Tabla de contenido Introducción Grupo de instrumentos Luces de advertencia y control Indicadores Sistemas de audio Estéreo AM/FM con CD/MP3 Estéreo AM/FM con capacidad para seis CD Controles de temperatura interior Control manual de calefacción y aire acondicionado Desempañador de la ventana trasera Sistema de luces Control de faros delanteros y luces Control de las direccionales...
Página 2
Tabla de contenido Asientos y sistemas de seguridad Asientos Sistemas de seguridad Bolsas de aire Asientos de seguridad para niños Llantas, ruedas y carga Información sobre llantas Inflado de llantas Sistema de monitoreo de presión de las llantas (TPMS) Carga del vehículo Remolque de trailer Remolque vacacional Manejo...
Página 3
Tabla de contenido Limpieza Mantenimiento y especificaciones Compartimiento del motor Aceite del motor Batería Líquido refrigerante del motor Información sobre el combustible Filtro(s) de aire Números de refacción Capacidades de llenado Especificaciones del lubricante Accesorios Índice Todos los derechos reservados. La reproducción por cualquier medio electrónico o mecánico, incluidos fotocopia y grabación, o por cualquier otro sistema de almacenamiento y recuperación de información, o la traducción total o parcial no están permitidas sin la autorización escrita de Ford Motor Company.
FELICITACIONES Felicitaciones por la compra de su nuevo Mercury. Lea este manual para familiarizarse con su vehículo. Mientras más sepa y entienda de él, mayores serán la seguridad y el placer al manejarlo.
Introducción Interruptor de corte de la bomba de combustible: en caso de accidente, el interruptor de seguridad cortará automáticamente el suministro de combustible hacia el motor. El interruptor también se puede activar ante una vibración repentina (por ejemplo, un choque mientras se estaciona). Para restablecer el interruptor, consulte Interruptor de corte de bomba de combustible en el capítulo Emergencias en el camino.
Introducción ASENTAMIENTO DE SU VEHÍCULO Su vehículo no necesita un asentamiento extensivo. Intente no conducir continuamente a la misma velocidad durante los primeros 1,600 km (1,000 millas) de funcionamiento del vehículo nuevo. Varíe frecuentemente su velocidad para que las partes móviles se puedan asentar.
Introducción Grabación de datos de servicio Los grabadores de datos de servicio de su vehículo son capaces de recopilar y almacenar información de diagnóstico sobre su vehículo. Estos incluyen información sobre el rendimiento o estado de los diversos sistemas y módulos en el vehículo, como el motor, acelerador, sistemas de frenos o dirección.
Introducción Aviso a los propietarios de camionetas pickup y vehículos utilitarios Los vehículos utilitarios tienen un índice de volcadura significativamente mayor que otros tipos de vehículos. Antes de manejar el vehículo, lea atentamente este Manual del propietario. Su vehículo no es un automóvil de pasajeros. Al igual que con otros vehículos de este tipo, si no se hace funcionar correctamente, se puede producir la pérdida del control del vehículo, la volcadura de éste, lesiones personales o la muerte.
Página 9
Introducción Información específica para los vehículos del Medio Oriente y Norte de África. En el caso de su región mundial en particular, su vehículo puede estar equipado con funciones y opciones diferentes de aquellas descritas en este Manual del propietario; por lo tanto, se entrega un texto suplementario que complementa este libro.
Página 10
Introducción Estos son algunos de los símbolos que puede ver en su vehículo. Glosario de símbolos del vehículo Consulte el Manual del Alerta de seguridad propietario Abrochar cinturón de Bolsa de aire - delantera seguridad Bolsa de aire - lateral Asiento para niños Advertencia en la Anclaje inferior del...
Página 11
Introducción Glosario de símbolos del vehículo Ventanas eléctricas Bloqueo de las ventanas delanteras y traseras eléctricas Cierre y apertura de las Símbolo de apertura puertas de seguridad interior de la cajuela para niños Alarma de emergencia Aceite del motor Líquido refrigerante del Temperatura del líquido motor refrigerante del motor...
Grupo de instrumentos LUCES Y CAMPANILLAS DE ADVERTENCIA Los indicadores y luces de advertencia pueden alertarle de una condición del vehículo que puede ser lo suficientemente grave como para provocar reparaciones costosas. Es posible que se encienda una luz de advertencia cuando exista un problema con una de las funciones de su vehículo.
Página 13
Grupo de instrumentos Check fuel cap (Revisión del tapón de combustible): se ilumina cuando el tapón de combustible no está instalado correctamente. Si continúa manejando con esta luz encendida, se puede encender la luz de advertencia del Servicio del motor a la brevedad. Consulte Tapón de llenado de combustible en el capítulo Mantenimiento y especificaciones.
Página 14
Grupo de instrumentos Sistema de frenos antibloqueo: se ilumina para indicar una falla en el sistema ABS. Si la luz permanece encendida por más de unos segundos, es indicio de que existe una falla en el ABS, solicite que un distribuidor autorizado revise el sistema en forma inmediata.
Página 15
Grupo de instrumentos Con centro de mensajes Overdrive off (Sobremarcha desactivada): se enciende cuando la función de sobremarcha de la transmisión se desactiva; consulte el capítulo Manejo. Si la luz destella permanentemente o no ilumina, revise la transmisión pronto o podrían ocurrir daños. Advertencia de baja presión en las llantas: se ilumina cuando la presión de las llantas es baja.
Página 16
Grupo de instrumentos Sistema antirrobo: destella cuando se ha activado el sistema antirrobo pasivo Securilock . Control de velocidad: se ilumina cuando el control de velocidad está activado. Se apaga cuando el sistema del control de velocidad se desactiva. Door Ajar (Puerta abierta): se ilumina cuando el encendido está en la posición ON y alguna puerta está...
Grupo de instrumentos INDICADORES Velocímetro: indica la velocidad actual del vehículo. Indicador de temperatura del líquido refrigerante del motor: indica la temperatura del líquido refrigerante del motor. A temperatura normal de funcionamiento, la aguja debe estar en el rango normal (entre “H” y “C”).
Página 18
Grupo de instrumentos Odómetro: registra el total de kilómetros (millas) recorridos por el vehículo. Odómetro de viaje: registra los kilómetros (millas) de viajes individuales. Para restablecer, presione el botón de restablecimiento de viaje para activar la visualización entre el viaje y el odómetro.
Sistemas de audio SISTEMAS DE AUDIO Radio estéreo satelital compatible AM/FM con un CD/MP3 en el tablero (si está instalado) 1. SEEK (Buscar): presione y suelte SEEK para encontrar la estación potente, selección o pista siguiente o anterior. 2. TEXT: el nombre del archivo (Fi), título de la canción (So), texto del artista (Ar) o texto del álbum (AL) se pueden ver mientras se reproduce una selección de MP3.
Página 20
Sistemas de audio TEXT también está disponible cuando el radio satelital está instalado. Su radio Audiophile viene equipado con capacidad de recepción satelital. El juego para habilitar la recepción satelital está disponible en su distribuidor. Se incluyen instrucciones detalladas acerca de la recepción satelital con el juego de instalación del distribuidor.
Página 21
Sistemas de audio 9. Menu (Menú): presione MENU y SEL para acceder a AUTOSET, volumen sensible a la velocidad y ajustar el reloj. Autoset (Ajuste automático): presione MENU hasta que aparezca la palabra AUTOSET en la visualización. Presione SEL para activar o desactivar la función.
Página 22
Sistemas de audio 12. FOLDER (Archivo) presiónelo para acceder al próximo archivo del directorio de MP3. 13. FOLDER (Archivo) presiónelo para acceder al archivo anterior del directorio de MP3. 14. FF (Fast forward) (Avanzar): en el modo de CD/MP3, presione hasta que llegue a la selección deseada.
Página 23
Sistemas de audio compactos grabables y regrabables podrían no funcionar correctamente cuando se usan en reproductores de CD Ford. No se deben insertar en el reproductor de CD discos de forma irregular, que tengan una película protectora antirrayaduras ni discos con etiquetas caseras de papel (adhesivas). La etiqueta se puede despegar y hacer que el CD se atasque.
Sistemas de audio Radio estéreo Audiophile AM/FM compatible con recepción satelital para seis CD y MP3 incorporada en el tablero (si está instalada) 2006 Mariner (mrn) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus)
Página 25
Sistemas de audio Radio estéreo Audiophile AM/FM compatible con recepción satelital para seis CD y MP3 incorporada en el tablero (si está instalada) 1. SEEK (Buscar): presione y suelte SEEK para encontrar la estación potente, selección o pista siguiente o anterior. 2.
Página 26
Sistemas de audio TEXT también está disponible cuando el radio satelital está instalado. Su radio Audiophile viene equipado con capacidad de recepción satelital. El juego para habilitar la recepción satelital está disponible en su distribuidor. Se incluyen instrucciones detalladas acerca de la recepción satelital con el juego de instalación del distribuidor.
Página 27
Sistemas de audio Fade (Distribución): presione FADE; luego presione SEL para cambiar el sonido a las bocinas delanteras/traseras. 9. Menú: presione para acceder a las siguiente funciones: RDS (si está instalado): mantenga presionado MENÚ para acceder a RDS activado/desactivado. Use SEL para activar o desactivar RDS.
Página 28
Sistemas de audio Occupancy mode (Modo de utilización): presione MENU hasta que aparezca occupancy mode (modo de utilización) en la pantalla. Presione SEL para seleccionar el modo de utilización ALL SEATS (Todos los asientos), DRIVER SEAT (Asiento del conductor) o REAR SEAT (Asiento trasero).
Página 29
Sistemas de audio 10. REPEAT (Repetir): repite la pista de CD/MP3 actual cuando está activado (ON). Presione para mostrar el estado de repetición. Presione nuevamente para alternar el estado. 11. SHUFFLE (Selección aleatoria): Reproduce las pistas de CD/MP3 en orden aleatorio cuando está...
Página 30
Sistemas de audio 19. Encendido/volumen: presione para encender (ON) o apagar (OFF); gire para subir o bajar los niveles de volumen. 20. LOAD (Cargar): presione para cargar un CD. Presione LOAD y un preestablecimiento de memoria para cargar una ranura de disco específica. Mantenga oprimido para cargar hasta seis discos.
Sistemas de audio Para obtener más información acerca del radio satelital SIRIUS, llame sin costo al 888-539-SIRIUS (888-539-7474) o visite el sitio Web de SIRIUS www.siriusradio.com 24. Ranura para CD: inserte un CD con la etiqueta hacia arriba. Retardo de accesorios Con el retardo de accesorios, los interruptores de las ventanas, el toldo corredizo (si está...
Página 32
Sistemas de audio • Limpie los cabezales del tocacintas con un cartucho de limpieza para cintas después de 10 a 12 horas de reproducción para mantener un sonido y un funcionamiento correctos. Incorrecto: • Dejar a la vista las cintas a la luz directa del sol, a la humedad, al calor o al frío extremos.
Controles de temperatura interior SISTEMA MANUAL DE CALEFACCIÓN Y AIRE ACONDICIONADO 1. Ajuste de velocidad del ventilador: controla el volumen de aire que circula en el vehículo. 2. Selecciones del flujo de aire: controla la dirección del flujo de aire del vehículo.
Controles de temperatura interior • En condiciones climáticas normales, no deje el selector de flujo de aire en la posición MAX A/C u O (OFF) cuando el vehículo esté estacionado. Esto permite que el vehículo “respire” usando las entradas de admisión de aire exterior. •...
Sistema de luces CONTROL DE FAROS DELANTEROS Gire el control de faros delanteros hasta la primera posición para encender las luces de estacionamiento. Gire a la segunda posición para encender también los faros delanteros. Economizador de batería de los faros delanteros El economizador de batería apagará...
Sistema de luces Sistema de retardo de encendido automático de luces (si está instalado) Si su vehículo posee la característica de retardo de encendido automático de luces, usted puede definir el tiempo de retardo para mantener los focos delanteros encendidos por hasta tres minutos, después de girar la llave a la posición OFF.
Sistema de luces Destello para rebasar Jale hacia usted levemente para activarlo y suéltelo para desactivarlo. Control de los faros de niebla Presione el control de faros de niebla, ubicado en el tablero de instrumentos, para activarlos. El diodo emisor de luz de los faros de niebla se ilumina cuando los faros de niebla están encendidos.
Sistema de luces • Mantenga presionada la parte inferior para atenuar la iluminación. ENFOQUE DE LOS FAROS DELANTEROS Los faros delanteros del vehículo han sido correctamente enfocados en la planta de ensamblaje. Si su vehículo ha tenido algún accidente, un distribuidor autorizado debe revisar el alineamiento de los faros delanteros.
Sistema de luces 4. En la pared o pantalla se observará un patrón de luz con un borde claro horizontal de luz de alta intensidad hacia la derecha. Si este borde no está en la línea horizontal de referencia, es necesario ajustar la luz.
Sistema de luces LUCES INTERIORES Luces superiores de techo y luces de mapa La luz superior de techo delantera está ubicada en el toldo, entre los asientos del conductor y del pasajero. El control de la luz superior de techo tiene tres posiciones: •...
Sistema de luces Luces de carga y superiores de techo La luz de carga trasera tiene un control ON/OFF/DOOR (Encendido/Apagado/Puerta) y se encienden cuando: • las puertas se cierren y el control esté en la posición ON. • el control esté en la posición DOOR y alguna de las puertas esté...
Sistema de luces Función Número de focos Número comercial Luces de estacionamiento y 3457 AK (ámbar) direccionales (delanteras) Faros delanteros (luces altas/bajas) Luz de posición WY5W (ámbar) delantera Luz direccional lateral WY5W (ámbar) trasera/direccional/de 3157K o 4157K alto Luz de reversa 3156K Faro de niebla (delantero)
Página 43
Sistema de luces 4. Saque el foco girándolo hacia la izquierda y luego jálelo en dirección recta hacia afuera. Manipule los focos de halógeno cuidadosamente y manténgalos fuera del alcance de los niños. Tome el foco únicamente de la base de metal y no toque el cristal.
Sistema de luces Cambio de los focos direccionales laterales 1. Asegúrese que el interruptor de los faros delanteros esté en la posición OFF y luego haga palanca y quite el conjunto de luz del guardafangos. 2. Gire el socket del foco hacia la izquierda y saque el foco en forma directa.
Página 45
Sistema de luces Reemplazo de los focos de la luz de placa 1. Asegúrese de que el interruptor de los faros delanteros esté en la posición OFF y luego haga palanca en el conjunto de luz de la placa (que se ubica sobre la placa) de la compuerta levadiza.
Página 46
Sistema de luces 3. Saque el foco del socket y ponga el foco nuevo. Para completar la instalación, siga el procedimiento de desmontaje en orden inverso. Reemplazo de los focos de los faros de niebla Para reemplazar el foco, consulte a un distribuidor autorizado. 2006 Mariner (mrn) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus)
Controles del conductor PALANCA MULTIFUNCIÓN Limpiaparabrisas: para funcionamiento intermitente, mueva el control una posición hacia abajo. Ajuste el control giratorio a la velocidad que desea. Para ajustar la operación normal o a baja velocidad del limpiador, mueva el control dos posiciones hacia abajo desde OFF.
Controles del conductor Controles del limpiador y lavador traseros Para una operación intermitente del limpiador trasero, gire el extremo del control hacia arriba hasta la posición Para operar el limpiador trasero a velocidad normal, gire el control hacia arriba hasta ponerlo en ON (Encendido).
Controles del conductor ESPEJO DE VISERA ILUMINADO (SI ESTÁ INSTALADO) Levante la cubierta del espejo para encender las luces del espejo de la visera. CONSOLA DE TOLDO (SI ESTÁ INSTALADA) La apariencia de la consola de toldo de su vehículo varía de acuerdo con el paquete de opciones.
Controles del conductor TOMACORRIENTE AUXILIAR (12 VCC) Las tomacorriente están diseñadas sólo para los enchufes de los accesorios. No inserte ningún objeto en la salida de corriente, puesto que esto dañará la salida y fundirá el fusible. No cuelgue del enchufe ningún tipo de accesorio ni abrazadera de accesorio. El uso incorrecto de la tomacorriente puede provocar daños que no están cubiertos por su garantía.
Controles del conductor Mantenga presionada la parte inferior del interruptor oscilante para abrir la ventana. Mantenga presionada la parte superior del interruptor oscilante para cerrar la ventana. Nota: los interruptores de la ventana no se encenderán si el control del seguro de la ventana está en la posición LOCKED (Bloqueado).
Controles del conductor Retardo de accesorios Con el retardo de accesorios, los interruptores de las ventanas, el toldo corredizo (si está instalado) y el sistema de audio se pueden usar en un lapso de hasta diez minutos después de que el interruptor de encendido se ha girado a la posición OFF o hasta que se abra alguna de las puertas delanteras.
Página 53
Controles del conductor La mayoría de las áreas geográficas (zonas) poseen un punto de brújula norte magnético que varía levemente según la dirección norte de los mapas. Esta variación es de cuatro grados entre zonas adyacentes y se hará perceptible a medida que el vehículo pase por varias zonas. Un ajuste de zona correcto elimina este error.
Controles del conductor 6. Después de 4 segundos aparecerá ZONE IS SET en la visualización del centro de mensajes. 7. La visualización destellará y luego volverá al funcionamiento normal. Ahora, la zona está actualizada. Ajuste de calibración de la brújula Efectúe la calibración de la brújula en un área abierta, sin estructuras de acero ni cables de alto voltaje.
Controles del conductor ESPEJOS EXTERIORES Espejos laterales eléctricos Ajuste de los espejos: 1. Gire a la derecha el control ubicado en el tablero de instrumentos, a la izquierda del volante de la dirección, para ajustar el espejo derecho y gire el control a la izquierda para ajustar el espejo izquierdo.
Controles del conductor CONTROL DE VELOCIDAD Con el control de velocidad establecido, puede mantener una velocidad de 48 km/h (30 mph) o más sin mantener su pie sobre el acelerador. El control de velocidad no funciona a velocidades inferiores a 48 km/h (30 mph).
Controles del conductor Para reasumir una velocidad establecida Presione el control RSM (reasumir) y suéltelo. Éste devuelve automáticamente el vehículo a la velocidad previamente establecida. El control RSM (Reanudar) no funciona si la velocidad del vehículo no supera los 48 km/h (30 mph). Aumento de la velocidad mientras se usa el control velocidad Existen dos formas de establecer una velocidad mayor:...
Página 58
Controles del conductor Disminución de la velocidad mientras se usa el control de velocidad Existen dos formas de reducir una velocidad establecida: • Mantenga presionado el control CST (Marcha libre) hasta alcanzar la velocidad deseada y luego suelte el control. También puede usar el control CST para usar la función Disminución al toque.
Controles del conductor TOLDO CORREDIZO (SI ESTÁ INSTALADO) Para operar el toldo corredizo: Nota: el toldo corredizo primero se abrirá en la posición “comfort” (comodidad) antes de abrirse completamente. La posición “comfort” (comodidad) ayuda a disminuir el ruido sordo del viento que puede producirse dentro del vehículo con el toldo totalmente abierto.
Controles del conductor MESSAGE CENTER (CENTRO DE MENSAJES) (SI ESTÁ INSTALADO) Con el encendido en la posición ON, el centro de mensajes que se ubica en el grupo de instrumentos, muestra información importante del vehículo mediante un monitoreo constante de los sistemas del vehículo.
Controles del conductor Ahorro promedio de combustible (AFE) Seleccione esta función en el menú INFO para visualizar el ahorro de combustible promedio en litros/100 km o millas/galón. Si calcula el ahorro de combustible promedio dividiendo los galones utilizados por cada 100 millas recorridas (kilómetros recorridos por litros de combustible utilizados), su resultado puede ser diferente del que aparezca en la visualización por las siguientes razones:...
Controles del conductor Economía de combustible instantánea Seleccione esta función desde el menú INFO para mostrar la economía de combustible instantánea. Esta mostrará la economía de combustible como un Gráfico de barras que fluctúa de economía deficiente a economía excelente Su vehículo debe estar en movimiento para calcular el ahorro instantáneo de combustible.
Controles del conductor 8. Tracción en las 4 ruedas 9. Estado de nivel de combustible Desactivación de visualización Seleccione esta función desde el control INFO para desactivar la visualización del centro de mensajes. Advertencias del sistema Las advertencias del sistema alertan sobre posibles problemas o fallas en los sistemas de operación de su vehículo.
Página 64
Controles del conductor Advertencias Status (Estado) Liftgate ajar (Compuerta levadiza abierta) La advertencia vuelve después de girar la llave Service emission sys (Revisar el sistema de de encendido de la emisión) posición OFF (Apagado) a Check fuel cap (Revisar el tapón del ON (Encendido).
Página 65
Controles del conductor Advertencias Status (Estado) 4WD locked temporarily (4WD temporalmente Alerta temporal bloqueado) (si está instalado) 4WD disabled temporarily (4WD temporalmente desactivado) (si está instalado) 4WD auto restored (4WD restaurado automáticamente) (si está instalado) HIGH ENGINE TEMPERATURE (Temperatura del motor alta) Aparece en la visualización cuando el motor se está...
Página 66
Controles del conductor CHECK FUEL CAP (Revisar el tapón del combustible). Aparece en pantalla cuando el tapón de llenado de combustible no está instalado correctamente. Revise que el tapón de llenado de combustible esté puesto correctamente. Consulte Tapón de llenado de combustible en el capítulo Mantenimiento y especificaciones.
Página 67
Controles del conductor CHECK LEFT OR RIGHT HEADLAMPS (Revisar los faros delanteros izquierdos o derechos). Aparece cuando los faros delanteros están activados y al menos uno está fundido. Revise las luces a la brevedad posible y haga reemplazar la luz fundida. Consulte Reemplazo de los focos de los faros delanteros en el capítulo Luces.
Página 68
Controles del conductor 0%, aparece el mensaje ENGINE OIL CHANGE SOON. Cuando la vida útil del aceite alcanza 0%, aparece el mensaje ENGINE OIL CHANGE NOW. Se requiere efectuar un cambio de aceite cada vez que el centro de mensajes lo indique. USE SÓLO ACEITES DE MOTOR RECOMENDADOS.
Controles del conductor COMPUERTA LEVADIZA Para abrir la ventana trasera, jale el lado derecho de la manija de la compuerta levadiza. Para abrir la compuerta levadiza, jale el lado izquierdo de la manija de la compuerta. • No abra la compuerta levadiza o su cristal en un estacionamiento u otra área cerrada en que el techo sea bajo.
Controles del conductor Para instalar la cubierta: • Inserte los extremos de la cubierta de carga en los dispositivos de instalación que se ubican detrás del asiento trasero en los paneles de adorno traseros. Para hacer funcionar la cubierta: 1. Tome la manija en el borde trasero de la cubierta y jálelo hacia atrás.
Controles del conductor PARRILLA PORTAEQUIPAJE (SI ESTÁ INSTALADA) Puede que su vehículo tenga una parrilla portaequipaje. La carga máxima de la parrilla portaequipaje es 44 kg (100 lbs), distribuida en forma uniforme en las barras transversales. Si no es posible distribuir la carga en forma equilibrada, colóquela al centro o lo más adelante posible sobre las...
Página 72
Controles del conductor 2. Deslice la barra transversal hacia el extremo del riel. 3. Use un objeto largo y plano para hundir la lengüeta de las tapas del extremo a ambos lados de la barra transversal. 4. Deslice la barra transversal para sacarla del extremo del riel.
Página 73
Controles del conductor 4. Apriete el control de accionamiento con el pulgar de ambos extremos de la barra transversal. 2006 Mariner (mrn) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus)
Seguridad y seguros LLAVES Una llave hace funcionar todos los seguros y arranca el vehículo. Lleve siempre un duplicado de la llave en caso de emergencia. Las llaves están programadas para su vehículo; el uso de una llave no programada no permitirá que el vehículo arranque. Si pierde las llaves suministradas por el distribuidor autorizado, éste tiene llaves de reemplazo disponibles.
Seguridad y seguros 5. Gire el encendido nuevamente a la posición 3 (RUN). El claxon sonará una vez para confirmar que el modo de programación ha sido ingresado y está activo. 6. Presione el control de seguro eléctrico de puertas en el panel de la puerta dos veces en un intervalo de cinco segundos.
Seguridad y seguros Si alguna de las puertas, la compuerta levadiza o el cofre no están bien cerrados, la luz de estacionamiento no destellará. Autobloqueo (si está instalado) Esta característica bloquea automáticamente todas las puertas del vehículo cuando: • todas las puertas están cerradas, •...
Seguridad y seguros 8. Presione una vez el control de desbloqueo eléctrico de las puertas que está en el panel de la puerta. Nota: el claxon sonará una vez para confirmar que la característica está DESACTIVADA o sonará una vez seguido de un bocinazo para confirmar que la característica está...
Seguridad y seguros SISTEMA DE ENTRADA A CONTROL REMOTO (SI ESTÁ INSTALADO) Este dispositivo cumple con la parte 15 de las normas FCC (Federal Communications Commission - Comisión federal de comunicaciones) y con el RS-210 de la industria canadiense. El funcionamiento está sujeto a las siguientes dos condiciones: (1) este dispositivo no debiera causar interferencia dañina y (2), este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluso interferencia que podría causar un...
Página 79
Seguridad y seguros posición DOOR (Puerta) y se desactivará el sistema de alarma perimétrica (si está instalado). 2. Presione y vuelva a soltarlo en un lapso de tres segundos para abrir las puertas de pasajeros, la compuerta levadiza y el vidrio de la compuerta levadiza.
Seguridad y seguros Activación de una alarma de emergencia Presione para activar la alarma. Para desactivar la función, presione nuevamente el control, gire el encendido a la posición 3 (RUN) o 4 (START) o bien, espere que la alarma se interrumpa en aproximadamente 3 minutos.
Seguridad y seguros Nota: el reemplazo de la batería no provocará que se desprograme el transmisor a control remoto de su vehículo. El transmisor a control remoto debe funcionar normalmente después de haber reemplazado la batería. Reemplazo de transmisores de entrada a control remoto perdidos Si desea volver a programar su transmisor de entrada a control remoto porque perdió...
Seguridad y seguros 7. Las puertas se bloquearán y desbloquearán para confirmar que se ha programado este transmisor de entrada a control remoto. 8. Repita el Paso 6 para programar cada transmisor de entrada a control remoto adicional. 9. Gire el encendido a la posición 1 (LOCK) después de que haya terminado de programar todos los transmisores de entrada a control remoto.
Seguridad y seguros Al presionar los controles del teclado, hágalo en el centro para asegurar una activación efectiva. Característica Anti-scan (antiexploración) Si se ingresa un código incorrecto 7 veces (35 presiones consecutivas de los botones), el teclado entra en un modo antiexploración. Este modo desactiva el teclado durante un minuto;...
Seguridad y seguros 2. Presione y suelte 1 • 2 en un lapso de 5 segundos después de completar el paso 1. 3. Mantenga presionado 1 • 2 durante dos segundos para borrar los códigos programados del cliente. Todos los códigos personales ahora se borrarán y sólo funcionará el código de 5 dígitos definido de fábrica.
Seguridad y seguros Nota: los objetos metálicos de gran tamaño, dispositivos electrónicos que se usan para comprar gasolina o elementos similares o una segunda llave codificada en el mismo llavero pueden causar problemas en el arranque del vehículo. Debe impedir que estos objetos toquen la llave codificada al arrancar el motor.
Seguridad y seguros Programación de duplicados de las llaves Puede programar llaves codificadas propias para su vehículo. Consejos: • Se puede codificar un máximo de ocho llaves para su vehículo. • Use sólo llaves SecuriLock . • Debe tener a mano dos llaves codificadas previamente programadas (llaves que ya hacen funcionar el motor del vehículo) y la o las nuevas llaves sin programar.
Seguridad y seguros 8. Gire el encendido de la posición 1 (LOCK) a la posición 3 (RUN). Mantenga el encendido en la posición 3 (RUN) durante al menos tres segundos, pero no por más de diez. 9. Quite la llave codificada recientemente programada del encendido. Si se programó...
Seguridad y seguros Cuando cierra el vehículo usando cualquiera de los métodos mencionados anteriormente: • las luces de estacionamiento/direccionales destellarán una vez para indicar que el cofre, cada puerta y la compuerta levadiza están cerrados. • las luces de estacionamiento no destallarán si el cofre, alguna puerta, la compuerta levadiza o la ventana de la compuerta están abiertos.
Página 89
Seguridad y seguros • Abra las puertas usando el teclado. • Presione en el transmisor de entrada remota para desactivar la alarma; la alarma se desactivará, pero el vehículo permanecerá armado. • Gire la llave en el encendido hacia la posición 3 (RUN) o 4 (START). Nota: la llave debe ser una llave codificada, programada, válida.
Asientos y sistemas de seguridad ASIENTOS DELANTEROS Notas: Si se reclina el respaldo, el ocupante podría deslizarse debajo del cinturón de seguridad del asiento, provocando serias lesiones personales en caso de un choque. No amontone carga que sobrepase los respaldos para reducir el riesgo de lesiones en un choque o en un frenado repentino.
Página 91
Asientos y sistemas de seguridad Empuje el control lateral y empuje hacia abajo el apoyacabezas para bajarlo. Ajuste del asiento manual delantero Levante la manija para mover el asiento hacia adelante o hacia atrás. Jale la palanca hacia arriba para ajustar el respaldo del asiento.
Asientos y sistemas de seguridad Ajuste del asiento eléctrico delantero (si está instalado) Nunca ajuste el asiento ni el respaldo del conductor cuando el vehículo esté en movimiento. No amontone carga por encima del nivel de los respaldos para evitar que alguien resulte lesionado en un choque o frenado repentino.
Página 93
Asientos y sistemas de seguridad Presione para levantar o bajar la parte delantera del cojín del asiento. Presione para levantar o bajar la parte trasera del cojín del asiento. Presione el control para mover el asiento hacia adelante, hacia atrás, hacia arriba o hacia abajo.
Asientos y sistemas de seguridad Asientos térmicos (si están instalados) Para hacer funcionar los asientos térmicos: • Presione el control ubicado en el asiento para activarlos. • Presione nuevamente para desactivarlo. Los asientos térmicos se activarán cuando el encendido está en la posición RUN (Marcha).
Página 95
Asientos y sistemas de seguridad Plegado de los asientos traseros 1. Levante el apoyacabezas del asiento trasero y sáquelo. 2. Guarde el apoyacabezas debajo del asiento delantero. 3. Jale el control de desenganche del asiento. Nota: asegúrese de que no haya objetos en el piso antes de plegar el respaldo del asiento.
Asientos y sistemas de seguridad 4. Incline el asiento hacia adelante. Ponga el botón de resorte del cinturón de seguridad en el botón de resorte del panel tapizado lateral. Esto asegura que el cinturón de seguridad no quede atrapado en el paso del plegado del respaldo del asiento.
Página 97
Asientos y sistemas de seguridad 6. Gire el respaldo del asiento hacia abajo, a la posición de piso de carga. Regreso de los asientos traseros a la posición vertical 1. Jale el asiento hacia arriba y hacia la posición vertical, asegurándose de que el respaldo se fije en su lugar y que el indicador de asiento desenganchado rojo en la paleta de...
Página 98
Asientos y sistemas de seguridad Asegúrese de que la punta de la hebilla del cinturón de seguridad pase por los sujetadores elásticos de los respaldos. Las hebillas de los cinturones de seguridad se pueden romper si quedan atrapadas debajo del respaldo y éste se gira hacia abajo. Antes de volver el respaldo a su posición original, asegúrese de que no haya quedado atrapada la carga ni ningún objeto detrás del respaldo.
Asientos y sistemas de seguridad Para instalar el cojín trasero 1. Empuje el cojín hacia el costado interior del vehículo. 2. Asegúrese de que las bisagras queden bloqueadas en su lugar. SISTEMAS DE SEGURIDAD Personal Safety System (Sistema de seguridad personal) El Personal Safety System (Sistema de seguridad personal) proporciona un mejor nivel total de protección de choques frontales a los...
Asientos y sistemas de seguridad ¿Cómo funciona el Personal Safety System (Sistema de seguridad personal)? El Personal Safety System (Sistema de seguridad personal) puede adaptar la estrategia de despliegue de los dispositivos de seguridad de su vehículo según la gravedad del choque y las condiciones de los ocupantes.
Asientos y sistemas de seguridad Sensor de posición del asiento del conductor El sensor de posición del asiento del conductor le permite al Personal Safety System (Sistema de seguridad personal) ajustar el nivel de despliegue de la bolsa de aire de doble etapa según la posición del asiento.
Asientos y sistemas de seguridad siempre asegurar en forma adecuada a los niños en el asiento trasero. El sensor también desactiva la bolsa de aire del pasajero delantero y la bolsa de aire lateral montada en el asiento del pasajero (si está instalada) cuando el asiento del pasajero está...
Asientos y sistemas de seguridad indicar la condición del sistema. Consulte la sección Luz de advertencia en el capítulo Grupo de instrumentos. No se requiere mantenimiento de rutina del Personal Safety System (Sistema de seguridad personal). El Módulo de control de sistemas de seguridad (RCM) monitorea sus propios circuitos internos y los circuitos de los sistemas de sujeción suplementarios de la bolsa de aire, de los sensores de choque, de los pretensores del cinturón de seguridad, de los sensores de hebilla del...
Página 104
Asientos y sistemas de seguridad Todos los ocupantes del vehículo, incluido el conductor, deben usar siempre los cinturones de seguridad en forma apropiada, incluso si se cuenta con un sistema de sujeción suplementario de bolsa de aire (SRS). Es extremadamente peligroso viajar en el área de carga de un vehículo, ya sea dentro o fuera de él.
Asientos y sistemas de seguridad Combinación de cinturones pélvicos y de hombros 1. Inserte la lengüeta del cinturón en la hebilla correcta (la hebilla más cercana a la dirección de la cual proviene la lengüeta) hasta que escuche un chasquido y sienta que se ha enganchado.
Asientos y sistemas de seguridad los cinturones de seguridad de combinación se bloquean para ayudar a reducir el movimiento hacia adelante del conductor y de los pasajeros. Modo de bloqueo automático Cuándo usar el modo de bloqueo automático En este modo, el cinturón de hombros se bloquea previamente en forma automática.
Asientos y sistemas de seguridad Cómo desactivar el modo de bloqueo automático Desconecte la combinación de cinturón pélvico y de hombros y deje que se retraiga por completo para desactivar el modo de bloqueo automático y activar el modo de bloqueo sensible (emergencia) del vehículo. Luego de cualquier choque del vehículo, es necesario que un distribuidor autorizado revise los sistemas de cinturones de seguridad en todos los asientos (excepto el del asiento del conductor,...
Asientos y sistemas de seguridad Ubique los ajustadores de altura del cinturón de hombros de manera que el cinturón pase por la mitad de su hombro. Si el cinturón de seguridad no se ajusta adecuadamente, se puede reducir su eficacia y aumentar el riesgo de lesiones en un choque. Pretensor del cinturón de seguridad Su vehículo tiene pretensores del cinturón de seguridad en las posiciones de asiento del conductor y del pasajero delantero.
Asientos y sistemas de seguridad Mantenimiento de cinturones de seguridad Inspeccione periódicamente los sistemas de cinturones de seguridad para cerciorarse de que funcionen correctamente y no estén dañados. Inspeccione los cinturones de seguridad para asegurarse de que no presenten roturas, rasgaduras ni cortaduras. Reemplácelos si es necesario.
Asientos y sistemas de seguridad Condiciones de funcionamiento Si... Entonces... El cinturón de seguridad del La luz de advertencia del cinturón de conductor no se abrocha antes seguridad se ilumina 1 minuto y la de poner el interruptor de campanilla de advertencia suena encendido en la posición ON...
Página 111
Asientos y sistemas de seguridad Si... Entonces... Los cinturones de seguridad La característica BeltMinder no se del conductor y del pasajero activará. delantero se abrochan antes de que el interruptor de encendido esté ajustado en la posición ON o antes de que hayan transcurrido 1 ó...
Página 112
Asientos y sistemas de seguridad A continuación, se indica la mayoría de las razones dadas para no usar cinturón de seguridad (Todas las estadísticas basadas en datos de los EE.UU.): Razones dadas... Considere... “Los choques son eventos poco Cada día ocurren 36 700 frecuentes”...
Página 113
Asientos y sistemas de seguridad Razones dadas... Considere... “Hay poco tráfico” Aproximadamente 1 de cada 2 muertes se producen en accidentes de un solo vehículo, muchas veces cuando no hay otros vehículos alrededor. “Los cinturones me arrugan la Posiblemente, pero un accidente grave ropa”...
Asientos y sistemas de seguridad No se siente sobre el cinturón de seguridad abrochado ni inserte una placa de seguridad en la hebilla para evitar que suene la campanilla de BeltMinder . El abrochado del cinturón afecta (y puede impedir) el inflado de las bolsas de aire delanteras y de impacto lateral y aumenta el riesgo de lesiones en un accidente.
Página 115
Asientos y sistemas de seguridad Si bien el diseño le permite desactivar BeltMinder , este sistema está diseñado para mejorar sus posibilidades de sobrevivir a un accidente cuando esté con el cinturón abrochado. Recomendamos que deje el sistema BeltMinder activado para usted y otros que puedan utilizar el vehículo.
Asientos y sistemas de seguridad SISTEMA DE SUJECIÓN SUPLEMENTARIO DE BOLSA DE AIRE (SRS) Importantes precauciones del SRS El SRS está diseñado para funcionar junto con el cinturón de seguridad para proteger al conductor y al pasajero delantero derecho de algunas lesiones en la parte superior del cuerpo.
Página 117
Asientos y sistemas de seguridad La National Highway Traffic Safety Administration (NHTSA) recomienda una distancia mínima de al menos 25 cm (10 pulgadas) entre el pecho de un ocupante y el módulo de la bolsa de aire del conductor. Nunca ponga su brazo sobre el módulo de la bolsa de aire, ya que ésta puede provocar graves fracturas a los brazos u otras lesiones al inflarse.
Página 118
Asientos y sistemas de seguridad Los niños y las bolsas de aire Los niños siempre deben estar asegurados correctamente. Las estadísticas de accidentes demuestran que los niños están más seguros cuando viajan en los asientos traseros, con los sistemas de seguridad ajustados correctamente, que cuando viajan en el asiento delantero.
Página 119
Asientos y sistemas de seguridad Las bolsas de aire se inflan y desinflan rápidamente al activarse. Después de que la bolsa de aire se infla, es normal observar residuos de polvo, similares al humo, u oler el propelente quemado. Puede tratarse de fécula de maíz, polvo de talco o compuestos de sodio que pueden irritar la piel y los ojos, pero...
Página 120
Asientos y sistemas de seguridad • Luz indicadora “passenger airbag off” o “pass airbag off” (bolsa de aire del pasajero desactivada). Consulte Sistema de sensores del pasajero delantero más adelante en este mismo capítulo. El RCM (módulo de control de sistemas de seguridad) monitorea sus propios circuitos internos y la conexión del sistema eléctrico suplementario de las bolsas de aire (incluidos los sensores de impacto, el cableado del sistema, la luz de disponibilidad de las bolsas de aire, la...
Página 121
Asientos y sistemas de seguridad • el sistema determina la presencia de un niño pequeño en un asiento auxiliar, • el pasajero delantero levanta su peso del asiento por un momento, En el caso de vehículos que tienen bolsa de aire lateral instalada, el sistema de sensores de pasajero delantero desactivará...
Página 122
Asientos y sistemas de seguridad • Cuando el sistema de sensores del pasajero delantero activa la bolsa de aire frontal del pasajero delantero (puede inflarse), el indicador permanecerá apagado. Si una persona de tamaño adulto está sentada en el asiento del pasajero delantero, pero el indicador passenger air bag off o pass air bag off (bolsa de aire del pasajero desactivada) está...
Página 123
Asientos y sistemas de seguridad Después de que todos los pasajeros hayan ajustado sus asientos y puesto los cinturones de seguridad, es muy importante que mantengan su posición vertical. Un ocupante correctamente sentado se sienta siempre derecho contra el respaldo y en el centro del cojín, con sus pies cómodamente extendidas.
Página 124
Asientos y sistemas de seguridad Si cree que el estado de la luz indicadora bolsa de aire del pasajero apagada no es el correcto, compruebe lo siguiente: • Objetos que se encuentran bajo el asiento • Objetos entre el cojín y la consola central (si está instalada) •...
Asientos y sistemas de seguridad Si hay objetos guardados o existe carga que interfiere con el asiento; realice los siguientes pasos para eliminar el obstáculo: • Estacione el vehículo. • Apague el vehículo. • El conductor y los pasajeros adultos deben buscar objetos que puedan estar almacenados debajo del asiento del pasajero delantero o alguna carga que interfiera con el asiento.
Asientos y sistemas de seguridad • Se escuchará una serie de cinco pitidos. El tono se repite de manera periódica hasta que se reparen el problema o la luz. Si ocurre cualquiera de estas cosas, incluso de manera intermitente, solicite la revisión inmediata del SRS a un distribuidor autorizado. A menos que se repare, es posible que el sistema no funcione correctamente en caso de un choque.
Página 127
Asientos y sistemas de seguridad ¿Cómo funciona el sistema de bolsas de aire laterales? El diseño y funcionamiento del sistema de bolsas de aire laterales incluyeron los procedimientos de prueba recomendados, los que fueron desarrollados por un grupo de expertos en seguridad automotriz conocidos como Side Airbag Technical Working Group (Grupo de trabajo técnico de bolsas de aire...
Página 128
Asientos y sistemas de seguridad El SRS de la bolsa de aire debe activarse cuando el vehículo sufre una desaceleración lateral suficiente como para hacer que los sensores cierren un circuito eléctrico que inicia el inflado de las bolsas de aire. El hecho de que las bolsas de aire no se inflen en un accidente, no significa que el sistema funcione incorrectamente.
Página 129
Asientos y sistemas de seguridad Si ocurre cualquiera de estas cosas, incluso de manera intermitente, acuda a una revisión inmediata del SRS donde un distribuidor autorizado. A menos que se repare, es posible que el sistema no funcione correctamente en caso de un choque. Sistema Safety Canopy (si está...
Página 130
Asientos y sistemas de seguridad ¿Cómo funciona el sistema Safety Canopy ? El diseño y el desarrollo del sistema Safety Canopy incluyeron los procedimientos de prueba recomendados, los que fueron desarrollados por un grupo de expertos en seguridad automotriz conocidos como Side Airbag Technical Working Group (Grupo de trabajo técnico de bolsas de aire laterales).
Página 131
Asientos y sistemas de seguridad El sistema Safety Canopy está diseñado para activarse cuando el vehículo sufre una desaceleración lateral suficiente para hacer que el RCM inicie el inflado del sistema Safety Canopy , o cuando el sensor de volcadura detecte una posibilidad certera de volcadura. El sistema Safety Canopy está...
Asientos y sistemas de seguridad Para determinar si el sistema funciona El SRS usa una luz de disponibilidad en el grupo de instrumentos o un tono para indicar la condición del sistema. Consulte la sección Disponibilidad de bolsa de aire en el capítulo Grupo de instrumentos. No se requiere mantenimiento de rutina de la bolsa de aire lateral.
Asientos y sistemas de seguridad siempre a los niños menores de 12 años en el asiento trasero del vehículo. Las estadísticas de accidentes demuestran que los niños están más seguros cuando viajan en los asientos traseros, con los sistemas de seguridad ajustados correctamente, que cuando viajan en el asiento delantero.
Asientos y sistemas de seguridad Los asientos auxiliares ubican a los niños de tal manera que los cinturones de seguridad se puedan ajustar mejor. Estos levantan al niño para que el cinturón pélvico descanse en la parte inferior de las caderas y así...
Página 135
Asientos y sistemas de seguridad del nivel del oído) sobre la parte de arriba del asiento. En este caso, mueva el asiento auxiliar sin respaldo a otra posición del asiento con un respaldo más alto y con cinturones pélvicos y de hombros. •...
Asientos y sistemas de seguridad Importancia de los cinturones de hombros Si utiliza un asiento auxiliar sin cinturón de hombros, aumenta el riesgo que la cabeza del niño se golpee contra una superficie dura en caso de un choque. Por esta razón, nunca use un asiento auxiliar sólo con cinturón pélvico.
Página 137
Asientos y sistemas de seguridad Al instalar un asiento de seguridad para niños: • En este capítulo, revise y siga la información presentada en la sección Sistema de sujeción suplementario de bolsa de aire (SRS). • Use la hebilla del cinturón de seguridad correcta para la posición del asiento (la hebilla más cercana a la dirección de la...
Página 138
Asientos y sistemas de seguridad Siga cuidadosamente todas las instrucciones del fabricante incluidas con el asiento de seguridad que coloque en su vehículo. Si no instala o no usa el asiento de seguridad correctamente, el niño puede resultar lesionado en un frenado repentino o en un choque. Los asientos de niños orientados hacia atrás o los portadores de bebés nunca se deben poner frente a una bolsa de aire del pasajero activa.
Página 139
Asientos y sistemas de seguridad 2. Jale hacia abajo el cinturón de hombros y júntelo con el cinturón pélvico. 3. Mientras los mantiene juntos, pase la lengüeta a través del asiento para niños de acuerdo con las instrucciones del fabricante. Asegúrese que la correa del cinturón no esté...
Página 140
Asientos y sistemas de seguridad 5. Para poner el retractor en el modo de bloqueo automático, tome la parte del hombro del cinturón y jale hacia abajo hasta extraer todo el cinturón y escuchar un chasquido. 6. Deje que el cinturón se retraiga. El cinturón emite un chasquido a medida que se retrae para indicar que está...
Página 141
Asientos y sistemas de seguridad Verifique que el asiento para niños esté asegurado correctamente antes de cada uso. Sujeción de asientos de seguridad para niños con correas de sujeción La mayoría de los asientos nuevos para niños con vista hacia adelante incluyen una correa de sujeción que pasa sobre el respaldo del asiento y se engancha en un punto de anclaje.
Página 142
Asientos y sistemas de seguridad 3. Localice el anclaje correcto para la posición de asiento seleccionada. Existen tres anclajes de correa ubicados en el forro del techo en la parte trasera del vehículo. 4. Sujete la correa de sujeción al anclaje tal como se ilustra.
Página 143
Asientos y sistemas de seguridad Ajustes de asientos de seguridad para niños con conexiones LATCH (anclajes inferiores y correas de sujeción para niños) para anclajes de asientos para niños Algunos asientos de seguridad para niños incluyen dos conexiones rígidas o instaladas en la correa que se conectan a dos anclajes en posiciones de asiento específicas de su vehículo.
Página 144
Asientos y sistemas de seguridad Los anclajes inferiores para la instalación de asientos para niños se ubican en la sección trasera del asiento de la segunda fila entre el cojín y el respaldo del asiento. Siga las instrucciones del fabricante del asiento para niños para instalar correctamente los asientos para niños con conexiones LATCH.
Llantas, ruedas y carga AVISO A LOS PROPIETARIOS DE VEHÍCULOS UTILITARIOS Y CAMIONETAS Los vehículos utilitarios y las camionetas se maniobran en forma diferente a los vehículos de pasajeros en las diversas condiciones de manejo que pueden encontrarse en calles, carreteras y a campo traviesa.
Llantas, ruedas y carga CARACTERÍSTICAS DEL VEHÍCULO Sistemas 4WD y AWD (si están instalados) Un vehículo equipado con AWD o 4WD (cuando lo seleccione), tiene la capacidad de usar las cuatro ruedas para obtener energía. Esto aumenta la tracción y puede permitirle manejar con seguridad sobre terrenos y caminos en condiciones que los vehículos convencionales con tracción en dos ruedas no pueden recorrer.
Página 147
Llantas, ruedas y carga Cómo se diferencia su vehículo de los demás Los vehículos todo terreno y las camionetas pueden presentar algunas diferencias perceptibles en comparación a otros vehículos. Su vehículo puede ser: • Más alto: para permitir una capacidad de transporte de carga superior y para permitir que viaje sobre terrenos irregulares sin quedar atrapado o dañar los...
Llantas, ruedas y carga INFORMACIÓN SOBRE GRADO DE UNIFORMIDAD DE LA CALIDAD DE LAS LLANTAS Los vehículos nuevos están provistos de llantas con una clasificación sobre ellas, llamada Grado de calidad de la llanta. Los grados de calidad se pueden encontrar, donde sea aplicable, en el costado de la llanta entre el reborde de la rodadura y el ancho máximo de...
Llantas, ruedas y carga mojado según lo medido en condiciones controladas sobre superficies de prueba gubernamentales específicas de asfalto y concreto. Una llanta con la marca C puede tener un rendimiento de tracción deficiente. El grado de tracción asignado a esta llanta se basa en las pruebas de tracción de frenado recto y no incluye características de aceleración, curvas, deslizamiento como hidroplano o tracción máxima.
Llantas, ruedas y carga • Presión de inflado: una medida de la cantidad de aire en la llanta. • Carga estándar: un tipo de llantas P-metric o Metric diseñadas para transportar una carga máxima a 35 psi (37 psi [2.5 baras] para llantas Metric).
Página 151
Llantas, ruedas y carga llantas (incluida la llanta de refacción, si está instalada). Infle todas las llantas según la presión de inflado recomendada por Ford Motor Company. Use un manómetro de presión para llantas para comprobar la presión de inflado, incluida la llanta de refacción (si está instalada), al menos una vez al mes y antes de viajes largos.
Página 152
Llantas, ruedas y carga más baja que la presión recomendada en la Etiqueta de certificación del cumplimiento de las normas de seguridad o en la etiqueta de la llanta. Cuando se producen cambios de temperatura en el ambiente, las presiones de inflado de llanta también cambian. Un cambio de temperatura de 6°...
Llantas, ruedas y carga en lo más alto la presión de inflado delantera y trasera, tal como se muestra en la Etiqueta de la llanta. 6. Inspeccione visualmente las llantas para asegurarse que no haya clavos u otros objetos incrustados que puedan perforar la llanta y provocar una fuga de aire.
Llantas, ruedas y carga Daño Inspeccione periódicamente la banda de rodadura de las llantas y sus costados para detectar daños (como protuberancias en las bandas o costados, grietas en la ranura de rodadura y separación en la rodadura o el costado). Si se observa o sospecha algún daño, solicite que un profesional en llantas inspeccione las llantas del vehículo.
Llantas, ruedas y carga Sólo use llantas y ruedas de reemplazo que sean del mismo tamaño y tipo (como P-metric contra LT-metric o toda estación contra todo terreno) que las proporcionadas originalmente por Ford. El uso de cualquier llanta o rueda no recomendada por Ford puede afectar la seguridad y el rendimiento de su vehículo, lo que podría producir un aumento en el riesgo de pérdida de control del vehículo, volcadura, lesión personal y muerte.
Llantas, ruedas y carga • No pase sobre los bordes de las banquetas ni golpee las llantas contra éstos al estacionar Si su vehículo está atascado en la nieve, lodo, arena, etc., no haga girar las llantas rápidamente; esto puede provocar la ruptura de una de ellas y causar una explosión.
Llantas, ruedas y carga Rotación de las llantas Rotar las llantas según el intervalo recomendado (como se indica en la información de mantenimiento programado que viene con el vehículo), permitirá que las llantas se desgasten en forma más equilibrada, entregando un mejor rendimiento de las llantas y una mayor vida útil.
Llantas, ruedas y carga • Vehículos con tracción en las ruedas traseras (RWD)/Tracción en las cuatro ruedas (4WD)/ Vehículos con tracción en todas las ruedas (AWD) (llantas delanteras en la parte superior del diagrama) En ocasiones, el desgaste irregular de las llantas se puede corregir rotándolas.
Página 159
Llantas, ruedas y carga identificación de la llanta DOT de Estados Unidos para la certificación estándar de seguridad y en caso de un retiro. Información en llantas tipo “P” P215/65R15 95H es un ejemplo de un tamaño de llanta, índice de carga y régimen de velocidad.
Página 160
Llantas, ruedas y carga períodos prolongados, bajo condiciones estándar de carga y presión de inflado. Es posible que las llantas de su vehículo funcionen en condiciones diferentes para carga y presión de inflado. Puede que deba ajustar estos regímenes de velocidad a la diferencia en las condiciones. El rango de calificaciones va de 130 km/h (81 mph) a 299 km/h (186 mph).
Página 161
Llantas, ruedas y carga 9. M+S o M/S: lodo y nieve, o AT: todo terreno o AS: toda estación. 10. Composición de las bandas de las llantas y material usado: indica el número de bandas o el número de capas de la tela revestida en caucho en la rodadura y los costados de las llantas.
Página 162
Llantas, ruedas y carga Información adicional contenida en el costado de la llanta para llantas tipo “LT” Las llantas tipo “LT” tienen información adicional en comparación a las llantas tipo “P”. Estas diferencias se describen a continuación: 1. LT: indica una llanta, diseñada por la Asociación de llantas y rines (T&RA) para servicio en camionetas.
Página 163
Llantas, ruedas y carga Información en llantas tipo “T” Las llantas tipo “T” tienen información adicional en comparación con las llantas tipo “P”; estas diferencias se describen a continuación: T145/80D16 es un ejemplo de un tamaño de llanta. Nota: el tamaño de llanta provisional para su vehículo puede ser diferente al de este ejemplo.
Llantas, ruedas y carga SISTEMA DE MONITOREO DE LA PRESIÓN DE LAS LLANTAS (TPMS) Cada llanta, incluida la de refacción (si la tiene), se debe revisar mensualmente cuando hace frío y debe tener la presión de inflado recomendada por el fabricante, la que se encuentra en la etiqueta del vehículo o en la etiqueta de presión de inflado de llantas.
Llantas, ruedas y carga Cambio de llantas con TPMS Cada llanta de camino está equipada con un sensor de presión adherido al rin interno de la rueda. El sensor de presión está cubierto por la llanta por lo que no se puede ver, a menos que quite la llanta.
Llantas, ruedas y carga Cuando instala la llanta de refacción temporalmente (si está instalada) Cuando deba reemplazar una de las llantas de camino por una refacción temporal (Refacción tipo T/mini refacción o desigual), el sistema TPMS continuará identificando un problema, lo que le recordará que debe reparar una rueda o llanta de camino dañada para volver a instalarla en su vehículo.
Página 167
Llantas, ruedas y carga Luz de Causa posible Pasos a seguir por el usuario advertencia de presión baja de la llanta Luz de Llantas 1. Revise la presión de las llantas para advertencia desinfladas asegurarse de que estén correctamente encendida infladas, consulte Inflado de las llantas en este capítulo.
Página 168
Llantas, ruedas y carga Luz de Causa posible Pasos a seguir por el usuario advertencia de presión baja de la llanta Luz de Llanta de Está usando la llanta de refacción advertencia refacción en provisional. Repare la rueda de intermitente carretera dañada y vuelva a montarla (destella en el vehículo para restablecer la...
Página 169
Llantas, ruedas y carga Cómo la temperatura afecta la presión de las llantas El Sistema de monitoreo de presión de las llantas (TPMS) controla la presión en cada llanta de neumático. La presión en cada llanta depende de varios factores, uno de ellos es la temperatura del aire contenido (temperatura del aire dentro de la llanta).
Llantas, ruedas y carga USO DE LLANTAS Y DISPOSITIVOS DE TRACCIÓN PARA LA NIEVE Las llantas para nieve deben ser del mismo tamaño y grado que las llantas que actualmente tiene en su vehículo. Las llantas de su vehículo tienen bandas de rodadura para todas las condiciones climáticas con el fin de proporcionar tracción con lluvia y con nieve.
Página 171
Llantas, ruedas y carga Peso listo para rodar del vehículo: es el peso del vehículo nuevo al momento de retirarlo de su distribuidor autorizado, más algún equipamiento alternativo. Carga útil: es el peso combinado de carga y pasajeros que está transportando el vehículo.
Página 172
Llantas, ruedas y carga Sólo ejemplo: Peso de la carga: incluye todo el peso agregado al Peso base listo para rodar, incluida la carga y el equipamiento opcional. Al remolcar, el peso de la lengüeta de remolque o el peso del pivote de la dirección también es parte del peso de la carga.
Página 173
Llantas, ruedas y carga GAW (Peso bruto del eje): es el peso total instalado en cada eje (delantero y trasero), incluido el peso listo para rodar del vehículo y toda la carga útil. GAWR (Peso bruto vehicular del eje): es el peso máximo admisible que puede transportar un solo eje (delantero o trasero).
Página 174
Llantas, ruedas y carga GVWR (Peso bruto vehicular máximo): es el peso máximo admisible del vehículo totalmente cargado (incluidas todas las opciones, equipamiento, pasajeros y carga). El GVWR aparece en la Etiqueta de certificación del cumplimiento de las normas de seguridad, ubicada en el Pilar B o en el borde de la puerta del conductor.
Página 175
Llantas, ruedas y carga Peso máximo de remolque cargado: es el mayor peso posible de un remolque completamente cargado que puede arrastrar el vehículo. Supone un vehículo sólo con opciones indispensables, sin carga (interna o externa), un peso de lengüeta de 10% a 15% (remolque convencional) o un peso del pivote de dirección de 15% a 25% (remolque de quinta rueda) y sólo el conductor (68 kg [150 lb]).
Página 176
Llantas, ruedas y carga 4. La cifra resultante es igual a la cantidad disponible de carga y capacidad de carga de equipaje. Por ejemplo, si la cantidad “XXX” es igual a 1,400 lb y habrá cinco pasajeros de 150 lb en el vehículo, la cantidad de carga y capacidad de carga de equipaje disponible es 650 lb (1400–750 (5 x 150) = 650 lb).
Llantas, ruedas y carga En los cálculos anteriores, se supone que la carga se pone en el vehículo de una manera tal que no sobrecargue el Peso bruto vehicular del eje delantero o trasero, especificado para su vehículo en la Etiqueta de certificación del cumplimiento de las normas de seguridad que se encuentra en la puerta del conductor.
Página 178
Llantas, ruedas y carga • Haga revisar el vehículo con mayor frecuencia si arrastra un remolque. Consulte el programa para uso severo en el registro de mantenimiento programado. • No arrastre un remolque hasta que el vehículo haya recorrido por lo menos 800 km (500 millas).
Llantas, ruedas y carga Cadenas de seguridad Siempre conecte las cadenas de seguridad del remolque a los retenes de gancho del vehículo. Para colocar las cadenas de seguridad del remolque, crúcelas por debajo de la lengüeta del remolque y déjelas holgadas para poder virar en las esquinas.
Página 181
Llantas, ruedas y carga • Consulte las normas locales de velocidad de vehículos motorizados para el arrastre de un remolque. • Para eliminar el cambio de velocidades excesivo, conduzca a una velocidad menor. Esto ayudará también al enfriamiento de la transmisión.
Llantas, ruedas y carga • Como ayuda para que se enfríe el motor y la transmisión y el A/A funcione en forma óptima en climas calurosos mientras se está detenido en el tráfico, coloque la palanca de cambio de velocidades en P (Estacionamiento).
Página 183
Llantas, ruedas y carga Si el vehículo tiene transeje manual instalado y 2WD o con tracción en las cuatro ruedas, cambiar el transeje a neutro permite jalar un “remolque plano” (todas las ruedas sobre el suelo) detrás de una casa rodante.
Manejo ARRANQUE Posiciones del encendido 1. LOCK (Bloqueo), bloquea la palanca de cambio de velocidades y la columna de dirección y permite el retiro de la llave. 2. ACCESSORY (Accesorios), permite que los accesorios eléctricos, como el radio, funcionen mientras el motor no está en marcha.
Manejo No arranque su vehículo en un garaje cerrado o en otras áreas encerradas. Los gases de escape pueden ser tóxicos. Siempre abra la puerta del garaje antes de arrancar el motor. Para obtener más instrucciones consulte Precauciones ante los gases de escape en este capítulo.
Manejo • Asegúrese de que la palanca de cambio de velocidades esté en P (Estacionamiento). 3. Gire la llave a 3 (RUN [Marcha]) sin girar la llave a 4 (START [Arranque]). Algunas luces de advertencia se iluminarán brevemente. Consulte Luces y campanillas de advertencia en el capítulo Grupo de instrumentos, para obtener más información con respecto a las luces de advertencia.
Manejo Gire la llave a 4 (START) y suéltela en cuanto el motor arranque. Los giros excesivos pueden dañar el motor de arranque. Nota: si el motor no arranca dentro de cinco segundos en el primer intento, gire la llave a 1 (LOCK), espere 10 segundos y vuelva a intentarlo.
Manejo FRENOS Los ruidos ocasionales del freno son normales. Si durante el frenado se produce un sonido de “metal contra metal”, de chirrido o rechinado continuo, es posible que las balatas estén desgastadas y sea necesario que las inspeccione un distribuidor autorizado. Si el vehículo presenta una vibración o temblor continuo en el volante de la dirección durante el frenado, debe ser revisado por un distribuidor autorizado.
Manejo Luz de advertencia ABS La luz ABS del grupo de instrumentos se ilumina momentáneamente cuando el encendido se gira a la posición ON. Si la luz no se enciende durante el arranque, permanece encendida o destella, es posible que el ABS (frenos antibloqueo) esté...
Manejo • Es normal algo de ruido durante el funcionamiento. Si el ruido es excesivo, revise si el líquido de la bomba de la dirección hidráulica está en un nivel bajo, antes de solicitar servicio a su distribuidor autorizado. • Los esfuerzos pesados o disparejos de la dirección pueden ser causados por un nivel bajo del líquido de la bomba de la dirección hidráulica.
Manejo Los vehículos con un centro de gravedad más alto, como los utilitarios y los vehículos con tracción en las cuatro ruedas, se maniobran distinto a los vehículos con un centro de gravedad más bajo. Los vehículos utilitarios y los que cuentan con tracción en las cuatro ruedas no están diseñados para efectuar curvas a velocidades tan altas como los automóviles de pasajeros, así...
Página 192
Manejo 2. Utilizando un desarmador o herramienta similar, abra cuidadosamente haciendo palanca a la tapa de la cubierta redonda y pequeña del bloqueo de palanca de cambio de velocidades de la transmisión y freno (BTSI) con correa de sujeción ubicada a la derecha de la palanca de cambio de velocidades.
Manejo Manejo con un transeje de sobremarcha automático Su transeje de sobremarcha automático proporciona un funcionamiento completamente automático, ya sea en D (Sobremarcha) o con el interruptor O/D OFF oprimido. Si maneja con la palanca de cambio de velocidades en D (Sobremarcha) obtendrá el mayor ahorro de combustible en condiciones normales de manejo.
Manejo Conocimiento de las posiciones de la palanca de cambio de velocidades del transeje automático de 4 velocidades Este vehículo está equipado con una Estrategia de cambio de transmisión de adaptación. La Estrategia de cambio de adaptación ofrece una óptima función de transmisión y calidad de cambio.
Página 195
Manejo Para poner el vehículo en una velocidad: • Arranque el motor • Presione el pedal del freno • Mueva la palanca de cambio de velocidades a la velocidad deseada Para poner su vehículo en P (Estacionamiento): • Deténgase completamente •...
Página 196
Manejo • Proporciona frenado del motor. • Úselo cuando las condiciones de conducción provoquen un cambio excesivo de O/D (Sobremarcha) a otras velocidades. Ejemplos: tráfico de ciudad, terreno montañoso, caminos pesados, arrastre de remolque y cuando se requiera frenado del motor. •...
Manejo Si su vehículo se atasca en el lodo o la nieve Si su vehículo queda atascado en lodo o nieve, es posible balancearlo para sacarlo cambiando entre velocidades de avance y reversa y haciendo una pausa entre cambios con un patrón constante. Presione levemente el acelerador en cada velocidad.
Página 198
Manejo Ciertos dispositivos adicionales, como enganches de remolque grandes, parrillas para bicicletas o tablas de surf y todo dispositivo que pueda bloquear la zona de detección normal del sistema RSS puede generar pitidos falsos. El RSS detecta obstáculos a una distancia de hasta 2 metros (6 ⁄...
Manejo Siempre mantenga los sensores del RSS (ubicados en la defensa o placa protectora trasera) libres de nieve, hielo y grandes acumulaciones de suciedad (no limpie los sensores con objetos afilados). Si los sensores están cubiertos, la precisión del RSS se verá...
Página 200
Manejo Mensajes del sistema 4WD en el Centro de mensajes (si está instalado) • SERVICE 4WD (REVISAR 4WD): aparece cuando el sistema 4WD necesita revisión. Lleve su vehículo a un distribuidor local autorizado para ser reparado. • 4WD LOCKED TEMPORARILY (4WD BLOQUEADO TEMPORALMENTE): aparece cuando el sistema 4WD está...
Página 201
Manejo control de la dirección y el frenado de su vehículo, debe tener todas las ruedas en el suelo rodando y no deslizándose o girando velozmente. Principios de funcionamiento básicos • Maneje más lento con vientos de costado fuertes que podrían afectar las características normales de dirección de su vehículo.
Página 202
Manejo No balancee el vehículo si el motor no está a la temperatura de funcionamiento normal, de lo contrario, es posible que se dañe la transmisión. No balancee el vehículo por más de unos minutos; de lo contrario, es posible que se dañen la transmisión y las llantas o se sobrecaliente el motor.
Página 203
Manejo Los vehículos con un centro de gravedad más alto, como los utilitarios y los vehículos con tracción en las cuatro ruedas, se maniobran distinto a los vehículos con un centro de gravedad más bajo. Los vehículos utilitarios y los que cuentan con tracción en las cuatro ruedas no están diseñados para efectuar curvas a velocidades tan altas como los automóviles de pasajeros, así...
Manejo Tenga precaución con los cambios bruscos en la velocidad o dirección del vehículo cuando maneje sobre lodo. Incluso los vehículos tracción en las cuatro ruedas pueden perder tracción en lodo resbaladizo. Al igual que cuando maneja sobre arena, aplique el acelerador lentamente y evite hacer rodar las ruedas.
Manejo Al subir una montaña o cuesta empinada, comience en una velocidad baja en lugar de efectuar un cambio descendente desde una velocidad más alta luego de iniciado el ascenso. Esto reduce la tensión del motor y la posibilidad de que se detenga.
Manejo Evite las aplicaciones de potencia repentinas y los cambios rápidos de dirección en nieve y en hielo. Pise el acelerador en forma lenta y uniforme cuando reinicia el trayecto después de una detención completa. Evite también el frenado brusco. A pesar de que los vehículos con tracción en las cuatro ruedas pueden acelerar mejor que los de tracción en dos ruedas sobre nieve o hielo, éstos no frenan más rápido, ya que al igual que otros vehículos, el frenado sucede en las cuatro ruedas.
Manejo Si no mantiene su vehículo adecuadamente, podría anular la garantía, aumentar el costo de reparación, disminuir el rendimiento del vehículo y las capacidades operacionales, y afectar en forma adversa la seguridad del conductor y los pasajeros. Se recomienda efectuar inspecciones frecuentes a los componentes del chasis si el vehículo está...
• para el período de garantía limitada de vehículos nuevos de tres años o 60,000 km (36,000 millas), lo que ocurra primero en los vehículos Ford o Mercury, y cinco años o 80,000 km (50,000 millas) en vehículos Lincoln. La asistencia en el camino cubrirá: •...
Página 209
En Canadá, la tarjeta se encuentra en el Manual de información del propietario, dentro de la guantera. Los usuarios de vehículos Ford o Mercury de los Estados Unidos, que necesiten asistencia en el camino, deben llamar al 1-800-241-3673 y los usuarios de vehículos Lincoln al 1-800-521-4140.
Emergencias en el camino CONTROL DE LUCES INTERMITENTES DE EMERGENCIA Las luces intermitentes de emergencia se ubican en el tablero de instrumentos sobre el radio. Las luces intermitentes de emergencia funcionarán cuando el encendido esté en cualquier posición o aunque la llave no esté...
Emergencias en el camino Este interruptor se ubica en el espacio para poner los pies del pasajero delantero, detrás de una cubierta que se levanta, en la cubierta de acceso del panel de protección. Restablecimiento del interruptor: 1. Apague el encendido. 2.
Emergencias en el camino Amperaje y color de los fusibles estándar COLOR Cartucho Ampe- Maxifusi- de co- Minifusi- Fusibles Maxifusi- raje del bles de nexiones bles estándar bles fusible cartucho de fusi- bles Gris Gris — — — Violeta Violeta —...
Página 213
Emergencias en el camino Tablero de fusibles del compartimiento del pasajero El tablero de fusibles se encuentra en el lado derecho de la consola central, junto al tablero de instrumentos. Quite la cubierta del tablero para tener acceso a los fusibles.
Página 214
Emergencias en el camino Los fusibles están codificados de la siguiente manera: Ubicación de Amperaje de Descripción del tablero de fusibles y los fusibles fusibles del compartimiento relevadores del pasajero 15A* Luces de estacionamiento de arrastre de remolque — No se usa 15A* Luces de estacionamiento delanteras y traseras...
Página 215
Emergencias en el camino Ubicación de Amperaje de Descripción del tablero de fusibles y los fusibles fusibles del compartimiento relevadores del pasajero 30A** Ventanas eléctricas 15A* Bocina de graves auxiliar 15A* Luces bajas 10A* — No se usa 15A* Claxon 10A* Motor de limpiador trasero, lavador del limpiador trasero...
Emergencias en el camino Ubicación de Amperaje de Descripción del tablero de fusibles y los fusibles fusibles del compartimiento relevadores del pasajero Módulo de ABS, Evac y llenado, control de velocidad Módulo de asientos térmicos, *Mini fusible **Fusible de cartucho Caja de distribución de la corriente La caja de distribución de la corriente se ubica en el...
Página 217
Emergencias en el camino Los fusibles de alta potencia están codificados de la siguiente manera: Ubicación de Amperaje de Descripción de la caja de fusibles y los fusibles distribución de la corriente relevadores — No se usa 25A* Energía faros delanteros 25A* Corriente de las luces altas, luces direccionales, luces interiores,...
Página 218
Emergencias en el camino Ubicación de Amperaje de Descripción de la caja de fusibles y los fusibles distribución de la corriente relevadores 15A* Clutch de A/A, relevador de A/A 30A* Solenoide del Sistema de frenos antibloqueo (ABS) 25A* Tablero de fusibles del T/I (RUN/START) 50A** Encendido (principal)
Emergencias en el camino Ubicación de Amperaje de Descripción de la caja de fusibles y los fusibles distribución de la corriente relevadores — Relevador 2 del ventilador de alta y baja velocidad — Relevador de los faros de niebla — Relevador de A/A —...
Emergencias en el camino Información de ruedas o llantas de refacción distintas De no seguir estas instrucciones, podrían aumentar los riesgos de pérdida de control del vehículo, lesiones o la muerte. Si tiene una llanta o rueda de refacción distinta, entonces, debe usarla sólo temporalmente.
Página 221
Emergencias en el camino • comodidad y ruido • distancia entre el suelo y el vehículo, y estacionamiento junto a banquetas • capacidad de manejo en invierno • capacidad de manejo en climas húmedos Para vehículos equipados con tracción en las cuatro ruedas, no se recomienda operar el vehículo en los modos de tracción en las cuatro ruedas con una llanta de refacción de emergencia provisional.
Página 222
Emergencias en el camino Maneje con cuidado cuando use una llanta o rueda de refacción distinta de tamaño completo y busque servicio lo antes posible. Procedimiento de cambio de llantas Nota: el indicador del Sistema de monitoreo de presión de las llantas (TPMS) se encenderá...
Emergencias en el camino 1. Estacione en una superficie plana, active las luces intermitentes de emergencia y ponga la palanca de cambio de velocidades en P (Estacionamiento) (transmisión automática). 2. Ponga el freno de estacionamiento y apague el motor. 3. Bloquee la rueda diagonalmente opuesta.
Página 224
Emergencias en el camino Nota: Para algunos vehículos con sistema de administración de no carga, el gato y las herramientas están ubicadas en la parte trasera derecha del área de carga detrás de un panel de acceso. Sistema de administración de carga (si está...
Emergencias en el camino Quite la llave de tuercas del gato para quitar la llanta de refacción de debajo del vehículo. Retiro de la llanta o rueda de refacción y correa (si están instaladas) 1. Inserte la llave de tuercas en el orificio de acceso de la defensa trasera.
Emergencias en el camino 5. Use la llave de tuercas para sacar la tuerca de seguridad de la correa de la llanta de refacción. 6. Si no vuelve a colocar la llanta de refacción o rueda desinflada en el área de almacenamiento bajo la carrocería, levante con el montacarga hasta la posición de instalación.
Página 227
Emergencias en el camino • Delantero • Trasero 9. Baje el gato de su altura de almacenamiento hasta que se ajuste bajo las muescas para el gato. Ubique el gato de acuerdo con las siguientes pautas y gire la manija del gato hacia la derecha hasta que la llanta esté...
Emergencias en el camino Nunca use los diferenciales como punto de apoyo del gato. Para reducir el riesgo de lesiones personales, no coloque ninguna parte de su cuerpo bajo el vehículo mientras realiza un cambio de llanta. No encienda el motor cuando su vehículo esté...
Página 229
Emergencias en el camino Vuelva a instalar el gato y las herramientas en el área de carga. Para volver a colocar el gato en el vehículo, • coloque primero la parte inferior del gato en la apertura de la vestidura y colóquelo en el soporte (3), •...
Emergencias en el camino Almacenamiento de la llanta desinflada o de refacción Nota: no seguir las instrucciones de almacenamiento de la llanta de refacción puede tener como consecuencia la falla del cable o la pérdida de la llanta de refacción. Si está...
Emergencias en el camino 7. Repita este procedimiento de revisión de ajuste al revisar la presión de la llanta de refacción (cada seis meses, según la información de mantenimiento programado) o en cualquier momento en que haya que mover la llanta de refacción para revisar otros componentes. ESPECIFICACIONES DE TORSIÓN DE LAS TUERCAS DE SEGURIDAD DE LAS RUEDAS Vuelva a apretar las tuercas de seguridad a la torsión especificada a los...
Emergencias en el camino ARRANQUE CON CABLES PASACORRIENTE Los gases que se encuentran alrededor de la batería pueden explotar si se exponen a las llamas, chispas o cigarrillos encendidos. Una explosión podría terminar en lesiones o daños al vehículo. Las baterías contienen ácido sulfúrico que pueden quemar la piel, los ojos y la ropa, en caso de contacto.
Página 233
Emergencias en el camino Conexión de los cables pasacorriente 1. Conecte el cable de pasacorriente positivo (+) al terminal positivo (+) de la batería descargada. Nota: En las ilustraciones, los pernos destacados con un rayo se usan para designar la batería auxiliar. 2.
Página 234
Emergencias en el camino 3. Conecte el cable negativo (-) al terminal negativo (-) de la batería auxiliar. 4. Haga la conexión final del cable negativo (-) a una parte metálica expuesta del motor del vehículo descompuesto, lejos de la batería, del carburador y del sistema de inyección de combustible.
Emergencias en el camino 2. Arranque el motor del vehículo descompuesto. 3. Una vez que haya encendido el vehículo descompuesto, haga funcionar ambos motores durante tres minutos más antes de desconectar los cables pasacorriente. Retiro de los cables pasacorriente Retire los cables pasacorriente en orden inverso al que se conectaron.
Página 236
Emergencias en el camino 3. Retire el cable pasacorriente del terminal positivo (+) de la batería del vehículo auxiliar. 4. Retire el cable pasacorriente del terminal positivo (+) de la batería del vehículo descompuesto. Después de encender el vehículo descompuesto y de retirar los cables pasacorriente, déjelo funcionar en ralentí...
Emergencias en el camino REMOLQUE CON GRÚA DE AUXILIO Si necesita remolcar su vehículo, contáctese con un servicio profesional de remolque o, si es socio de un programa de asistencia en el camino, con su proveedor de asistencia en el camino. Se recomienda remolcar su vehículo con un elevador y plataformas rodantes o equipos de plataforma plana.
Página 238
Emergencias en el camino En vehículos 4WD, se requiere que su vehículo sea remolcado con un elevador y plataformas rodantes o con equipos de plataforma plana con todas las ruedas separadas del suelo para evitar que se dañe el transeje automático, el sistema 4WD o el vehículo.
Mercury Customer Relationship Center al 1-800-521-4140. Fuera de la ciudad Si usted tiene un vehículo Ford o Mercury y está fuera de la ciudad cuando necesita servicio o bien, necesita más ayuda de la que puede suministrarle el distribuidor autorizado, después de seguir los pasos descritos anteriormente, contáctese con el Centro de asistencia al cliente...
Página 240
Asistencia al cliente En Canadá: Customer Relationship Centre Ford Motor Company of Canada, Limited P.O. Box 2000 Oakville, Ontario L6J 5E4 1-800-565-3673 (FORD) www.ford.ca Si usted tiene un vehículo Lincoln y está fuera de la ciudad cuando necesita servicio o bien, necesita más ayuda de la que puede suministrarle el distribuidor autorizado, después de seguir los pasos descritos anteriormente, contáctese con el Centro de asistencia al cliente Ford para encontrar un distribuidor autorizado que pueda ayudarlo.
Asistencia al cliente Asistencia adicional Si aún tiene problemas con la disputa de la garantía, puede contactarse con el Consejo de solución de disputas (EE.UU.). En algunos estados (en EE.UU.) se debe notificar por escrito directamente a Ford, antes de buscar soluciones en virtud de las leyes de garantía de su estado.
Página 242
Asistencia al cliente En el caso del número 1 ó 2 anterior, el consumidor también debe notificar al fabricante de la necesidad de reparaciones, a la siguiente dirección: Ford Motor Company 16800 Executive Plaza Drive Mail Drop 3NE-B Dearborn, MI 48126 EL PROGRAMA BETTER BUSINESS BUREAU (BBB) AUTO LINE (SÓLO EE.UU.) Su satisfacción es importante para Ford Motor Company y su...
Asistencia al cliente Nota: Ford Motor Company se reserva el derecho de modificar las restricciones para la participación en el Consejo, modificar los procedimientos o interrumpir este proceso en cualquier momento, sin mediar obligación ni notificación alguna. UTILIZACIÓN DEL PROGRAMA DE MEDIACIÓN Y ARBITRAJE (SÓLO CANADÁ) Para vehículos entregados a distribuidores autorizados canadienses.
Asistencia al cliente EXTENSIÓN DE SERVICIO FORD Puede obtener mayor protección para su vehículo o camioneta nuevos al comprar la cobertura de la Extensión de Servicio Ford (Ford ESP). Entrega lo siguiente: • Beneficios durante el período de garantía dependiendo del plan que compró...
Asistencia al cliente Si su vehículo debe recibir serviciomientras usted está viajando o viviendo en América Central, el Caribe o el Oriente Medio, comuníquese con el distribuidor autorizado más cercano. Si el distribuidor autorizado no le puede ayudar, escriba o llame a: FORD MOTOR COMPANY WORLDWIDE DIRECT MARKET OPERATIONS 1555 Fairlane Drive...
Página 246
Asistencia al cliente INFORME DE DEFECTOS DE SEGURIDAD (EE.UU. SOLAMENTE) Si usted considera que su vehículo tiene un desperfecto que podría causar un choque, o podría producir lesiones o la muerte, debería informar inmediatamente a la Administración nacional de seguridad de tránsito en carreteras (NHTSA) además de notificar a Ford Motor Company.
Limpieza LAVADO EXTERIOR Lave su vehículo en forma regular con agua fría o tibia y un champú con ph neutro, como por ejemplo Motorcraft Detail Wash (ZC-3-A), que está disponible con su distribuidor autorizado. • Nunca utilice detergentes o jabones caseros fuertes, como por ejemplo lavavajillas o detergente para la ropa.
Limpieza DESCASCARADOS DE PINTURA Su distribuidor autorizado cuenta con pintura y rociadores para retocar y que coinciden con el color de su vehículo. Lleve a su distribuidor autorizado el código de color (impreso en la etiqueta autoadhesiva ubicada en la puerta del conductor) para asegurarse de obtener el color correcto.
Limpieza • No rocíe un motor caliente con agua fría para evitar el agrietamiento del bloque del motor o de otros componentes del motor. • Rocíe Motorcraft Engine Shampoo and Degreaser (ZC-20) en todas las zonas que necesiten limpieza y enjuague a presión. •...
Limpieza PARTES EXTERIORES PLÁSTICAS (NO PINTADAS) Use sólo productos aprobados para limpiar las piezas plásticas. Estos productos están disponibles en su distribuidor autorizado. • Para la limpieza de rutina, utilice Motorcraft Detail Wash (ZC-3–A). • Si hay manchas de grasa o alquitrán, use Motorcraft Bug y Tar Remover (ZC-42).
Limpieza MICAS DEL TABLERO Y DEL GRUPO DE INSTRUMENTOS. Limpie el tablero de instrumentos con un paño húmedo, luego con un paño limpio y seco, o use Motorcraft Dash & Vinyl Cleaner (ZC-38-A). • Evite el uso de limpiadores o pulidores que aumenten el brillo de la parte superior del tablero.
PRODUCTOS PARA EL CUIDADO DE LOS VEHÍCULOS FORD Y LINCOLN MERCURY Su distribuidor autorizado Ford o Lincoln Mercury dispone de muchos productos de calidad para limpiar su vehículo y proteger sus acabados. Estos productos de calidad han sido diseñados específicamente para satisfacer sus necesidades automovilísticas;...
Página 253
Limpieza cumplen o exceden especificaciones estrictas. Para obtener mejores resultados, use los siguientes productos o alguno de calidad equivalente: Motorcraft Bug and Tar Remover (ZC-42) Motorcraft Car Care Kit (ZC-26) Motorcraft Car Wash (sólo en Canadá) (CXC-21) Motorcraft Custom Bright Metal Cleaner (ZC-15) Motorcraft Custom Clearcoat Polish (ZC–8–A) Motorcraft Custom Vinyl Protectant (sólo en EE.UU.) (ZC-40-A) Motorcraft Dash and Vinyl Cleaner (ZC-38–A)
Mantenimiento y especificaciones RECOMENDACIONES DE SERVICIO Para ayudarle a prestar servicio a su vehículo: • Hemos destacado los puntos “hágalo usted mismo” en el compartimiento del motor para una fácil localización. • Brindamos información de mantenimiento programado, que permite seguir con facilidad el servicio de rutina. Si su vehículo requiere servicio profesional, un distribuidor autorizado puede proporcionar las refacciones y el servicio necesarios.
Mantenimiento y especificaciones APERTURA DEL COFRE 1. Desde el interior del vehículo, jale la manija de apertura del cofre que se encuentra debajo del tablero de instrumentos. 2. En la parte delantera del vehículo, levante la manija del seguro auxiliar ubicada en la parte central, entre el cofre y la rejilla. 3.
Mantenimiento y especificaciones IDENTIFICACIÓN DE COMPONENTES EN EL COMPARTIMIENTO DEL MOTOR Motor I4 de 2.3L 1. Depósito del líquido de la dirección hidráulica 2. Depósito de líquido refrigerante del motor 3. Varilla indicadora de transmisión automática 4. Depósito del líquido de frenos 5.
Página 257
Mantenimiento y especificaciones Motor Duratec V6 DOHC 3.0L 1. Depósito del líquido de la dirección hidráulica 2. Depósito de líquido refrigerante del motor 3. Varilla indicadora del nivel de líquido de la transmisión automática 4. Depósito del líquido de frenos 5.
Mantenimiento y especificaciones LÍQUIDO LAVAPARABRISAS Agregue líquido en el depósito si el nivel está bajo. En un clima muy frío, no llene completamente el depósito. Use sólo un líquido lavaparabrisas que cumpla con las especificaciones de Ford. No use ningún líquido lavaparabrisas especial como líquido lavaparabrisas repelente al agua o líquido para eliminar insectos.
Mantenimiento y especificaciones CAMBIO DE LAS HOJAS DE LOS LIMPIADORES 1. Aparte la hoja y el brazo del limpiador del vidrio. Ponga la hoja en ángulo recto con respecto al brazo. Presione la lengüeta del seguro (A) para liberar la hoja del anillo del brazo y jale la hoja hacia abajo, hacia el parabrisas, para quitarla del brazo.
Página 260
Mantenimiento y especificaciones 5. Ubique y extraiga cuidadosamente el indicador del nivel de aceite del motor (varilla indicadora). • Motor I4 de 2.3L • Motor Duratec V6 DOHC 3.0L 6. Limpie el indicador. Insértelo completamente y vuelva a extraerlo. • Si el nivel de aceite está entre los rangos MIN (Mínimo) y MAX (Máximo) o entre los orificios inferior y superior, dicho nivel es aceptable.
Página 261
Mantenimiento y especificaciones • Motor I4 de 2.3L • Motor Duratec V6 DOHC 3.0L • Si se requiere, agregue aceite del motor al motor. Consulte Llenado de aceite del motor en este capítulo. • No llene en exceso el motor con aceite. Los niveles de aceite que se encuentren por sobre la marca MAX (Máximo) u orificio superior, pueden causar daños en el motor.
Mantenimiento y especificaciones Cómo agregar aceite de motor 1. Revise el aceite del motor. Para obtener instrucciones, consulte Revisión del aceite del motor en este capítulo. 2. Si el nivel de aceite del motor no está dentro del rango normal, agregue sólo aceite de motor certificado de la viscosidad recomendada.
Mantenimiento y especificaciones Para proteger la garantía del motor use Motorcraft SAE 5W-20 o un aceite 5W-20 equivalente que cumpla con la especificación de Ford WSS-M2C930-A. El aceite del motor SAE 5W-20 proporciona un rendimiento óptimo en cuanto a economía y durabilidad de combustible que cumple con todos los requisitos del motor de su vehículo.
Página 264
Mantenimiento y especificaciones Si el nivel de electrolito de la batería está bajo, puede agregar agua de la llave a la batería, siempre que no use agua dura (agua con un alto contenido mineral o alcalino). Sin embargo, si es posible, trate de llenar las celdas de la batería sólo con agua destilada.
Página 265
Mantenimiento y especificaciones Debido a que el motor de su vehículo es controlado electrónicamente por una computadora, algunas condiciones de control se mantienen con energía proveniente de la batería. Cuando la batería se desconecta o cuando se instala una batería nueva, el motor debe volver a aprender su estrategia de ajuste de ralentí...
Mantenimiento y especificaciones • Siempre elimine de manera responsable las baterías de automóviles. Respete las normas locales autorizadas para eliminarlas. Llame a su centro de reciclaje local autorizado para averiguar más acerca del reciclaje de baterías de automóviles. RECYCLE LÍQUIDO REFRIGERANTE DEL MOTOR Revisión del líquido refrigerante del motor La concentración y nivel del líquido refrigerante del motor se deben revisar en los intervalos indicados en la información de mantenimiento...
Página 267
Mantenimiento y especificaciones Cuando el motor esté frío, revise el nivel de líquido refrigerante del motor en el depósito. • El líquido refrigerante del motor debe estar en el “FULL COLD” (nivel de llenado en frío) o dentro del “COLD FILL RANGE” (rango de llenado en frío) como se indica en el depósito del líquido refrigerante del motor (dependiendo de la aplicación).
Página 268
Mantenimiento y especificaciones No coloque líquido refrigerante del motor en el contenedor del líquido lavaparabrisas. Si se rocía en el parabrisas, el líquido refrigerante del motor puede dificultar la visión a través del parabrisas. • Agregue Motorcraft Premium Gold Engine Coolant (color amarillo), VC-7–A (EE.UU., excepto CA, OR y NM), VC-7–B (CA, OR y NM), que cumpla con la especificación Ford WSS-M97B51–A1.
Página 269
Mantenimiento y especificaciones refrigerante con tapa presurizada o si es necesario quitar el tapón de descarga de presión del líquido refrigerante en el radiador de un vehículo con un sistema de derrame, siga estos pasos para agregar líquido refrigerante al motor. Para disminuir el riesgo de sufrir lesiones personales, asegúrese que el motor esté...
Página 270
Mantenimiento y especificaciones Si agregó más de 1.0 litro (1.0 cuarto de galón) de líquido refrigerante del motor por mes, pida a su distribuidor autorizado que revise el sistema de enfriamiento del motor. El sistema de enfriamiento puede tener una fuga. Hacer funcionar un motor con un nivel de líquido refrigerante bajo puede ocasionar un sobrecalentamiento del motor, además de posibles daños a éste.
Mantenimiento y especificaciones • NUNCA disminuya la concentración del líquido refrigerante por debajo del 40%. • Las concentraciones de líquido refrigerante del motor por debajo del 40% disminuyen las características de protección contra la corrosión que posee el líquido refrigerante del motor y pueden causar daños en el motor.
Mantenimiento y especificaciones Cuando esto sucede, el vehículo sigue funcionando. Sin embargo: • La potencia del motor será limitada. • El sistema de aire acondicionado se desactivará. El funcionamiento continuo incrementará la temperatura del motor y éste se detendrá por completo, provocando un aumento en el esfuerzo de la dirección y del frenado.
Mantenimiento y especificaciones LO QUE DEBE SABER ACERCA DE LOS COMBUSTIBLES PARA AUTOMÓVILES Precauciones de seguridad importantes No llene en exceso el tanque de combustible. La presión en un tanque excesivamente lleno puede causar fuga de líquido y conducir a un derrame de combustible y a un incendio. El sistema de combustible puede estar bajo presión.
Página 274
Mantenimiento y especificaciones combustible, llame a un médico cuanto antes, incluso si no se presentan síntomas aparentes inmediatamente. Los efectos tóxicos del combustible pueden no hacerse visibles durante horas. • Evite inhalar los vapores del combustible. Inhalar demasiado vapor de combustible de cualquier tipo, puede provocar irritación a los ojos y a las vías respiratorias.
Página 275
Mantenimiento y especificaciones Abastecimiento de combustible El vapor del combustible quema en forma violenta y la inflamación del combustible puede causar lesiones graves. Para evitar lesiones en usted y en otras personas: • Lea y acate las instrucciones del lugar donde se abastecerá de combustible;...
Mantenimiento y especificaciones Si después de abastecer de combustible, el indicador “CHECK FUEL CAP” (Revisar tapón del combustible) se enciende y permanece así al arrancar el motor, es posible que el tapón de llenado de combustible no esté instalado correctamente. Apague el motor, quite el tapón de llenado de combustible, alinee apropiadamente el tapón y vuelva a instalarlo de modo seguro.
Mantenimiento y especificaciones Es posible que las reparaciones para corregir los efectos causados por el uso de un combustible para el cual su vehículo no fue diseñado no estén cubiertas por la garantía. Recomendaciones de octanaje Su vehículo está diseñado para usar gasolina sin plomo “Regular”...
Mantenimiento y especificaciones Sin combustible Evite quedarse sin combustible, ya que esta situación puede afectar negativamente los componentes del tren motriz. Si se queda sin combustible: • Es posible que usted deba realizar un ciclo de encendido desde OFF a ON varias veces después de agregar combustible, para permitir que el sistema bombee el combustible desde el tanque al motor.
Mantenimiento y especificaciones indicador de combustible ha señalado vacío, es posible que no pueda llenar la cantidad completa de capacidad anunciada del tanque de combustible debido a la reserva de vacío aún presente en el tanque. Para obtener resultados concretos al llenar el tanque de combustible: •...
Página 280
Mantenimiento y especificaciones manejo. Además, mantener registros durante el verano y el invierno muestra la forma en que la temperatura afecta el ahorro de combustible. En general, las temperaturas bajas producen un menor ahorro de combustible. Estilo de manejo: buenos hábitos de manejo y ahorro de combustible Después de analizar las listas que aparecen a continuación, usted podrá...
Página 281
Mantenimiento y especificaciones Mantenimiento • Mantenga las llantas correctamente infladas y use sólo el tamaño recomendado. • El uso de un vehículo con las ruedas desalineadas reducirá el ahorro de combustible. • Use el aceite de motor recomendado. Consulte Especificaciones del lubricante en este capítulo.
Mantenimiento y especificaciones Es importante observar el cuadro en el extremo inferior izquierdo de la calcomanía para la ventana. Estos números representan el rango de MPG (L/100 km) esperado en el vehículo en condiciones óptimas. El ahorro de combustible puede variar dependiendo del método de funcionamiento y las condiciones.
Mantenimiento y especificaciones Las fugas del escape pueden provocar el ingreso de gases dañinos y potencialmente letales al compartimiento de pasajeros. No efectúe cambios no autorizados en el vehículo o el motor. Por ley, los propietarios de vehículos y las personas que fabriquen, reparen, revisen, vendan, renten, comercialicen o supervisen una flotilla de vehículos, no están autorizados para quitar intencionalmente un dispositivo de control de emisión de gases ni para impedir su funcionamiento.
Mantenimiento y especificaciones Disponibilidad para prueba de inspección y mantenimiento (I/M) En algunos lugares, puede ser una exigencia legal aprobar una prueba de inspección y mantenimiento (I/M) del sistema de diagnóstico a bordo. Si el indicador está encendido, consulte la descripción en la sección Luces y campanillas de advertencia del capítulo Grupo de instrumentos.
Mantenimiento y especificaciones 2. Con el motor en ralentí, gire varias veces el volante de la dirección hacia la izquierda y hacia la derecha. 3. Apague el motor. 4. Revise el nivel de líquido en el depósito. Debe estar entre las líneas MIN y MAX.
Página 286
Mantenimiento y especificaciones El líquido de la transmisión automática se expande al calentarse. Para obtener una revisión precisa del líquido, maneje el vehículo hasta que se caliente (aproximadamente 30 km [20 millas]). Si su vehículo ha funcionado por un período extenso a exceso de velocidad, en el tránsito de la ciudad con clima caluroso o arrastrando un remolque, el vehículo se debe apagar durante unos 30 minutos para dejar que el líquido se enfríe antes de...
Mantenimiento y especificaciones El líquido de la transmisión debe estar en el área sombreada si está a una temperatura normal de funcionamiento (66°C a 77°C [150°F a 170°F]). Nivel alto de líquido Los niveles de líquido por encima del área sombreada pueden producir una falla en el transeje.
Página 288
Mantenimiento y especificaciones Al cambiar el elemento del filtro de aire, use sólo el elemento del filtro de aire Motorcraft mencionado. Consulte Números de refacción Motorcraft en este capítulo. Nota: no arranque el motor sin el filtro de aire y no lo quite mientras el motor esté...
Mantenimiento y especificaciones NÚMEROS DE REFACCIONES MOTORCRAFT Componente Motor I4 de 2.3L Motor Duratec V6 DOHC 3.0L Elemento del filtro FA-1683 FA-1683 de aire Filtro de FG-800-A FG-800-A combustible Batería BXT-40R BXT-40R Filtro de aceite FL-910 FL-820-S Válvula PCV Bujías No usar el elemento correcto del filtro de aire puede causar un grave daño al motor.
Mantenimiento y especificaciones CAPACIDADES DE LLENADO Nombre de Líquido Aplicación Capacidad pieza Ford Motorcraft High Performance Llene hasta la Líquido de DOT 3 Motor Todos línea en el frenos Vehicle Brake depósito Fluid Motorcraft SAE 4.25L (4.5 5W-20 Premium Motor I4 de 2.3L cuartos de Synthetic Blend Aceite del motor...
Página 291
Mantenimiento y especificaciones Nombre de Líquido Aplicación Capacidad pieza Ford 6.0L (6.3 Motor I4 de 2.3L cuartos de Motorcraft Líquido galón) Premium Gold refrigerante del Engine Coolant 10.0L (10.6 motor Motor Duratec (color amarillo) cuartos de V6 3.0L galón) Motorcraft SAE Lubricante del 80W-90 1.4L (2.96...
Mantenimiento y especificaciones ESPECIFICACIONES DE LUBRICANTES Elemento Nombre de la Número de Especificación refacción Ford refacción Ford de Ford o equivalente Bisagras de la Grasa multiuso XG-4 o XL-5 ESB-M1C93-B carrocería, cerraduras, rodillos y placas de cerradura de la puerta, rieles de asientos, bisagra y resorte de la puerta de...
Página 293
Mantenimiento y especificaciones Elemento Nombre de la Número de Especificación refacción Ford refacción Ford de Ford o equivalente Aceite del motor Motorcraft SAE XO-5W20-QSP WSS-M2C930-A 5W-20 Premium (US) con Marca de Synthetic Blend CXO-5W20–LSP12 certificación API Motor Oil (Canadá) (EE.UU.) Motorcraft SAE 5W-20 Super Premium Motor...
Mantenimiento y especificaciones intercambiables. NO mezcle MERCON y MERCON V. Consulte la información de mantenimiento programado para determinar el intervalo correcto de servicio. La Unidad de transferencia de potencia se lubrica de por vida con lubricante sintético. No es necesario revisar ni cambiar los niveles del lubricante a menos que se sospeche de una fuga o se requiera reparación.
Mantenimiento y especificaciones DIMENSIONES DEL VEHÍCULO Dimensiones 4 puertas - pulgadas (mm) (1) Altura del vehículo sin 68.0 (1726) parrilla portaequipaje * (1) Altura del vehículo con 70.3 (1787) parrilla portaequipaje * (2) Banda de rodadura 61.1 (1552) / 60.4 (1533) delantera* / Banda de rodadura trasera * (3) Ancho total (carrocería)
Mantenimiento y especificaciones IDENTIFICACIÓN DEL VEHÍCULO Etiqueta de certificación del cumplimiento de las normas de seguridad Los reglamentos de la Administración nacional de seguridad de tránsito en carreteras (NHTSA) exigen que se adhiera una Etiqueta de certificación del cumplimiento de las normas de seguridad y establecen el lugar en que esta etiqueta debe estar ubicada.
Mantenimiento y especificaciones Número de identificación del vehículo (VIN) El número de identificación del vehículo está adherido a una placa metálica ubicada en el tablero del XXXXXXXXXXXXXXXXX lado del conductor. Tenga en cuenta que, en la ilustración, XXXX representa el número de identificación del vehículo.
Mantenimiento y especificaciones DESIGNACIONES DE CÓDIGOS DE TRANSMISIÓN/TRANSEJE Puede encontrar el código de transmisión/transeje en la Etiqueta de certificación del cumplimiento de las normas de seguridad. El siguiente cuadro le indica qué transmisión o transeje representa cada código. Descripción Código Automático de 4 velocidades 2006 Mariner (mrn) Owners Guide (post-2002-fmt)
ACCESORIOS MERCURY PARA SU VEHÍCULO Existe una amplia variedad de accesorios Mercury legítimos disponibles para su vehículo a través de su distribuidor local autorizado de Mercury o Ford de Canadá. Estos accesorios de calidad han sido diseñados específicamente para satisfacer las necesidades para su vehículo; están diseñados especialmente para complementar el estilo y apariencia...
Página 300
Accesorios Estilo interior Brújula electrocrómica/temperatura/opciones de Homelink Tapetes Placas de desgaste Estilo de vida Organización y administración de la carga Juego para fumadores Enganches de remolque, mazos de cables y otros productos de remolque Tranquilidad Tapa de combustible con seguro Sistema de comunicación de manos libres Mobile-Ease Arranque a control remoto Sistemas de seguridad del vehículo...
Página 301
Accesorios • Para evitar interferencia con otras funciones del vehículo, tales como sistemas de freno antibloqueo, los usuarios del radio para aficionados, que instalan radios y antenas en su vehículo, no deben ubicar las antenas del radio para aficionados en el área del cofre del lado del conductor.
Índice para obtener el servicio que necesita ........239 Aceite del motor .......259 para pedir informacio ´ n capacidades de llenado ..290 adicional sobre el especificaciones ....292, 294 propietario .......245 filtro, especificaciones ..262, 289 para utilizar el Programa de recomendaciones ....262 mediacio ´...
Página 303
Índice Capacidades de llenado de Consola ........49 lı ´ quidos ........290 toldo ...........49 Carga de vehı ´ culo .....170 Control de aire acondicionado Centro de mensajes ....60 y calefaccio ´ n (consulte Aire boto ´ n de revisio ´ n del sistema ...62 acondicionado o Calefaccio ´...
Página 304
Índice Emergencias, en el camino bloqueo de palanca de cambio de velocidades ...191 arranque con cables especificaciones sobre el pasacorriente ......232 lubricante ......292, 294 Encendido ....184, 294–295 estacionamiento ......189 Enfriamiento a prueba de lı ´ quido, capacidades de fallas ...........271 llenado ........290 lı...
Página 305
Índice piezas de pla ´ stico ....250 faros delanteros ......35 ruedas ........248 faros delanteros, destello para tablero ........251 rebasar ........37 tapizado ........251 interiores ......40–42 Lı ´ quido de lavaparabrisas y reemplazo de focos ....42 limpiadores sistema de encendido depo ´ sito de la compuerta ..258 automa ´...
Página 306
Índice Remolque ........177 remolque .........182 Nu ´ mero de identificacio ´ n del remolque con gru ´ a de vehı ´ culo (VIN) ......297 auxilio ........237 remolque de trailer ....177 Remolque con gru ´ a de auxilio ........237 Octanaje ........277 Restricciones de seguridad ..99, 103, 105–108 ensamblaje de extensio ´...
Página 307
Índice Sistema de audio ....19, 24 descripcio ´ n ....116, 126, 129 eliminacio ´ n ......132 Sistema de audio funcionamiento ..118, 127, 130 (consulte Radio) ....19, 24 luz indicadora ..125, 128, 132 Sistema de control de Sistemas de seguridad para emisio ´...
Página 308
Índice Transmisio ´ n .......191 especificaciones del Varilla indicadora de nivel de lubricante ......292, 294 aceite aceite del motor .....259 lı ´ quido, capacidades de lı ´ quido para transmisio ´ n llenado ........290 automa ´ tica .......285 lı ´ quido, revisio ´ n y llenado Vehı...
Página 309
Table of Contents Introduction Instrument Cluster Warning and control lights Gauges Entertainment Systems AM/FM stereo with CD/MP3 AM/FM stereo with in-dash six CD Climate Controls Manual heating and air conditioning Rear window defroster Lights Headlamps Turn signal control Bulb replacement Driver Controls Windshield wiper/washer control Steering wheel adjustment...
Página 310
Table of Contents Seating and Safety Restraints Seating Safety restraints Airbags Child restraints Tires, Wheels and Loading Tire Information Tire Inflation Tire Pressure Monitoring System (TPMS) Vehicle loading Trailer towing Recreational towing Driving Starting Brakes Transmission operation Roadside Emergencies Getting roadside assistance Hazard flasher switch Fuel pump shut-off switch Fuses and relays...
Página 311
Table of Contents Maintenance and Specifications Engine compartment Engine oil Battery Engine Coolant Fuel information Air filter(s) Part numbers Refill capacities Lubricant specifications Accessories Index All rights reserved. Reproduction by any means, electronic or mechanical including photocopying, recording or by any information storage and retrieval system or translation in whole or part is not permitted without written authorization from Ford Motor Company.
State of California to cause cancer and birth defects or other reproductive harm. CONGRATULATIONS Congratulations on acquiring your new Mercury. Please take the time to get well acquainted with your vehicle by reading this handbook. The more you know and understand about your vehicle, the greater the safety and pleasure you will derive from driving it.
Introduction SAFETY AND ENVIRONMENT PROTECTION Warning symbols in this guide How can you reduce the risk of personal injury to yourself or others? In this guide, answers to such questions are contained in comments highlighted by the warning triangle symbol. These comments should be read and observed.
Introduction BREAKING-IN YOUR VEHICLE Your vehicle does not need an extensive break-in. Try not to drive continuously at the same speed for the first 1,000 miles (1,600 km) of new vehicle operation. Vary your speed frequently in order to give the moving parts a chance to break in.
Introduction Service Data Recording Service data recorders in your vehicle are capable of collecting and storing diagnostic information about your vehicle. This potentially includes information about the performance or status of various systems and modules in the vehicle, such as engine, throttle, steering or brake systems.
Introduction Notice to owners of pickup trucks and utility type vehicles Utility vehicles have a significantly higher rollover rate than other types of vehicles. Before you drive your vehicle, please read this Owner’s Guide carefully. Your vehicle is not a passenger car. As with other vehicles of this type, failure to operate this vehicle correctly may result in loss of vehicle control, vehicle rollover, personal injury or death.
Página 317
Introduction Middle East/North Africa vehicle specific information For your particular global region, your vehicle may be equipped with features and options that are different from the ones that are described in this Owner’s Guide; therefore, a supplement has been supplied that complements this book.
Página 318
Introduction These are some of the symbols you may see on your vehicle. Vehicle Symbol Glossary Safety Alert See Owner’s Guide Fasten Safety Belt Airbag - Front Airbag - Side Child Seat Child Seat Installation Child Seat Lower Warning Anchor Child Seat Tether Brake System Anchor...
Página 319
Introduction Vehicle Symbol Glossary Power Windows Power Window Lockout Front/Rear Interior Luggage Child Safety Door Compartment Release Lock/Unlock Symbol Panic Alarm Engine Oil Engine Coolant Engine Coolant Temperature Do Not Open When Hot Battery Avoid Smoking, Flames, Battery Acid or Sparks Explosive Gas Fan Warning Maintain Correct Fluid...
Instrument Cluster WARNING LIGHTS AND CHIMES Warning lights and gauges can alert you to a vehicle condition that may become serious enough to cause expensive repairs. A warning light may illuminate when a problem exists with one of your vehicle’s functions. Many lights will illuminate when you start your vehicle to make sure the bulb works.
Página 321
Instrument Cluster Check fuel cap: Illuminates when the fuel cap may not be properly installed. Continued driving with this light on may cause the Service engine soon warning light to come on. Refer to Fuel filler cap in the Maintenance and Specifications chapter. Without message center With message center Brake system warning light: To...
Página 322
Instrument Cluster Airbag readiness: If this light fails to illuminate when ignition is turned to ON, continues to flash or remains on, have the system serviced immediately by your authorized dealer. A chime will also sound when a malfunction in the supplemental restraint system has been detected.
Página 323
Instrument Cluster Low tire pressure warning: Illuminates when your tire pressure is low. If the light remains ON at start up or while driving, the tire pressure should be checked. Refer to Inflating Your Tires in the Tires, Wheels and Loading chapter. When the ignition is first turned to ON, the light will illuminate for 3 seconds to ensure the bulb is working.
Instrument Cluster With message center Displays which door, liftgate or liftgate glass is open. Turn signal: Illuminates when the left or right turn signal or the hazard lights are turned on. If the indicators stay on or flash faster, check for a burned out bulb. High beams: Illuminates when the high beam headlamps are turned on.
Página 325
Instrument Cluster Speedometer: Indicates the current vehicle speed. Engine coolant temperature gauge: Indicates engine coolant temperature. At normal operating temperature, the needle will be in the normal range (between “H” and “C”). If it enters the red section, the engine is overheating. Stop the vehicle as soon as safely possible, switch off the engine and let the engine cool.
Página 326
Instrument Cluster Tachometer: Indicates the engine speed in revolutions per minute. Driving with your tachometer pointer continuously at the top of the scale may damage the engine. Fuel gauge: Indicates approximately how much fuel is left in the fuel tank (when the ignition is in the ON position).
Entertainment Systems AUDIO SYSTEMS Satellite Compatible AM/FM Stereo In-Dash Single CD/MP3 Radio (if equipped) 1. SEEK: Press and release SEEK for previous/next strong station or track. 2. TEXT: The filename (Fi), song title (So), artist text (Ar) or album text (AL) may be viewed while playing an MP3 selection.
Página 328
Entertainment Systems 3. AUX: This control is not operational. 4. MUTE: Press to MUTE playing media; press again to return to playing media 5. EJ: Press to eject a CD. 6. Bass: Press BASS; then press to decrease/increase the bass output. Treble: Press TREB;...
Página 329
Entertainment Systems Speed sensitive volume: Press MENU until SPEED VOL X appears in the display. Then press SEL to increase ( ) or decrease ( ) the volume setting. The level will appear in the display. Radio volume changes automatically and slightly with vehicle speed to compensate for road and wind noise.
Página 330
Entertainment Systems 17. BAND: Press to toggle between AM/FM1/FM2 frequency band. 18. Memory presets: To set a station: Select frequency band; tune to a station, press and hold a preset button until sound returns. 19. Power/volume: Press to turn ON/OFF; turn to increase or decrease volume levels.
Página 331
Entertainment Systems instructions are included with the dealer installed kit. Dealer installed satellite kit only available in the continental United States. For information regarding SIRIUS Satellite Radio, please call toll-free 888-539-SIRIUS (888-539-7474) or visit the SIRIUS website at www.siriusradio.com 24. CD slot: Insert a CD with the label side up. Premium Satellite Compatible AM/FM Stereo In-Dash Six CD/MP3 Radio (if equipped) 2006 Mariner (mrn)
Entertainment Systems Audiophile Satellite Compatible AM/FM Stereo In-Dash Six CD/MP3 Radio (if equipped) 1. SEEK: Press and release SEEK for previous/next strong station or track. 2. TEXT: The filename (Fi), song title (So), artist text (Ar) or album text (AL) may be viewed while playing an MP3 selection.
Página 333
Entertainment Systems 3. AUX: This function is not operational. 4. MUTE: Press to MUTE playing media; press again to return to playing media 5. EJ: Press to eject a CD. Press EJ and a memory preset to eject a specific disc. Press and hold to eject all loaded discs.
Página 334
Entertainment Systems stations are independently operated and individually elect to use RDS technology to transmit station ID and program type as desired. Traffic: Allows you to hear traffic broadcasts. With the feature ON, press SEEK or SCAN to find a station broadcasting a traffic report (if it is broadcasting RDS data).
Página 335
Entertainment Systems Folder/Track Mode: In MP3 mode, press MENU until MODE appears in the display. Use SEL to toggle between FOLDER (only tracks within selected folder are accessible) or TRACK (all tracks on disc are accessible) MODE. 10. REPEAT: Repeats current CD/MP3 track when active (ON).
Página 336
Entertainment Systems 19. Power/volume: Press to turn ON/OFF; turn to increase or decrease volume levels. 20. Load: Press to load a CD. Press LOAD and a memory preset to load to a specific disc slot. Press and hold to load up to six discs. 21.
Entertainment Systems Accessory delay With accessory delay, the window switches, moon roof (if equipped) and audio system may be used for up to ten minutes after the ignition switch is turned off or until either front door is opened. GENERAL AUDIO INFORMATION Radio frequencies: AM and FM frequencies are established by the Federal Communications Commission (FCC) and the Canadian Radio and Telecommunications Commission (CRTC).
Página 338
Entertainment Systems CD/CD player care: • Handle discs by their edges only. Never touch the playing surface. • Inspect discs before playing. Clean only with an approved CD cleaner and wipe from the center out. Don’t: • Expose discs to direct sunlight or heat sources for extended periods of time.
Climate Controls MANUAL HEATING AND AIR CONDITIONING SYSTEM 1. Fan speed adjustment: Controls the volume of air circulated in the vehicle. 2. Air flow selections: Controls the direction of the airflow in the vehicle. See the following for a brief description on each control.
Climate Controls • Remove any snow, ice or leaves from the air intake area at the base of the windshield. To aid in side window defogging/demisting in cold weather: 1. Select A/C. 2. Adjust the temperature control to maintain comfort. 3.
Lights HEADLAMP CONTROL Rotate the headlamp control to the first position to turn on the parking lamps. Rotate to the second position to also turn on the headlamps. Headlamp battery saver The battery saver will shut off the exterior lamps 10 minutes after the ignition switch has been turned off if the headlamp control is in position.
Lights Autolamp delay system (if equipped) If your vehicle has an autolamp delay feature, you can set the delay time to keep the headlights on for up to three minutes after the key is turned OFF. The delay time is set to 20 seconds at the factory, but the delay time may be changed by following the steps below (Steps 1 through 6 must be done within 10 seconds): 1.
Lights Flash to pass Pull toward you slightly to activate and release to deactivate. Foglamp control Press the foglamp control, located on the instrument panel, to activate the foglamps. The foglamp indicator will illuminate when the foglamps are on. Press the foglamp control to deactivate the foglamps.
Lights AIMING THE HEADLAMPS The headlamps on your vehicle are properly aimed at the assembly plant. If your vehicle has been in an accident the alignment of your headlamps should be checked by your authorized dealer. Vertical aim adjustment 1. Park the vehicle directly in front of a wall or screen on a level surface, approximately 25 feet (7.6 meters) away.
Lights 5. Locate the vertical adjuster on the headlamp, then use a Phillips screwdriver to turn the adjuster either counterclockwise (to adjust up) or clockwise (to adjust down) aligning the upper edge of the light pattern to the horizontal line. 6.
Lights The map lamp controls (without moon roof) are located on the dome lamp. Press the button on either side of each map lamp to illuminate the lamps. Push the button again to turn off the lamps. For models equipped with a moon roof, the map lamps are located on the moon roof control panel.
Lights BULB REPLACEMENT Headlamp Condensation The headlamps are vented to equalize pressure. When moist air enters the headlamp(s) through the vents, there is a possibility that condensation can occur. This condensation is normal and will clear within 45 minutes of headlamp operation. Replacing exterior bulbs Check the operation of all the bulbs frequently.
Lights Replacing headlamp bulbs 1. Make sure that the headlamp control is in the OFF position. 2. Open the hood. 3. Disconnect the electrical connector from the bulb by pulling rearward. 4. Remove bulb by turning it counterclockwise, then pull it straight out.
Lights Replacing side turn-signal bulbs 1. Make sure the headlamp switch is turned to the OFF position and then pry the lamp assembly away from the fender. 2. Rotate the bulb socket counterclockwise and pull the bulb straight out. Install the new bulb in reverse order. Replacing brake/tail/turn/backup lamp bulbs The brake/tail/turn/backup lamp bulbs are located in the tail lamp assembly, one just below the other.
Lights Replacing license plate lamp bulbs 1. Make sure the headlamp switch is in the OFF position and then pry the license plate lamp assembly (located above the license plate) from the liftgate. 2. Remove bulb socket from lamp assembly by turning counterclockwise.
Driver Controls MULTI-FUNCTION LEVER Windshield wiper: For intermittent operation, move control down one position. Adjust the rotary control to the desired speed setting. For normal or low speed wiper operation, move control down two positions from OFF. For high speed wiper operation, move control down three positions from OFF.
Driver Controls Rear window wiper/washer controls For intermittent operation of rear wiper, rotate end of control upward to the position. For normal speed rear wiper operation, rotate control upward to To activate the rear washer, rotate the control to the position and release.
Driver Controls ILLUMINATED VISOR MIRROR (IF EQUIPPED) Lift the mirror cover to turn on the visor mirror lamps. OVERHEAD CONSOLE (IF EQUIPPED) The appearance of your vehicle’s overhead console will vary according to your option package. Storage compartment (if equipped) Press the release on the door to open the storage compartment.
Driver Controls AUXILIARY POWER POINT (12VDC) Power outlets are designed for accessory plugs only. Do not insert any other object in the power outlet as this will damage the outlet and blow the fuse. Do not hang any type of accessory or accessory bracket from the plug.
Driver Controls Press and hold the bottom part of the rocker switch to open the window. Press and hold the top part of the rocker switch to close the window. Note: The window switches will not illuminate when the window lock control is in the LOCKED position.
Driver Controls AUTOMATIC DIMMING REAR VIEW MIRROR (IF EQUIPPED) Your vehicle may be equipped with an inside rear view mirror with an auto-dimming function. The electrochromic day/night mirror will change from the normal (high reflective) state to the non-glare (darkened) state when bright lights (glare) reach the mirror.
Driver Controls Compass zone adjustment 1. Determine which magnetic zone you are in for your geographic location by referring to the zone map. 2. Turn ignition to the ON position. 7 8 9 1011 3. Locate the reset button on top of the compass sensor mounted behind the mirror.
Driver Controls Compass calibration adjustment Perform compass calibration in an open area free from steel structures and high voltage lines. For optimum calibration, turn off all electrical accessories (heater/air conditioning, wipers, etc.) and make sure all vehicle doors are shut. 1.
Driver Controls Fold-away mirrors Carefully pull the outside mirrors inwards when driving through a narrow space, like an automatic car wash. Heated outside mirrors (if equipped) Both mirrors are heated automatically to remove ice, mist and fog when the rear window defrost is activated.
Página 360
Driver Controls Setting speed control The controls for using your speed control are located on the steering wheel for your convenience. 1. Press the ON control and release 2. Accelerate to the desired speed. 3. Press the SET ACC control and release it.
Página 361
Driver Controls Resuming a set speed Press the RSM (resume) control and release it. This will automatically return the vehicle to the previously set speed. The RSM control will not work if the vehicle speed is not faster than 30 mph (48 km/h). Increasing speed while using speed control There are two ways to set a higher speed:...
Driver Controls • Depress the brake pedal until the desired vehicle speed is reached, press the SET ACC control. Turning off speed control There are two ways to turn off the speed control: • Depress the brake pedal. This will not erase your vehicle’s previously set speed.
Driver Controls To operate the moon roof vent position: • To open, press and hold the front portion of the control. This will open the vent. • To close, press and hold the rear portion of the control. Note: If the battery is disconnected, discharged, or a new battery is installed, the moon roof needs to be opened to the vent position to reset the moon roof positions.
Driver Controls Info menu This control displays the following control displays: • Average Fuel Economy • Distance to Empty • Instantaneous Fuel Economy • System Check • Compass • INFO Display on/off Average fuel economy (AFE) Select this function from the INFO menu to display your average fuel economy in miles/gallon or liters/ 100 km.
Driver Controls Distance to empty (DTE) Selecting this function from the INFO menu will give you an estimate of how far you can drive with the fuel remaining in your tank under normal driving conditions. Remember to turn the ignition OFF when refueling your vehicle.
Driver Controls The sequence of the system check report is as follows: 1. Oil Change Reminder 2. Charging System 3. Emission Status 4. Brake System 5. Tire Pressure Monitoring System 6. Door Ajar Status 7. Exterior Lamps 8. 4 Wheel Drive 9.
Página 367
Driver Controls Warnings Status High engine temperature Warning cannot be reset Driver door ajar Passenger door ajar Left rear door ajar Right rear door ajar Park brake on Warning returns after 10 minutes Liftgate ajar Warning returns after the ignition key is turned from OFF to ON.
Página 368
Driver Controls Warnings Status 4WD locked temporarily (if Temporary alert equipped) 4WD disabled temporarily (if equipped) 4WD auto restored (if equipped) HIGH ENGINE TEMPERATURE. Displayed when the engine is overheating. Stop the vehicle as soon as safely possible, turn off the engine and let it cool.
Página 369
Driver Controls CHECK COMPASS MODULE. Displayed when the compass is not operating properly. If the warning stays on or continues to come on, contact your authorized dealer as soon as possible. COMPASS NO RESPONSE. Displayed when the compass is not operating properly.
Página 370
Driver Controls 4WD LOCKED TEMPORARILY (if equipped). Displayed when the 4X4 is temporarily locked. If the warning stays on or continues to come on, contact your authorized dealer as soon as possible. 4WD DISABLED TEMPORARILY (if equipped). Displayed when the 4X4 is temporarily disabled.
Driver Controls • Fuel computer • Charging system • Door sensor • Brakes • Exterior lamps • Emissions system • 4WD info Contact your Ford Dealer as soon as possible if these messages occur on a regular basis. LIFTGATE To open the rear window, pull the right side of the liftgate handle.
Driver Controls CARGO SHADE (IF EQUIPPED) If your vehicle has a cargo shade, you can use it to cover items in the cargo area of your vehicle. To install the shade: • Insert the ends of the cargo shade into the mounting features located behind the rear seat on the rear trim panels.
Driver Controls LUGGAGE RACK (IF EQUIPPED) Your vehicle may be equipped with a roof rack. The maximum load for the roof rack is 100 lbs (44 kg), evenly distributed on the cross-bars. If it is not possible to evenly distribute the load, position it in the center or as far forward on the cross-bars as possible.
Página 374
Driver Controls 3. Use a long, flat object to depress the tongue in the endcaps on both sides of the cross-bar. 4. Slide the cross-bar assembly off the end of the rail. To reinstall the cross-bar assembly (if equipped) to the roof rack side rails: 1.
Locks and Security KEYS One key operates all the locks and starts the vehicle. Always carry a spare key with you in case of an emergency. Your keys are programmed to your vehicle; using a non-programmed key will not permit your vehicle to start. If you lose your authorized dealer supplied keys, replacement keys are available through your authorized dealer.
Locks and Security 7. Turn the ignition from the 3 (RUN) position to the 1 (LOCK) position. The horn will chirp one time to confirm the programming mode has been exited. Repeat the procedure to turn the feature on or off. Door key unlocking/locking Two step door unlocking 1.
Locks and Security Relock This feature will also automatically relock all the doors when: • the ignition is in the 3 (RUN) position and any door is opened then closed, and • you put the vehicle in motion by releasing the brake pedal. Deactivating/activating the autolock feature The autolock feature can be turned on or off using the following procedure.
Locks and Security CHILDPROOF DOOR LOCKS • When these locks are set, the rear doors cannot be opened from the inside. • The rear doors can be opened from the outside when the doors are unlocked. The childproof locks are located on rear edge of each rear door and must be set separately for each door.
Locks and Security • weak or dead transmitter battery. The remote entry system allows you to lock or unlock all vehicle doors without a key. The remote locking and unlocking features will operate independent of the ignition position; however, the panic feature will only operate when the ignition is in the 1 (LOCK) or 2 (ACCESSORY) position.
Locks and Security Locking the doors 1. Press and release to lock all the doors. Assuming all vehicle doors and the liftgate are properly closed, the park/turn lamps will flash once and the perimeter alarm (if equipped) will start the arming process. For more information concerning the perimeter alarm, refer to Perimeter alarm system (if equipped) later in this chapter.
Locks and Security 2. Do not wipe off any grease on the battery terminals on the back surface of the circuit board. 3. Remove the old battery. Note: Please refer to local regulations when disposing of transmitter batteries. 4. Insert the new battery. Refer to the diagram inside the remote entry transmitter for the correct orientation of the battery.
Locks and Security To reprogram the remote entry transmitters: 1. Ensure the vehicle is electronically unlocked. 2. Put the key in the ignition. 3. Turn the key from the 1 (LOCK) position to 3 (RUN). 4. Cycle eight times rapidly (within 10 seconds) between the 1 (LOCK) position and 3 (RUN).
Locks and Security • the doors are locked using the keypad, or • after 25 seconds of illumination. Illuminated exit • The interior lights will illuminate when the key is removed from the ignition. The lamps automatically turn off after 25 seconds. The dome and cargo lamp controls must not be set to the OFF position for the illuminated exit system to operate.
Locks and Security 4. The doors will again lock then unlock, to confirm that your personal keycode has been programmed to the module. Tips: • Do not set a code that uses five of the same number. • Do not use five numbers in sequential order. •...
Locks and Security Your vehicle comes with two coded keys; additional coded keys may be purchased from your authorized dealer. The authorized dealer can program your spare keys to your vehicle or you can program the keys yourself. Refer to Programming spare keys for instructions on how to program the coded key.
Locks and Security Replacing coded keys can be very costly. Store an extra programmed key away from the vehicle in a safe place to help prevent any inconveniences. Please visit an authorized dealer to purchase additional spare or replacement keys. Programming spare keys You can program your own coded keys to your vehicle.
Locks and Security 7. Within twenty seconds of turning the ignition to the 1 (LOCK) position and removing the previously programmed coded key, insert the new unprogrammed key (new key/valet key) into the ignition. 8. Turn the ignition from the 1 (LOCK) position to the 3 (RUN) position. Keep the ignition in the 3 (RUN) position for at least three seconds but not more than 10 seconds.
Página 388
Locks and Security When you lock the vehicle using any of the methods above: • the park/turn lamps will flash once to indicate the hood, each door and the liftgate are closed. • the park/turn lamps will not flash if the hood, any door, liftgate or the liftgate window are open.
Seating and Safety Restraints FRONT SEATS Notes: Reclining the seatback can cause an occupant to slide under the seat’s safety belt, resulting in severe personal injuries in the event of a collision. Do not pile cargo higher than the seatbacks to reduce the risk of injury in a collision or sudden stop.
Página 390
Seating and Safety Restraints Push side control and push down on head restraint to lower it. Adjusting the front manual seat Lift handle to move seat forward or backward. Pull lever up to adjust seatback. Adjusting the front power seat (if equipped) Never adjust the driver’s seat or seatback when the vehicle is moving.
Página 391
Seating and Safety Restraints Do not pile cargo higher than the seatbacks to avoid injuring people in a collision or sudden stop. Always drive and ride with your seatback upright and the lap belt snug and low across the hips. Reclining the seatback can cause an occupant to slide under the seat’s safety belt, resulting in severe personal injuries in the event of a collision.
Seating and Safety Restraints Press to raise or lower the rear portion of the seat cushion. Press the control to move the seat forward, backward, up or down. Using the manual lumbar support (if equipped) The lumbar support control is located on the inboard side of the driver’s seatback.
Seating and Safety Restraints REAR SEATS Head restraints The purpose of these head restraints is to help limit head motion in the event of a rear collision. To properly adjust your head restraints, lift the head restraint so that it is located directly behind your head or as close to that position as possible.
Página 394
Seating and Safety Restraints 2. Place the head restraint under the front seat for storage. 3. Pull the seat release control. Note: Make sure the floor is clear of all objects before folding the seat. 4. Flip seat forward. 2006 Mariner (mrn) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus)
Página 395
Seating and Safety Restraints Attach the safety belt web snap button to the quarter trim panel snap button. This will ensure that safety belt does not get caught by staying out of the seat back folding path. 5. To release seatback, pull the seatback release lever (on top of seat) toward the front seat.
Seating and Safety Restraints Returning the rear seats to upright position 1. Pull seatback up and into upright position making sure seatback locks into place and the red seat unlatched indicator on release paddle is not visible. 2. Rotate seat cushion down into the seating position making sure that the seat cushion is locked into place and that the safety belt buckles are...
Seating and Safety Restraints 3. Remove the head restraint stored under the front seat and return it to the original position on the seat back. 4. Unsnap the safety belt webbing from the quarter trim panel. To remove the rear cushion 1.
Seating and Safety Restraints Your vehicle’s Personal Safety System consists of: • Driver and passenger dual-stage airbag supplemental restraints. • Front safety belts with pretensioners, energy management retractors, and safety belt usage sensors. • Front passenger sensing system • “Passenger airbag off” or “pass airbag off” indicator lamp •...
Seating and Safety Restraints information early in the crash event on the severity of the impact. This allows your Personal Safety System to distinguish between different levels of crash severity and modify the deployment strategy of the dual-stage airbags and safety belt pretensioners. Driver’s seat position sensor The driver’s seat position sensor allows your Personal Safety System tailor the deployment level of the driver dual-stage airbag based on seat...
Página 400
Seating and Safety Restraints will light and stay lit to remind you that the front passenger frontal airbag is off. See Front passenger sensing system in the airbags section of this chapter. Front safety belt usage sensors The front safety belt usage sensors detect whether or not the driver and front outboard passenger safety belts are fastened.
Seating and Safety Restraints • A series of five beeps will be heard. The tone pattern will repeat periodically until the problem and warning light are repaired. If any of these things happen, even intermittently, have the Personal Safety System serviced at an authorized dealer immediately.
Seating and Safety Restraints Always transport children 12 years old and under in the back seat and always properly use appropriate child restraints. Safety belts and seats can become hot in a vehicle that has been closed up in sunny weather; they could burn a small child. Check seat covers and buckles before you place a child anywhere near them.
Seating and Safety Restraints All safety belts in the vehicle are combination lap and shoulder belts. The passenger safety belts have two types of locking modes described below: Vehicle sensitive mode This is the normal retractor mode, which allows free shoulder belt length adjustment to your movements and locking in response to vehicle movement.
Seating and Safety Restraints • Grasp the shoulder portion and pull downward until the entire belt is pulled out. • Allow the belt to retract. As the belt retracts, you will hear a clicking sound. This indicates the safety belt is now in the automatic locking mode.
Seating and Safety Restraints Safety belt height adjustment Your vehicle has safety belt height adjustments at the front outboard seating positions. Adjust the height of the shoulder belt so the belt rests across the middle of your shoulder. To adjust the shoulder belt height, squeeze and hold the buttons on the side and slide the height adjuster up or down.
Seating and Safety Restraints Safety belt extension assembly If the safety belt is too short when fully extended, there is an 8 inch (20 cm) safety belt extension assembly that can be added (part number 611C22). This assembly can be obtained from an authorized dealer. Use only extensions manufactured by the same supplier as the safety belt.
Seating and Safety Restraints Conditions of operation If... Then... The driver’s safety belt is not The safety belt warning light buckled before the ignition illuminates 1 minute and the warning switch is turned to the ON chime sounds 6 seconds. position...
Página 408
Seating and Safety Restraints If... Then... The driver’s and front The BeltMinder feature will not passenger’s safety belts are activate. buckled before the ignition switch is turned to the ON position or less than 1-2 minutes have elapsed since the ignition switch has been turned ON...
Página 409
Seating and Safety Restraints Reasons given... Consider... Belts are uncomfortable Your Ford safety belts are designed to enhance comfort. If you are uncomfortable - try different positions for the safety belt upper anchorage and seatback which should be as upright as possible; this can improve comfort.
Seating and Safety Restraints Do not sit on top of a buckled safety belt or insert a latchplate into the buckle to avoid the BeltMinder chime. Buckling the belt affects (and may prevent) frontal and side impact air bag inflation and will increase the risk of injury in an accident.
Seating and Safety Restraints 1. Turn the ignition switch to the RUN (or ON) position. (DO NOT START THE ENGINE) 2. Wait until the safety belt warning light turns off. (Approximately 1 minute) • Step 3 must be completed within 50 seconds after the safety belt warning light turns off.
Seating and Safety Restraints Important SRS precautions The SRS is designed to work with the safety belt to help protect the driver and right front passenger from certain upper body injuries. Airbags DO NOT inflate slowly; there is a risk of injury from a deploying airbag.
Seating and Safety Restraints Do not attempt to service, repair, or modify the airbag supplemental restraint systems or its fuses. See your authorized dealer. Modifications to the front end of the vehicle, including frame, bumper, front end body structure, tow hooks and B-pillar surrounding parts may affect the performance of the airbag sensors increasing the risk of injury.
Seating and Safety Restraints How does the airbag supplemental restraint system work? The airbag SRS is designed to activate when the vehicle sustains a longitudinal deceleration sufficient to cause the airbag sensors to close an electrical circuit that initiates airbag inflation. The fact that the airbags did not inflate in a collision does not mean that something is wrong with the system.
Página 415
Seating and Safety Restraints • seat-mounted side airbags (if equipped). Refer to Seat-mounted side airbag system later in this chapter • Safety Canopy system (if equipped). Refer to Safety Canopy system later in this chapter. • one or more impact and safing sensors. •...
Página 416
Seating and Safety Restraints • the front passenger seat is unoccupied, or has small/medium objects in the front seat, • the system determines that an infant is present in a rear-facing infant seat that is installed according to the manufacturer’s instructions, •...
Página 417
Seating and Safety Restraints The front passenger sensing system is designed to enable (may inflate) the front passenger’s frontal airbag anytime the system senses that a person of adult size is sitting properly in the front passenger seat. • When the front passenger sensing system enables the front passenger frontal airbag (may inflate), the indicator will be unlit and stay unlit.
Página 418
Seating and Safety Restraints Sitting improperly out of position or with the seat back reclined too far can take off weight from the seat cushion and affect the decision of the front passenger sensing system, resulting in serious injury or death in a crash. Always sit upright against your seatback, with your feet on the floor.
Página 419
Seating and Safety Restraints To reduce the risk of possible serious injury: Do not stow objects in seat back map pocket (if equipped) or hang objects off seat back if a child is in the front passenger seat. Do not place objects underneath the front passenger seat or between the seat and the center console (if equipped).
Seating and Safety Restraints Any alteration/modification to the front passenger seat may affect the performance of the front passenger sensing system. Determining if the system is operational The SRS uses a readiness light in the instrument cluster or a tone to indicate the status of the system.
Página 421
Seating and Safety Restraints Do not attempt to service, repair, or modify the airbag SRS, its fuses or the seat cover on a seat containing an airbag. See an authorized dealer. All occupants of the vehicle should always wear their safety belts even when an airbag SRS is provided.
Página 422
Seating and Safety Restraints The airbag SRS is designed to activate when the vehicle sustains lateral deceleration sufficient to cause the sensors to close an electrical circuit that initiates airbag inflation. The fact that the airbags did not inflate in a collision does not mean that something is wrong with the system.
Seating and Safety Restraints Safety Canopy system (if equipped) Do not place objects or mount equipment on or near the headliner at the siderail that may come into contact with a deploying Safety Canopy . Failure to follow these instructions may increase the risk of personal injury in the event of a collision.
Página 424
Seating and Safety Restraints How does the Safety Canopy system work? The design and development of the Safety Canopy system included recommended testing procedures that were developed by a group of automotive safety experts known as the Side Airbag Technical Working Group.
Página 425
Seating and Safety Restraints The Safety Canopy is mounted to roof side-rail sheet metal, behind the headliner, above the first and second row seats. The Safety Canopy designed to inflate between the side window area and occupants to further enhance protection provided in side impact collisions and rollover events.
Seating and Safety Restraints • A series of five beeps will be heard. The tone pattern will repeat periodically until the problem and/or light are repaired. If any of these things happen, even intermittently, have the SRS serviced at your authorized dealer immediately. Unless serviced, the system may not function properly in the event of a collision.
Seating and Safety Restraints If the shoulder belt portion of a combination lap and shoulder belt can be positioned so it does not cross or rest in front of the child’s face or neck, the child should wear the lap and shoulder belt. Moving the child closer to the center of the vehicle may help provide a good shoulder belt fit.
Seating and Safety Restraints • Is the shoulder belt centered on the shoulder and chest? • Can the child stay seated like this for the whole trip? Types of booster seats There are two types of belt-positioning booster seats: • Those that are backless. If your backless booster seat has a removable shield, remove the shield and use the lap/shoulder...
Página 429
Seating and Safety Restraints If the booster seat slides on the vehicle seat, placing a rubberized mesh sold as shelf or carpet liner under the booster seat may improve this condition. The importance of shoulder belts Using a booster without a shoulder belt increases the risk of a child’s head hitting a hard surface in a collision.
Seating and Safety Restraints SAFETY SEATS FOR CHILDREN Child and infant or child safety seats Use a safety seat that is recommended for the size and weight of the child. Carefully follow all of the manufacturer’s instructions with the safety seat you put in your vehicle. If you do not install and use the safety seat properly, the child may be injured in a sudden stop or collision.
Seating and Safety Restraints Carefully follow all of the manufacturer’s instructions included with the safety seat you put in your vehicle. If you do not install and use the safety seat properly, the child may be injured in a sudden stop or collision.
Página 432
Seating and Safety Restraints 2. Pull down on the shoulder belt and then grasp the shoulder belt and lap belt together. 3. While holding the shoulder and lap belt portions together, route the tongue through the child seat according to the child seat manufacturer’s instructions.
Página 433
Seating and Safety Restraints 5. To put the retractor in the automatic locking mode, grasp the shoulder portion of the belt and pull downward until all of the belt is extracted and a click is heard. 6. Allow the belt to retract. The belt will click as it retracts to indicate it is in the automatic locking mode.
Seating and Safety Restraints Attaching child safety seats with tether straps Most new forward-facing child safety seats include a tether strap which goes over the back of the seat and hooks to an anchoring point. Tether straps are available as an accessory for many older safety seats. Contact the manufacturer of your child seat for information about ordering a tether strap.
Seating and Safety Restraints 4. Clip the tether strap to the anchor as shown. The arrow in the above graphic points toward the front of the vehicle. If the tether strap is clipped incorrectly, the child safety seat may not be retained properly in the event of a collision.
Página 436
Seating and Safety Restraints Your vehicle has LATCH anchors for child seat installation at the following locations: The anchors on both sides of the center of the rear seat are provided primarily for child seats at the outboard seats, and are further apart than the pairs of lower anchors for child seat installation at other seats.
Página 437
Seating and Safety Restraints when the child is seated in it. Keep the tether strap just snug without lifting the front of the child seat. Keeping the child seat just touching the vehicle seat gives the best protection in a severe crash. Each time you use the safety seat, check that the seat is properly attached to the lower anchors and tether anchor.
Tires, Wheels and Loading NOTICE TO UTILITY VEHICLE AND TRUCK OWNERS Utility vehicles and trucks handle differently than passenger cars in the various driving conditions that are encountered on streets, highways and off-road. Utility vehicles and trucks are not designed for cornering at speeds as high as passenger cars any more than low-slung sports cars are designed...
Tires, Wheels and Loading Power is supplied to all four wheels through a transfer case or power transfer unit. 4WD vehicles allow you to select different drive modes as necessary. Information on transfer case operation and shifting procedures can be found in the Driving chapter.
Tires, Wheels and Loading • Narrower — to provide greater maneuverability in tight spaces, particularly in off-road use. As a result of the above dimensional differences, SUV’s and trucks often will have a higher center of gravity and a greater difference in center of gravity between the loaded and unloaded condition.
Tires, Wheels and Loading government test course. For example, a tire graded 150 would wear one and one-half (1 1/2) times as well on the government course as a tire graded 100. The relative performance of tires depends upon the actual conditions of their use, however, and may depart significantly from the norm due to variations in driving habits, service practices, and differences in road characteristics and climate.
Tires, Wheels and Loading • Tire Identification Number (TIN): A number on the sidewall of each tire providing information about the tire brand and manufacturing plant, tire size and date of manufacture. Also referred to as DOT code. • Inflation pressure: A measure of the amount of air in a tire. •...
Página 443
Tires, Wheels and Loading At least once a month and before long trips, inspect each tire and check the tire pressure with a tire gauge (including spare, if equipped). Inflate all tires to the inflation pressure recommended by Ford Motor Company. Use a tire gauge to check the tire inflation pressure, including the spare (if equipped), at least monthly and before long trips.
Tires, Wheels and Loading If you are checking tire pressure when the tire is hot, (i.e. driven more than 1 mile [1.6 km]), never “bleed” or reduce air pressure. The tires are hot from driving and it is normal for pressures to increase above recommended cold pressures.
Página 445
Tires, Wheels and Loading the tire and make necessary repairs. Also inspect the tire sidewalls for cracking, cuts, bruises and other signs of damage or excessive wear. If internal damage to the tire is suspected, have the tire demounted and inspected in case it needs to be repaired or replaced.
Tires, Wheels and Loading U.S. DOT Tire Identification Number (TIN) Both U.S. and Canada Federal regulations require tire manufacturers to place standardized information on the sidewall of all tires. This information identifies and describes the fundamental characteristics of the tire and also provides a U.S. DOT Tire Identification Number for safety standard certification and in case of a recall.
Tires, Wheels and Loading on the tire sidewall). Additionally, if your vehicle was originally equipped with run-flat tires, replacing them with tires that are not identical to those originally fitted may cause malfunction of the TPMS, and is not recommended. Run-flat tires should not be used to replace regular tires. Always check your TPMS indicator immediately after replacing one or more tires on your vehicle.
Tires, Wheels and Loading vehicle seems to pull to one side when you’re driving, the wheels may be out of alignment. Have an authorized dealer check the wheel alignment periodically. Wheel misalignment in the front or the rear can cause uneven and rapid treadwear of your tires and should be corrected by an authorized dealer.
Tires, Wheels and Loading • Rear Wheel Drive (RWD) vehicles/Four Wheel Drive (4WD)/ All Wheel Drive (AWD) vehicles (front tires at top of diagram) Sometimes irregular tire wear can be corrected by rotating the tires. Note: If your tires show uneven wear ask an authorized dealer to check for and correct any wheel misalignment, tire imbalance or mechanical problem involved before tire rotation.
Página 450
Tires, Wheels and Loading Information on “P” type tires P215/65R15 95H is an example of a tire size, load index and speed rating. The definitions of these items are listed below. (Note that the tire size, load index and speed rating for your vehicle may be different from this example.) 1.
Página 451
Tires, Wheels and Loading Note: You may not find this information on all tires because it is not required by federal law. Letter rating Speed rating - mph (km/h) 81 mph (130 km/h) 87 mph (140 km/h) 99 mph (159 km/h) 106 mph (171 km/h) 112 mph (180 km/h) 118 mph (190 km/h)
Página 452
Tires, Wheels and Loading 12. Treadwear, Traction and Temperature Grades • Treadwear: The treadwear grade is a comparative rating based on the wear rate of the tire when tested under controlled conditions on a specified government test course. For example, a tire graded 150 would wear one and one-half (1 ⁄...
Página 453
Tires, Wheels and Loading Additional information contained on the tire sidewall for “LT” type tires “LT” type tires have some additional information beyond those of “P” type tires; these differences are described below: 1. LT: Indicates a tire, designated by the Tire and Rim Association (T&RA), that is intended for service on light trucks.
Página 454
Tires, Wheels and Loading Information on “T” type tires “T” type tires have some additional information beyond those of “P” type tires; these differences are described below: T145/80D16 is an example of a tire size. Note: The temporary tire size for your vehicle may be different from this example.
Tires, Wheels and Loading TIRE PRESSURE MONITORING SYSTEM (TPMS) Each tire, including the spare (if provided), should be checked monthly when cold and inflated to the inflation pressure recommended by the vehicle manufacturer on the vehicle placard or tire inflation pressure label. (If your vehicle has tires of a different size than the size indicated on the vehicle placard or tire inflation pressure label, you should determine the proper tire inflation pressure for those tires.)
Tires, Wheels and Loading Changing tires with TPMS Each road tire is equipped with a tire pressure sensor fastened to the inside rim of the wheel. The pressure sensor is covered by the tire and is not visible unless the tire is removed. The pressure sensor is located opposite (180 degrees) from the valve stem.
Tires, Wheels and Loading time, the low tire warning light can periodically return or stay on, depending on the state of the damaged road wheel/tire. This will include messages from the message center (if equipped). To restore the full functionality of the Tire Pressure Monitoring System, have the damaged road wheel/tire repaired and remounted on your vehicle.
Página 458
Tires, Wheels and Loading Low Tire Pressure Possible cause Customer Action Required Warning Light Solid Warning Light Tire(s) 1. Check your tire pressure to under-inflated ensure they are properly inflated; refer to Inflating your tires in this chapter. Ford Motor Company recommends the use of a digital or dial-type tire pressure gauge rather than a stick-type tire pressure gauge...
Tires, Wheels and Loading Low Tire Pressure Possible cause Customer Action Required Warning Light Flashing Warning Spare tire in use Your temporary spare tire is in Light (flashes for a use. Repair the damaged road short time either at wheel and re-mount it on the start-up or while vehicle to restore system driving)
Tires, Wheels and Loading How temperature affects your tire pressure The Tire Pressure Monitoring System (TPMS) monitors tire pressure in each pneumatic tire. The pressure in each tire is dependent upon several factors, one of them being the contained air temperature (temperature of the air inside the tire).
Tires, Wheels and Loading Follow these guidelines when using snow tires and traction devices: • SAE class “S” cables should be used only on front axle for P235/70R16 tires. • Install cables or chains securely, verifying that the cables or chains do not touch any wiring, brake lines or fuel lines.
Página 462
Tires, Wheels and Loading Payload – is the combined weight of cargo and passengers that the vehicle is carrying. The maximum payload for your vehicle can be found on the Tire Label on the B-Pillar or the edge of the driver’s door (vehicles exported outside the US and Canada may not have a Tire Label).
Página 463
Tires, Wheels and Loading Example only: Cargo Weight – includes all weight added to the Base Curb Weight, including cargo and optional equipment. When towing, trailer tongue load or king pin weight is also part of cargo weight. GAW (Gross Axle Weight) – is the total weight placed on each axle (front and rear) –...
Página 464
Tires, Wheels and Loading GAWR (Gross Axle Weight Rating) – is the maximum allowable weight that can be carried by a single axle (front or rear). These numbers are shown on the Safety Compliance Certification Label located on the B-Pillar or the edge of the driver’s door. The total load on each axle must never exceed its GAWR.
Página 465
Tires, Wheels and Loading GVWR (Gross Vehicle Weight Rating) – is the maximum allowable weight of the fully loaded vehicle (including all options, equipment, passengers and cargo). The GVWR is shown on the Safety Compliance Certification Label located on the B-Pillar or the edge of the driver’s door.
Página 466
Tires, Wheels and Loading mandatory options, no cargo (internal or external), a tongue load of 10–15% (conventional trailer) or king pin weight of 15–25% (fifth wheel trailer), and driver only (150 lb. [68 kg]). Consult your authorized dealer (or the RV and Trailer Towing Guide provided by your authorized dealer) for more detailed information.
Página 467
Tires, Wheels and Loading 6. If your vehicle will be towing a trailer, load from your trailer will be transferred to your vehicle. Consult this manual to determine how this reduces the available cargo and luggage load capacity of your vehicle. The following gives you a few examples on how to calculate the available amount of cargo and luggage load capacity: •...
Tires, Wheels and Loading Special loading instructions for owners of pickup trucks and utility-type vehicles For important information regarding safe operation of this type of vehicle, see the Preparing to drive your vehicle section in the Driving chapter of this Owner’s Guide. Loaded vehicles may handle differently than unloaded vehicles.
Página 469
Tires, Wheels and Loading GCWR (Gross Combined Weight Rating)/Trailer Weights Engine Maximum Trailer Weight Maximum GCWR - lb. Range - lb. frontal area of (kg) (kg) trailer - ft 2.3L 4960 (2250) 1500 (680) 24 (2.2) 3.0L 7080 (3211) 3500 (1587) 30 (2.8) Notes: For high altitude operation, reduce GCW by 2% per 1,000 ft.
Tires, Wheels and Loading Do not exceed the GVWR or the GAWR specified on the certification label. Towing trailers beyond the maximum recommended gross trailer weight exceeds the limit of the vehicle and could result in engine damage, transmission damage, structural damage, loss of vehicle control, vehicle rollover and personal injury.
Página 471
Tires, Wheels and Loading Trailer lamps Trailer lamps are required on most towed vehicles. Make sure all running lights, brake lights, turn signals and hazard lights are working. Do not connect trailer lamps directly to your vehicle’s tail lamps. This can cause damage to your vehicle’s electrical system.
Página 472
Tires, Wheels and Loading • If you will be towing a trailer frequently in hot weather, hilly conditions, at GCW, or any combination of these factors, consider refilling your rear axle with synthetic gear lube if not already so equipped. Refer to the Maintenance and specifications chapter for the lubricant specification.
Tires, Wheels and Loading RECREATIONAL TOWING An example of “recreational towing” is towing your vehicle behind a motorhome. If your vehicle is automatic transaxle equipped, with a 4x2 (front-wheel drive only) configured powertrain, “recreational towing” is permitted by trailering the vehicle with its front wheels on a dolly. This protects the transmission’s internal mechanical components from potential lack of lubrication damage.
Driving STARTING Positions of the ignition 1. LOCK, locks the gearshift lever and steering column and allows key removal. 2. ACCESSORY, allows the electrical accessories such as the radio to operate while the engine is not running. 3. RUN, all electrical circuits operational and warning lights will illuminate.
Driving If you smell exhaust fumes inside your vehicle, have your dealer inspect your vehicle immediately. Do not drive if you smell exhaust fumes. Important safety precautions A computer system controls the engine’s idle revolutions per minute (RPM). When the engine starts, the idle RPM runs higher than normal in order to warm the engine.
Driving 3. Turn the key to 3 (RUN) without turning the key to 4 (START). Some warning lights will briefly illuminate. See Warning lights and chimes in the Instrument Cluster chapter for more information regarding the warning lights. Starting the engine 1.
Driving Important ventilating information If the engine is idling while the vehicle is stopped for a long period of time, open the windows at least one inch (2.5 cm) or adjust the heating or air conditioning to bring in fresh air. USING THE ENGINE BLOCK HEATER (IF EQUIPPED) An engine block heater warms the engine coolant which aids in starting and heater/defroster performance.
Página 478
Driving brake pedal pulsation may be observed during ABS braking and the brake pedal may suddenly travel a little farther as soon as ABS braking is done and normal brake operation resumes. These are normal characteristics of the ABS and should be no reason for concern. Using ABS When hard braking is required, apply continuous force on the brake pedal;...
Driving STEERING To prevent damage to the power steering system: • Never hold the steering wheel at its furthest turning points (until it stops) for more than a few seconds when the engine is running • Do not operate the vehicle with a low power steering pump fluid level (below the MIN mark on the reservoir).
Driving Vehicles with a higher center of gravity such as utility and four-wheel drive vehicles handle differently than vehicles with a lower center of gravity. Utility and four-wheel drive vehicles are not designed for cornering at speeds as high as passenger cars any more than low-slung sports cars are designed to perform satisfactorily under off-road conditions.
Página 481
Driving 3. Insert a screwdriver or similar tool straight down into the access hole and press downward while pulling the gearshift lever out of the P (Park) position and into the N (Neutral) position. 4. Remove tool and reinstall BTSI tethered cover cap. 5.
Driving Driving with an automatic overdrive transaxle Your automatic overdrive transaxle provides fully automatic operation in either D (Overdrive) or with the O/D OFF switch depressed. Driving with the gearshift lever in D (Overdrive) gives the best fuel economy for normal driving conditions.
Driving Understanding the gearshift positions of the 4–speed automatic transaxle This vehicle is equipped with an adaptive Transmission Shift Strategy. Adaptive Shift Strategy offers the optimal transmission operation and shift quality. When the vehicle’s battery has been disconnected for any type of service or repair, the transmission will need to relearn the normal shift strategy parameters, much like having to reset your radio stations when your vehicle battery has been disconnected.
Página 484
Driving • Move the gearshift lever into the desired gear To put your vehicle in P (Park): • Come to a complete stop • Move the gearshift lever and securely latch it in P (Park) Always set the parking brake fully and make sure the gearshift is latched in P (Park).
Página 485
Driving • O/D (Overdrive) is automatically returned each time the key is turned off. 2 (Second) This position allows for second gear only. • Provides engine braking. • Use to start-up on slippery roads. • To return to D (Overdrive), move the gearshift lever into the D (Overdrive) position.
Driving REVERSE SENSING SYSTEM (IF EQUIPPED) The Reverse Sensing System (RSS) sounds a tone to warn the driver of obstacles near the rear bumper when R (Reverse) is selected and the vehicle is moving at speeds less than 3 mph (5 km/h). The system is not effective at speeds above 3 mph (5 km/h) and may not detect certain angular or moving objects.
Página 487
Driving The RSS detects obstacles up to 6 ⁄ feet (2 meters) from the rear bumper with a decreased coverage area at the outer corners of the bumper, (refer to the figures for approximate zone coverage areas). As you move closer to the obstacle, the rate of the tone increases.
Driving FOUR WHEEL DRIVE (4WD) SYSTEM (IF EQUIPPED) For important information regarding safe operation of this type of vehicle, see Preparing to drive your vehicle in this chapter. Your vehicle is equipped with an intelligent 4WD System that continuously monitors vehicle conditions and automatically adjusts the power distribution between the front and rear wheels.
Página 489
Driving How your vehicle differs from other vehicles Truck and utility vehicles can differ from some other vehicles. Your vehicle may be higher to allow it to travel over rough terrain without getting hung up or damaging underbody components. The differences that make your vehicle so versatile also make it handle differently than an ordinary passenger car.
Driving Vehicles with a higher center of gravity such as utility and four-wheel drive vehicles handle differently than vehicles with a lower center of gravity. Utility and four-wheel drive vehicles are not designed for cornering at speeds as high as passenger cars any more than low-slung sports cars are designed to perform satisfactorily under off-road conditions.
Driving called for. Avoid abrupt steering, acceleration or braking which could result in an increased risk of loss of vehicle control, vehicle rollover and/or personal injury. Use all available road surface to return the vehicle to a safe direction of travel. •...
Página 492
Driving Once through water, always try the brakes. Wet brakes do not stop the vehicle as effectively as dry brakes. Drying can be improved by moving your vehicle slowly while applying light pressure on the brake pedal. Be cautious of sudden changes in vehicle speed or direction when you are driving in mud.
Página 493
Driving When climbing a steep slope or hill, start in a lower gear rather than downshifting to a lower gear from a higher gear once the ascent has started. This reduces strain on the engine and the possibility of stalling. If you do stall out, Do not try to turnaround because you might roll over.
Driving faster, because as in other vehicles, braking occurs at all four wheels. Do not become overconfident as to road conditions. Make sure you allow sufficient distance between you and other vehicles for stopping. Drive slower than usual and consider using one of the lower gears.
Driving DRIVING THROUGH WATER If driving through deep or standing water is unavoidable, proceed very slowly especially when the depth is not known. Never drive through water that is higher than the bottom of the wheel rims (for cars) or the bottom of the hubs (for trucks).
• 24–hours, seven days a week • for the New Vehicle Limited Warranty period of three years or 36,000 miles (60,000 km), whichever occurs first on Ford and Mercury vehicles, and four years or 50,000 miles (80,000 km) on Lincoln vehicles.
Owner Guide portfolio in the glove compartment. In Canada, the card is found in the Owner Information Guide in the glove compartment. U.S. Ford or Mercury vehicle customers who require roadside assistance, call 1–800–241–3673; Lincoln vehicle customers call 1–800–521–4140. Canadian customers who require roadside assistance, call 1–800–665–2006.
Roadside Emergencies FUEL PUMP SHUT-OFF SWITCH This device stops the electric fuel pump from sending fuel to the engine when your vehicle has had a substantial jolt. After an accident, if the engine cranks but does not start, this switch may have been activated.
Página 499
Roadside Emergencies Standard fuse amperage rating and color COLOR Cartridge Fuse Mini Standard Maxi Fuse link maxi rating fuses fuses fuses cartridge fuses Grey Grey — — — Violet Violet — — — Pink Pink — — — — — —...
Página 500
Roadside Emergencies Passenger compartment fuse panel The fuse panel is located on the right-hand side of the center console, by the instrument panel. Remove the panel cover to access the fuses. 2006 Mariner (mrn) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus)
Página 501
Roadside Emergencies The fuses are coded as follows: Fuse/Relay Fuse Amp Passenger Compartment Fuse Location Rating Panel Description 15A* Trailer tow park lamps — Not used 15A* Front and rear park lamps 10A* Ignition switch Powertrain Control Module (PCM relay), Fuel pump relay, Main fan relay, High/Low speed fan relay 2, PATS module 15A*...
Página 502
Roadside Emergencies Fuse/Relay Fuse Amp Passenger Compartment Fuse Location Rating Panel Description 10A* Rear wiper motor, Rear wiper washer 10A* Instrument cluster — Not used 20A* Cigar lighter 20A* Front wiper motor, Front wiper washer Climate control system mode switch Canister vent, Speed control cancel switch 10A*...
Roadside Emergencies Power distribution box The power distribution box is located in the engine compartment. The power distribution box contains high-current fuses that protect your vehicle’s main electrical systems from overloads. Always disconnect the battery before servicing high current fuses. To reduce risk of electrical shock, always replace the cover to the Power Distribution Box before reconnecting the battery or refilling fluid reservoirs.
Página 504
Roadside Emergencies Fuse/Relay Fuse Amp Power Distribution Box Location Rating Description Keep Alive Power (KA PWR) 15A* Heated Exhaust Gas Oxygen (HEGO) sensors 20A* Fuel pump 40A** RUN/ACC relay - Electrochromatic mirror, Cigar lighter, Front and rear wipers, Compass 30A** Powertrain Control Module (PCM), Injectors and coil 15A*...
Roadside Emergencies Dissimilar spare tire/wheel information Failure to follow these guidelines could result in an increased risk of loss of vehicle control, injury or death. If you have a dissimilar spare tire/wheel, then it is intended for temporary use only. This means that if you need to use it, you should replace it as soon as possible with a road tire/wheel that is the same size and type as the road tires and wheels that were originally provided by Ford.
Roadside Emergencies For vehicles equipped with 4WD, it is not recommended that the vehicle be operated in 4WD modes with a temporary emergency spare tire. If 4WD operation is necessary, do not operate above speeds of 10 mph (16 km/h) or for distances above 50 miles (80 km). 3.
Página 508
Roadside Emergencies (TPMS) in the Tires, Wheels, and Loading chapter. Replace the spare tire with a road tire as soon as possible. During the repairing or replacing of the flat tire, have the authorized dealer inspect the TPMS sensor for damage.
Roadside Emergencies Removing the jack and tools Non-cargo management system (if equipped):The jack and tools are located under the carpeted hardboard. Pull back the carpet away from the lift gate, and remove the hardboard cover. Unbuckle the strap and remove the jack and tools by pulling the right side up first.
Página 510
Roadside Emergencies To remove jack from vehicle: 1. Release the thumbscrew on the bracket. 2. Release the retention clip on the upper part of the jack bracket. 3. Dislodge the jack from the bracket and carefully guide jack down and out through trim opening, upper end out first.
Página 511
Roadside Emergencies If equipped with a tether, perform the following additional steps: 4. Lift the spare tire on end to access tether attachment (1). 5. Use the lug wrench to remove the lug nut from the spare tire tether. 6. If not replacing the spare or flat tire to the underbody storage area, raise winch up into the installed position.
Roadside Emergencies Changing the flat tire 8. Loosen each wheel lug nut one-half turn counterclockwise but do not remove them until the wheel is raised off the ground. Before placing the jack under the vehicle, NOTE the jack locations: • Front 2006 Mariner (mrn) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus)
Página 513
Roadside Emergencies • Rear 9. Lower the jack from its stored height to fit under the jacking notches. Position the jack according to the following guides and turn the jack handle clockwise until the tire is a maximum of 1 inch (25 mm) off the ground.
Página 514
Roadside Emergencies 11. Replace the flat tire with the spare tire, making sure the valve stem is facing outward. Reinstall lug nuts until the wheel is snug against the hub. Do not fully tighten the lug nuts until the wheel has been lowered. 12.
Página 515
Roadside Emergencies • guide the jack bottom first in the trim opening and position in the bracket (3), • secure the retention clip on the upper part of the jack (2), and • close the thumbscrew (1). Make sure the jack is fastened so it does not rattle when you drive.
Roadside Emergencies 1. Place tire on end with valve stem facing rearward, away from vehicle. 2. Place tether into bolt holes in wheel and attach lug nut using lug wrench. 3. Lay the tire on the ground with the valve stem facing down. If your vehicle is equipped with aluminum wheels, remove the wheel ornament.
Roadside Emergencies Bolt size Wheel lug nut torque* lb.ft. N•m M12 x 1.5 * Torque specifications are for nut and bolt threads free of dirt and rust. Use only Ford recommended replacement fasteners. When a wheel is installed, always remove any corrosion, dirt or foreign materials present on the mounting surfaces of the wheel or the surface of the wheel hub, brake drum or brake disc that contacts the wheel.
Roadside Emergencies 3. Park the booster vehicle close to the hood of the disabled vehicle making sure the two vehicles do not touch. Set the parking brake on both vehicles and stay clear of the engine cooling fan and other moving parts.
Página 519
Roadside Emergencies 3. Connect the negative (-) cable to the negative (-) terminal of the assisting battery. 4. Make the final connection of the negative (-) cable to an exposed metal part of the stalled vehicle’s engine, away from the battery and the carburetor/fuel injection system.
Roadside Emergencies 3. Once the disabled vehicle has been started, run both engines for an additional three minutes before disconnecting the jumper cables. Removing the jumper cables Remove the jumper cables in the reverse order that they were connected. 1. Remove the jumper cable from the ground metal surface. Note: In the illustrations, lightning bolts are used to designate the assisting (boosting) battery.
Página 521
Roadside Emergencies 3. Remove the jumper cable from the positive (+) terminal of the booster vehicle’s battery. 4. Remove the jumper cable from the positive (+) terminal of the disabled vehicle’s battery. After the disabled vehicle has been started and the jumper cables removed, allow it to idle for several minutes so the engine computer can relearn its idle conditions.
Roadside Emergencies WRECKER TOWING If you need to have your vehicle towed, contact a professional towing service or, if you are a member of a roadside assistance program, your roadside assistance service provider. It is recommended that your vehicle be towed with a wheel lift and dollies or flatbed equipment.
Página 523
Roadside Emergencies If the vehicle is towed by other means or incorrectly, vehicle damage may occur. In case of a roadside emergency with a disabled vehicle (without access to wheel dollies, car hauling trailer, or flatbed transport vehicle) your vehicle (regardless of transmission powertrain configuration) can be flat towed (all wheels on the ground) under the following conditions: •...
Relationship Center at 1-800-521-4140. Away from home If you own a Ford or Mercury vehicle and are away from home when your vehicle needs service, or if you need more help than the authorized dealer could provide, after following the steps described above, contact the Ford Customer Relationship Center to find an authorized dealer to help you.
Customer Assistance In Canada: Customer Relationship Centre Ford Motor Company of Canada, Limited P.O. Box 2000 Oakville, Ontario L6J 5E4 1-800-565-3673 (FORD) www.ford.ca If you own a Lincoln vehicle and are away from home when your vehicle needs service, or if you need more help than the authorized dealer could provide, after following the steps described above, contact the Ford Customer Relationship Center to find an authorized dealer to help you.
Página 526
Customer Assistance In some states (in the U.S.) you must directly notify Ford in writing before pursuing remedies under your state’s warranty laws. Ford is also allowed a final repair attempt in some states. In the United States, a warranty dispute must be submitted to the Dispute Settlement Board before taking action under the Magnuson-Moss Warranty Act, or to the extent allowed by state law, before pursuing replacement or repurchase remedies provided by certain state laws.
Página 527
Customer Assistance THE BETTER BUSINESS BUREAU (BBB) AUTO LINE PROGRAM (U.S. ONLY) Your satisfaction is important to Ford Motor Company and to your dealer. Experience has shown that our customers have been very successful in achieving satisfaction by following the three-step procedure outlined on the front page of the Warranty Guide.
Customer Assistance authorized dealer to resolve a factory-related vehicle service concern have been unsatisfactory, Ford of Canada participates in an impartial third party mediation/arbitration program administered by the Canadian Motor Vehicle Arbitration Plan (CAMVAP). The CAMVAP program is a straight-forward and relatively speedy alternative to resolve a disagreement when all other efforts to produce a settlement have failed.
Customer Assistance GETTING ASSISTANCE OUTSIDE THE U.S. AND CANADA Before exporting your vehicle to a foreign country, contact the appropriate foreign embassy or consulate. These officials can inform you of local vehicle registration regulations and where to find unleaded fuel. If you cannot find unleaded fuel or can only get fuel with an anti-knock index lower than is recommended for your vehicle, contact a regional office or owner relations/customer relationship office.
Customer Assistance Or call: For a free publication catalog, order toll free: 1-800-782-4356 Monday-Friday 8:00 a.m. - 6:00 p.m. EST Helm, Incorporated can also be reached by their website: www.helminc.com. (Items in this catalog may be purchased by credit card, check or money order.) Obtaining a French owner’s guide French Owner’s Guides can be obtained from your authorized dealer or...
Cleaning WASHING THE EXTERIOR Wash your vehicle regularly with cool or lukewarm water and a neutral pH shampoo, such as Motorcraft Detail Wash (ZC-3–A), which is available from your authorized dealer. • Never use strong household detergents or soap, such as dish washing or laundry liquid.
Cleaning • Remove particles such as bird droppings, tree sap, insect deposits, tar spots, road salt and industrial fallout before repairing paint chips. • Always read the instructions before using the products. ALUMINUM WHEELS AND WHEEL COVERS Aluminum wheels and wheel covers are coated with a clearcoat paint finish.
Cleaning • 2.3L I4 • 3.0L DOHC V6 — Duratec Engine • Never wash or rinse the engine while it is running; water in the running engine may cause internal damage. PLASTIC (NON-PAINTED) EXTERIOR PARTS Use only approved products to clean plastic parts. These products are available from your authorized dealer.
Cleaning WINDOWS AND WIPER BLADES The windshield, rear and side windows and the wiper blades should be cleaned regularly. If the wipers do not wipe properly, substances on the vehicle’s glass or the wiper blades may be the cause. These may include hot wax treatments used by commercial car washes, water repellant coatings, tree sap, or other organic contamination;...
Cleaning INTERIOR TRIM • Clean the interior trim areas with a damp cloth, then with a clean, dry cloth; you may also use Motorcraft Dash & Vinyl Cleaner (ZC-38-A). • Do not use household or glass cleaners as these may damage the finish.
FORD AND LINCOLN MERCURY CAR CARE PRODUCTS Your Ford or Lincoln Mercury authorized dealer has many quality products available to clean your vehicle and protect its finishes. These quality products have been specifically engineered to fulfill your automotive needs;...
Maintenance and Specifications SERVICE RECOMMENDATIONS To help you service your vehicle: • We highlight do-it-yourself items in the engine compartment for easy location. • We provide scheduled maintenance information which makes tracking routine service easy. If your vehicle requires professional service, your authorized dealer can provide the necessary parts and service.
Maintenance and Specifications OPENING THE HOOD 1. Inside the vehicle, pull the hood release handle located under the bottom of the instrument panel. 2. At the front of the vehicle, lift up on the auxiliary latch handle located in the center between the hood and the grille. 3.
Maintenance and Specifications WINDSHIELD WASHER FLUID Add fluid to fill the reservoir if the level is low. In very cold weather, do not fill the reservoir completely. Only use a washer fluid that meets Ford specifications. Do not use any special washer fluid such as windshield water repellent type fluid or bug wash.
Maintenance and Specifications CHANGING THE WIPER BLADES 1. Pull the wiper blade and arm away from the glass. Turn the blade at a right angle to the arm. Push the lock tab (A) to release the blade from the arm loop and pull the blade down toward the windshield to remove it from the arm.
Página 544
Maintenance and Specifications • 2.3L I4 engine • 3.0L DOHC V6 Duratec engine 6. Wipe the indicator clean. Insert the indicator fully, then remove it again. • If the oil level is within the MIN MAX range or lower and upper holes, the oil level is acceptable.
Página 545
Maintenance and Specifications • 2.3L I4 engine • 3.0L DOHC V6 Duratec engine • If required, add engine oil to the engine. Refer to Adding engine oil in this chapter. • Do not overfill the engine with oil. Oil levels above the MAX mark or upper hole may cause engine damage.
Maintenance and Specifications 2. If the engine oil level is not within the normal range, add only certified engine oil of the recommended viscosity. Remove the engine oil filler cap and use a funnel to pour the engine oil into the opening. 3.
Maintenance and Specifications Ford production and aftermarket (Motorcraft) oil filters are designed for added engine protection and long life. If a replacement oil filter is used that does not meet Ford material and design specifications, start-up engine noises or knock may be experienced. It is recommended you use the appropriate Motorcraft oil filter (or another brand meeting Ford specifications) for your engine application.
Página 548
Maintenance and Specifications Batteries normally produce explosive gases which can cause personal injury. Therefore, do not allow flames, sparks or lighted substances to come near the battery. When working near the battery, always shield your face and protect your eyes. Always provide proper ventilation.
Maintenance and Specifications When the battery is disconnected or a new battery installed, the transmission must relearn its adaptive strategy. As a result of this, the transmission may shift firmly. This operation is considered normal and will not affect function or durability of the transmission. Over time the adaptive learning process will fully update transmission operation to its optimum shift feel.
Maintenance and Specifications When the engine is cold, check the level of the engine coolant in the reservoir. • The engine coolant should be at the “FULL COLD” level or within the “COLD FILL RANGE” as listed on the engine coolant reservoir (depending upon application).
Página 551
Maintenance and Specifications • Add Motorcraft Premium Gold Engine Coolant (yellow-colored), VC-7–A (U.S., except CA, OR and NM), VC-7–B (CA, OR and NM), meeting Ford Specification WSS-M97B51–A1. Note: Use of Motorcraft Cooling System Stop Leak Pellets, VC-6, may darken the color of Motorcraft Premium Gold Engine Coolant from yellow to golden tan.
Maintenance and Specifications 2. When the engine is cool, wrap a thick cloth around the coolant pressure relief cap on the coolant reservoir (a translucent plastic bottle). Slowly turn cap counterclockwise (left) until pressure begins to release. 3. Step back while the pressure releases. 4.
Página 553
Maintenance and Specifications Fill your engine coolant reservoir as outlined in Adding engine coolant in this section. Severe climates If you drive in extremely cold climates (less than –34° F [–36° C ]): • It may be necessary to increase the coolant concentration above 50%.
Maintenance and Specifications How fail-safe cooling works If the engine begins to overheat: • The engine coolant temperature gauge will move to the red (hot) area. • The indicator light will illuminate. • HIGH ENGINE TEMPERATURE will be displayed in the message center. If the engine reaches a preset over-temperature condition, the engine will automatically switch to alternating cylinder operation.
Maintenance and Specifications Driving the vehicle without repairing the engine problem increases the chance of engine damage. Take your vehicle to an authorized dealer as soon as possible. FUEL FILTER For fuel filter replacement, see your authorized dealer. Refer to scheduled maintenance information for the appropriate intervals for changing the fuel filter.
Página 556
Maintenance and Specifications Observe the following guidelines when handling automotive fuel: • Extinguish all smoking materials and any open flames before refueling your vehicle. • Always turn off the vehicle before refueling. • Automotive fuels can be harmful or fatal if swallowed. Fuel such as gasoline is highly toxic and if swallowed can cause death or permanent injury.
Maintenance and Specifications Refueling Fuel vapor burns violently and a fuel fire can cause severe injuries. To help avoid injuries to you and others: • Read and follow all the instructions on the pump island; • Turn off your engine when you are refueling; •...
Maintenance and Specifications If you must replace the fuel filler cap, replace it with a fuel filler cap that is designed for your vehicle. The customer warranty may be void for any damage to the fuel tank or fuel system if the correct genuine Ford or Motorcraft fuel filler cap is not used.
Maintenance and Specifications Fuel quality If you are experiencing starting, rough idle or hesitation driveability problems, try a different brand of unleaded gasoline. “Premium” unleaded gasoline is not recommended for vehicles designed to use “Regular” unleaded gasoline because it may cause these problems to become more pronounced.
Maintenance and Specifications NOT accurate as a measure of fuel economy. We do not recommend taking fuel economy measurements during the first 1,000 miles (1,600 km) of driving (engine break-in period). You will get a more accurate measurement after 2,000 miles-3,000 miles (3,000 km–5,000 km). Filling the tank The advertised fuel capacity of the fuel tank on your vehicle is equal to the rated refill capacity of the fuel tank as listed in the Refill capacities...
Maintenance and Specifications 4. Subtract your initial odometer reading from the current odometer reading. 5. Follow one of the simple calculations in order to determine fuel economy: Calculation 1: Divide total miles traveled by total gallons used. Calculation 2: Multiply liters used by 100, then divide by total kilometers traveled.
Página 562
Maintenance and Specifications • Combine errands and minimize stop-and-go driving. Maintenance • Keep tires properly inflated and use only recommended size. • Operating a vehicle with the wheels out of alignment will reduce fuel economy. • Use recommended engine oil. Refer to Lubricant specifications in this chapter.
Maintenance and Specifications EMISSION CONTROL SYSTEM Your vehicle is equipped with various emission control components and a catalytic converter which will enable your vehicle to comply with applicable exhaust emission standards. To make sure that the catalytic converter and other emission control components continue to work properly: •...
Maintenance and Specifications Please consult your Warranty Guide for complete emission warranty information. On board diagnostics (OBD-II) Your vehicle is equipped with a computer that monitors the engine’s emission control system. This system is commonly known as the On Board Diagnostics System (OBD-II). This OBD-II system protects the environment by ensuring that your vehicle continues to meet government emission standards.
Maintenance and Specifications • Next, at least 20 minutes driving in stop-and-go, city-type traffic with at least four idle periods. Allow the vehicle to sit for at least eight hours without starting the engine. Then, start the engine and complete the above driving cycle. The engine must warm up to its normal operating temperature.
Maintenance and Specifications BRAKE FLUID The fluid level will drop slowly as the brakes wear, and will rise when the brake components are replaced. Fluid levels between the “MIN” and “MAX” lines are within the normal operating range; there is no need to add fluid.
Maintenance and Specifications 7. Remove the dipstick and inspect the fluid level. The fluid should be in the crosshatch zone for normal operating temperature. Low fluid level Do not drive the vehicle if the fluid level is at the bottom of the dipstick and the outside temperatures are above 50°...
Maintenance and Specifications If an overfill occurs, excess fluid should be removed by an authorized dealer. An overfill condition of transmission fluid may cause shift and/or engagement concerns and/or possible damage. Do not use supplemental transmission fluid additives, treatments or cleaning agents.
Maintenance and Specifications 6. Install a new air filter element. Be careful not to crimp the filter element edges between the air filter housing and cover. This could cause filter damage and allow unfiltered air to enter the engine if not properly seated.
Maintenance and Specifications For spark plug replacement, see your authorized dealer. Refer to scheduled maintenance information for the appropriate intervals for changing the spark plugs. Replace the spark plugs with ones that meet Ford material and design specifications for your vehicle, such as Motorcraft or equivalent replacement parts.
Página 571
Maintenance and Specifications Ford Part Fluid Application Capacity Name Motorcraft SAE 75W-140 High Power Transfer 12 ounces Performance Unit (0.35L) Synthetic Rear Axle Lubricant 6.3 quarts Motorcraft 2.3L I4 engine (6.0L) Premium Gold Engine coolant Engine Coolant 3.0L V6 Duratec 10.6 quarts (yellow-colored) engine...
Maintenance and Specifications LUBRICANT SPECIFICATIONS Item Ford Part Ford Part Ford Name or Number Specification equivalent Body hinges, Multi-Purpose XG-4 or XL-5 ESB-M1C93-B latches, door Grease striker plates and rollers, seat tracks, fuel filler door hinge and spring, primary and auxiliary hood latches Brake fluid Motorcraft High...
Página 573
Maintenance and Specifications Item Ford Part Ford Part Ford Name or Number Specification equivalent Automatic Motorcraft XT-2-QDX MERCON transaxle MERCON ATF Power steering Motorcraft XT-2-QDX MERCON fluid MERCON ATF Rear axle (4X4) Motorcraft SAE XY-80W90-QL WSP-M2C197-A 80W-90 Premium Rear Axle Lubricant Power Transfer Motorcraft SAE XY-75W140–QL...
Maintenance and Specifications ENGINE DATA Engine 2.3L I4 engine 3.0L DOHC V6 Duratec engine Cubic inches Required fuel 87 octane 87 octane Firing order 1-3-4-2 1-4-2-5-3-6 Ignition system Coil on plug Coil on plug Spark plug gap 0.049–0.053 inch 0.052–0.056 inch (1.25–1.35mm) (1.32–1.42mm) Compression ratio...
Página 575
Maintenance and Specifications 2006 Mariner (mrn) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus)
Maintenance and Specifications IDENTIFYING YOUR VEHICLE Safety Compliance Certification Label The National Highway Traffic Safety Administration Regulations require that a Safety Compliance Certification Label be affixed to a vehicle and prescribe where the Safety Compliance Certification Label may be located. The Safety Compliance Certification Label is located on the structure by the trailing edge of the driver’s door or...
Maintenance and Specifications The Vehicle Identification Number (VIN) contains the following information: 1. World manufacturer identifier 2. Brake type and Gross Vehicle Weight Rating (GVWR) 3. Vehicle line, series, body type 4. Engine type 5. Check digit 6. Model year 7.
Accessories MERCURY ACCESSORIES FOR YOUR VEHICLE A wide selection of Genuine Mercury Accessories are available for your vehicle through your local authorized Mercury or Ford of Canada dealer. These quality accessories have been specifically engineered to fulfill your automotive needs; they are custom designed to complement the style and aerodynamic appearance of your vehicle.
Página 579
Accessories Lifestyle Cargo organization and management Smoker’s pack Trailer hitches, wiring harnesses and other towing products Peace of mind Locking gas cap Mobile-Ease hands free communication system Remote start Vehicle security systems Wheel locks For maximum vehicle performance, keep the following information in mind when adding accessories or equipment to your vehicle: •...