Figure 3). Note: No tune will play when Group Selection is in the “OFF”...
  • Página 7: Helpful Hints

    “F”-Front Push Button, “R”-Rear Push Button, and “T”-Transformer. • For new installations install #20 AWG bell wire in pairs from push button(s) and transformer to chime. Do not pinch wire or damage its insulation. Heath ® /Zenith accessory wire (No. 196C or No.
  • Página 8: Technical Service

    TROUBLESHOOTING Chime does not sound: • Check Circuit Breaker to Transformer: Reset circuit breaker if tripped. • Reset Chime: Press Reset button located on front of chime base (see Figure 3). • Check Chime: Disconnect wire from terminal marked “TRANS”. Have someone operate push but- ton at front door while you momentarily touch the “TRANS”...
  • Página 9 ONE YEAR LIMITED WARRANTY This is a “Limited Warranty” which gives you specific legal rights. You may also have other rights which vary from state to state or province to province. For a period of one year from the date of purchase, any malfunction caused by factory defective parts or workmanship will be corrected at no charge to you.
  • Página 10: Caracteristicas

    Campana de tonos múltiples basada en hardware Las ilustraciones pueden variar de la unidad de campana real. CARACTERISTICAS Pulsador: Un pulsador con un diodo ya instalado viene para la conexión a la puerta frontal. Ranura para guardar el manual: Viene con una cómoda ranura en la base donde se inserta el manual para referencias futuras.
  • Página 11 ® 3. Tender dos cables de timbre No. 20 AWG o mayor (cables accesorios No. 196 ó No. 199C Heath Zenith) a la ubicación de la campana. Pelar 1/2 de pulgada de aislamiento de extremo a extremo de los cables. Conectar cada cable al transformador (vea la Figura 2).
  • Página 12: Reemplazo Del Cableado De Instalacion

    REEMPLAZO DEL CABLEADO DE INSTALACION Para reemplazar un transformador ya existente, vea las instrucciones que vienen con el mismo. ADVERTENCIA: Desconectar la electricidad al circuito o interruptor de circuito antes de instalar el transformador. 1. Verificar que el sistema existente de campana/timbre funciona correctamente. Consultar con la sección de Análisis de Averías para más información, si no se escucha ningún sonido.
  • Página 13: Selección Del Tono (Puerta Frontal)

    SELECCIÓN DEL TONO (PUERTA FRONTAL) Para seleccionar y tocar un tono cada vez que se presione el pulsador: 1. Determine el grupo del tono seleccionado (vea Guía de selección de tonos, página 26) 2. Coloque la perilla “Selección del Grupo” en el número de grupo deseado (vea la Figura 3). Nota: No se tocará...
  • Página 14: Fijación De Las Tapas De La Campana

    ® rios Heath /Zenith (No. 196C ó No. 199C) está disponible para las instalaciones de campanas. • Limpiar las partes de madera, plástico, y metal con jabón suave y agua tibia. No usar nunca limpiadores o lustradores. No usar nunca líquidos en el mecanismo electrónico de la campana.
  • Página 15: No Hay Piezas De Servicio Disponibles Para Este Producto

    ANÁLISIS DE AVERÍAS La campana no suena: • Revise el disyuntor que va al transformador: Restaure el disyuntor si se ha disparado. • Restaure la campana: Presione el botón de restauración que está en la parte frontal de la base de la campana (vea la Figura 3).
  • Página 16 GARANTÍA LIMITADA A 1 AÑO Esta es una “Garantía Limitada” que le da a Ud. derechos legales específicos. Usted puede también tener otros derechos que varían de estado a estado o de provincia a provincia. Por un período de 1 año desde la fecha de compra, cualquier mal funcionamiento ocasionado por partes defectuosas de fábrica o mano de obra será...
  • Página 17 Carillon câble diffusant différents airs Le carillon peut être différent de l’appareil illustré. CARACTÉRISTIQUES Bouton-poussoir : Bouton-poussoir avec diode intégrée pour la porte principale. Tablette de rangement du guide : Pratique tablette intégrée au socle pour le rangement du guide pour référence. Commande du volume : Tournez la commande dans le sens horaire pour augmenter le volume ou dans le sens antihoraire pour le réduire.
  • Página 18 2. Installez le transformateur 16 V, 10 W conformément aux directives fournies avec l’appareil. ® 3. Amenez deux fils 20 AWG ou des fils pour carillon (fil pour accessoire Heath /Zenith n° 196C ou n° 199C) jusqu’au carillon. Dénudez 1/2 po d’isolant à l’extrémité des fils. Raccordez chaque fil au transformateur (voir la Figure 2).
  • Página 19 REMPLACEMENT DU CÂBLAGE Pour remplacer un transformateur, voir les directives fournies avec le nouveau transfor- mateur. MISE EN GARDE : Coupez l’alimentation au niveau du panneau de distribution (fusibles ou disjoncteurs) avant d’installer le transformateur. 1. Vérifiez si le carillon fonctionne correctement. Si aucun son n’est émis, consultez la section Dépannage pour plus de détails.
  • Página 20 SÉLECTION DE L’AIR (ENTRÉE PRINCIPALE) Pour sélectionner l’air diffusé chaque fois qu’on appuie sur le bouton-poussoir : 1. Déterminez d’abord le groupe dont fait partie l’air sélectionné (voir le Guide de sélection des airs à la page 27). 2. Placez le commutateur « Group Selection » au numéro du groupe désiré (voir la Figure 3). Note : Le carillon ne joue aucun air lorsque le sélecteur de groupe est en position «...
  • Página 21: Conseils Pratiques

    ® accessoire Heath /Zenith (n° 196C ou n° 199C) sont proposés pour l’installation des carillons. • Nettoyez les surfaces de bois, de plastique ou de métal au moyen d’un savon doux et d’eau chaude. N’utilisez jamais de nettoyants ou de polis à meuble. Ne mettez jamais de liquide dans le mécanisme d’un carillon électronique.
  • Página 22: Service Technique

    DÉPANNAGE Le carillon n’émet pas de son : • Vérifiez le disjoncteur du transformateur : Réenclenchez le disjoncteur s’il s’était ouvert. • Réinitialisez le carillon : Appuyez sur le bouton Reset situé sur le devant du socle du carillon. • Vérifiez le carillon : Débranchez les fils de la borne « TRANS ». Demandez à une autre personne d’appuyer sur le bouton-poussoir de l’entrée principale pendant que vous touchez momentané- ment à...
  • Página 23 GARANTIE LIMITÉE DE 1 AN Il s’agit d’une « Garantie limitée » qui vous confère des droits juridiques spécifiques. Vous pouvez également jouir d’autres droits, variables d’une prov- ince à l’autre. Pendant une période de 1 an à compter de la date d’achat, toute anomalie de fonctionnement imputable à...
  • Página 24 NOTES/NOTAS ________________ ____________________________ ____________________________ ____________________________ ____________________________ ____________________________ ____________________________ ____________________________ ____________________________ ____________________________ ____________________________ ____________________________ ____________________________ ____________________________ ____________________________ 598-1142-01...
  • Página 25 NOTES/NOTAS ________________ ____________________________ ____________________________ ____________________________ ____________________________ ____________________________ ____________________________ ____________________________ ____________________________ ____________________________ ____________________________ ____________________________ ____________________________ ____________________________ ____________________________ 598-1142-01...
  • Página 26: Guía De Selección De Tonos

    GUÍA DE SELECCIÓN DE TONOS Grupo 1 – Tonos patrióticos americanos Grupo 6 – Internacional Anchors Aweigh Hava Nagila The Caissons Go Rolling When Irish Eyes are Smiling Up, Up, Away (Air Force) Oh, Canadá Himno del cuerpo de marina Feliz Navidad Hail to the Chief La Cucaracha...
  • Página 27 GUIDE DE SÉLECTION DES AIRS Groupe 1 – Airs patriotiques américains Groupe 6 – International Anchors Aweigh Hava Nagila The Caissons Go Rolling When Irish Eyes Are Smiling Up, Up, Away (forces aériennes) O’ Canada Hymne des Marine Corps Feliz Navidad Hail to The Chief La Cucaracha Star Spangled Banner...
  • Página 28 TUNE SELECTION GUIDE Group 1 - Patriotic Group 6 - International Anchors Aweigh Hava Nagila The Caissons Go Rolling When Irish Eyes are Smiling Up, Up, Away (Air Force) O Canada Marine Corps Hymn Feliz Navidad Hail to the Chief La Cucaracha Star Spangled Banner La Marseillaise...

Tabla de contenido