Anleitung_NWH_2000_SPK7:_ 03.06.2008 10:36 Uhr Seite 4 Wänden usw. beachten. Achtung! Nicht geeignet zur Installation an festverlegten Beim Benutzen von Geräten müssen einige Elektroleitungen. Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Keine Fremdkörper in Geräteöffnungen einführen Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie – Gefahr von Stromschlag und Gerätebe- diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise schädigung.
Página 5
Anleitung_NWH_2000_SPK7:_ 03.06.2008 10:36 Uhr Seite 5 Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und 5. Technische Daten Anweisungen für die Zukunft auf. Nennspannung: 230 V ~ 50 Hz Heizleistung: 2000 W (1000 W / 2000 W) 2. Lieferumfang Zeitschaltuhr: 1-8 Stunden Schutzart: IPX0 1 Wandheizgerät Netzleitung: 3 x 1 mm...
Página 6
Anleitung_NWH_2000_SPK7:_ 03.06.2008 10:36 Uhr Seite 6 Mit dem Hauptschalter Ein/Aus (Abb. 3 / Pos. 7) wird Kaltluftbetrieb. Wird die Ein- Aus- Taste (6) das Gerät vollständig vom Stromnetz getrennt. gedrückt schaltet das Gerät aus. Ist noch Schalten Sie als Erstes den Hauptschalter ein bzw. Restwärme vorhanden, läuft der Lüfter nach.
Anleitung_NWH_2000_SPK7:_ 03.06.2008 10:36 Uhr Seite 7 8. Überhitzungsschutz 10. Ersatzteilbestellung Bei übermäßiger Erwärmung schalten sich die Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende Heizung und anschließend das Gerät automatisch Angaben gemacht werden: Typ des Gerätes Ist dies der Fall, Gerät ausschalten, Netzstecker Artikelnummer des Gerätes ziehen und einige Minuten abkühlen lassen.
Anleitung_NWH_2000_SPK7:_ 03.06.2008 10:36 Uhr Seite 8 openings. Important! - Danger of electric shock and damage to the When using the equipment, a few safety precautions appliance. must be observed to avoid injuries and damage. Keep children and people on medication or under Please read the complete operating instructions and the influence of alcohol away from the appliance.
Anleitung_NWH_2000_SPK7:_ 03.06.2008 10:36 Uhr Seite 9 3. Layout (Fig. 1) is firmly and horizontally fitted to the wall. You must always ensure that a distance of at least 75 cm is kept between the front side of the heater and other 1 Air intake cover objects.
Anleitung_NWH_2000_SPK7:_ 03.06.2008 10:36 Uhr Seite 10 disposed of properly. will continue to run until the heater has completely cooled down. Remote control switch = Switch on the equipment 7.1.4 The “Swing” function of the air outlet slats ON/OFF (I/0) = ON/OFF button (6) Set the cool blow mode or heating mode as Adjustor = Heat button (5)
Anleitung_NWH_2000_SPK7:_ 03.06.2008 10:36 Uhr Seite 11 Check the mains lead at regular intervals for signs of defects or damage. A damaged mains lead may only be replaced by an electrician or ISC GmbH in compliance with the relevant regulations. Important: Disconnect the mains lead before cleaning –...
Anleitung_NWH_2000_SPK7:_ 03.06.2008 10:36 Uhr Seite 12 Maintenez à distance de lʼappareil les matières ou Attention ! gaz inflammables. Lors de lʼutilisation dʼappareils, il faut respecter Ne le mettez pas en service dans des salles à certaines mesures de sécurité afin dʼéviter des risque dʼincendie (par ex.
Anleitung_NWH_2000_SPK7:_ 03.06.2008 10:36 Uhr Seite 13 Tout non-respect des consignes de sécurité et sociétés industrielles, tout comme pour toute activité instructions peut provoquer une décharge électrique, équivalente. un incendie et/ou des blessures graves. Conservez toutes les consignes de sécurité et instructions pour une consultation ultérieure.
Anleitung_NWH_2000_SPK7:_ 03.06.2008 10:36 Uhr Seite 14 Lors de la première mise en service ou après un 2000 W : Appuyez sur la touche marche arrêt (6), arrêt prolongé de lʼappareil, il est possible quʼune après ouverture complète du volet de sortie dʼair, odeur se dégage brièvement.
Anleitung_NWH_2000_SPK7:_ 03.06.2008 10:36 Uhr Seite 15 dʼenv. 3 °C à la température de consigne. Chaque aspirateur ou rincez-le avec de lʼeau chaude pression sur la touche « + » ou « - » augmente ou (maxi. 40°C). diminue la température de consigne 1°C. 3.
Anleitung_NWH_2000_SPK7:_ 03.06.2008 10:36 Uhr Seite 16 Usate il radiatore solo con il cavo di alimentazione Attenzione! completamente srotolato. Nellʼusare gli apparecchi si devono rispettare diverse Rispettate la distanza minima di 75 cm da oggetti, avvertenze di sicurezza per evitare lesioni e danni. pareti ecc.
Anleitung_NWH_2000_SPK7:_ 03.06.2008 10:36 Uhr Seite 17 2. Elementi forniti 5. Caratteristiche tecniche 1 Generatore di aria calda da parete Tensione nominale: 230 V ~ 50 Hz 1 Telecomando a infrarossi Potenzialità calorifera: 2000 W (1000 W / 2000 W) 1 Set di viti/tasselli Timer: 1 –...
Página 18
Anleitung_NWH_2000_SPK7:_ 03.06.2008 10:36 Uhr Seite 18 Con lʼinterruttore principale ON/OFF (Fig. 3 / Pos. 7) display a LED appare lʼindicazione di “Ventilatore lʼapparecchio viene completamente scollegato dalla ON” e “2000 W“. Se viene premuto nuovamente il rete elettrica. Inserite lʼinterruttore principale per tasto di riscaldamento (5) si aziona il primo e disinseritelo per ultimo quando avete finito di funzionamento ad aria fredda.
Anleitung_NWH_2000_SPK7:_ 03.06.2008 10:36 Uhr Seite 19 nominale alta. Quando viene raggiunta la siano scattati in modo udibile. temperatura ambiente desiderata, abbassate la temperatura nominale finché non sentite Allʼinterno dellʼapparecchio non si trovano altre chiaramente un click, il riscaldamento si spegne e il parti che richiedano manutenzione.
Anleitung_NWH_2000_SPK7:_ 03.06.2008 10:36 Uhr Seite 20 Poner en funcionamiento el calefactor solo con el ¡Atención! cable de red completamente desenrollado. Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una serie Asegurarse de que haya una distancia mínima de de medidas de seguridad para evitar lesiones o 75 cm a cualquier objeto, paredes, etc.
Anleitung_NWH_2000_SPK7:_ 03.06.2008 10:36 Uhr Seite 21 2. Material suministrado 6. Montaje en pared (fig. 2) Tener en cuenta las instrucciones de seguridad 1 calefactor mural. indicadas bajo el punto 1. 1 mando a distancia por infrarrojos. ¡Atención! Asegurarse de que no se encuentren ni 1 lote de tornillos y clavijas.
Anleitung_NWH_2000_SPK7:_ 03.06.2008 10:36 Uhr Seite 22 aparece la temperatura actual del aparato en la zona 7.1.3 Temporizador (Timer) del sensor de temperatura integrado. En el modo de Ajustar el modo de aire frío o caliente como se aire frío dicha temperatura es la temperatura describe más arriba, pulsar dos veces el botón Timer ambiental del momento.
Anleitung_NWH_2000_SPK7:_ 03.06.2008 10:36 Uhr Seite 23 8. Protección contra sobrecalentamiento 10. Pedido de piezas de recambio En caso de calor excesivo se desconecta Al solicitar recambios se indicarán los datos automáticamente la calefacción y, a continuación, el siguientes: aparato. Tipo de aparato No.
Anleitung_NWH_2000_SPK7:_ 03.06.2008 10:36 Uhr Seite 24 Utilize o aquecedor apenas com o cabo eléctrico Atenção! completamente desenrolado. Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadas Respeite uma distância mínima de 75 cm em algumas medidas de segurança para prevenir relação aos objectos, paredes, etc. ferimentos e danos.
Página 25
Anleitung_NWH_2000_SPK7:_ 03.06.2008 10:36 Uhr Seite 25 2. Material a fornecer 5. Dados técnicos: 1 Aquecedor de parede Tensão nominal: 230 V ~ 50 Hz 1 Telecomando por infravermelhos Potência calorífica: 2000 W (1000 W / 2000 W) 1 Conjunto de parafusos e buchas Temporizador: 1 –...
Página 26
Anleitung_NWH_2000_SPK7:_ 03.06.2008 10:36 Uhr Seite 26 Através do interruptor principal para ligar/desligar premir o botão de aquecimento (5), o aparelho (fig. 3 / pos. 7) pode desligar o aparelho funciona com ar frio. Se premir o botão para completamente da rede eléctrica. Ligue o interruptor ligar/desligar (6), o aparelho desliga-se.
Anleitung_NWH_2000_SPK7:_ 03.06.2008 10:36 Uhr Seite 27 8. Protecção contra o sobreaquecimento 10. Encomenda de peças sobressalentes No caso de aquecimento excessivo, desliga-se automaticamente o aquecimento e, de seguida, o Ao encomendar peças sobressalentes, devem-se aparelho. fazer as seguintes indicações: Tipo da máquina No caso de aquecimento excessivo, o aquecimento Número de artigo da máquina do aparelho desliga-se automaticamente.
Anleitung_NWH_2000_SPK7:_ 03.06.2008 10:36 Uhr Seite 28 Не пускайте в експлоатация в огнеопасни Внимание! помещения (напр. дървени бараки). При използването на уредите трябва се спазят Задвижвайте отоплителния уред само с някои предпазни мерки, свързани със напълно развит мрежов проводник. безопасността, за да се предотвратят Спазвайте...
Página 29
Anleitung_NWH_2000_SPK7:_ 03.06.2008 10:36 Uhr Seite 29 играят с уреда. Моля, имайте предвид, че нашите уреди според предназначението си не са конструирани за промишлена, занаятчийска или индустриална ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ употреба. Ние не поемаме никаква гаранция, ако Прочетете всички указания за безопасност и уредът...
Anleitung_NWH_2000_SPK7:_ 03.06.2008 10:36 Uhr Seite 31 „насочване” (4). На дисплея се появява символът Внимание: Преди почистването издърпайте за „насочване”. мрежовия щепсел – Опасност от електрически удар. 7.1.5 Регулиране на стайната температура (възможно е само чрез дистанционното За почистването на корпуса използвайте леко устройство...
Página 32
Anleitung_NWH_2000_SPK7:_ 03.06.2008 10:36 Uhr Seite 32 представлява суровина и затова може да се използва повторно или да се върне към цикъла на обработка на суровините. Уредът и неговото оборудване са съставени от различни материали, като например метал и пластмаси. Изхвърлете дефектните...
Anleitung_NWH_2000_SPK7:_ 03.06.2008 10:36 Uhr Seite 33 cm bir mesafe olmasına dikkat edin. Dikkat! Cihaz, sabit olarak döşenmiş elektrik tesisatına Aletlerin kullanılmasında yaralanma ve hasar görme bağlama için uygun değildir. tehlikesini önlemek için bazı iş güvenliği önlemlerinin Cihazın deliklerinin içine yabancı madde sokmayın. alınması...
Página 34
Anleitung_NWH_2000_SPK7:_ 03.06.2008 10:36 Uhr Seite 34 2. Sevkiyatın içeriği 5. Teknik Özellikler 1 Duvar ısıtıcısı Nominal Gerilim: 230 V ~ 50 Hz 1 IR uzaktan kumanda Isıtma Kapasitesi: 2000 W (1000 W / 2000 W) 1 Civata/Dübel seti Saatli şalter: 1-8 Saat Koruma türü: IPX0...
Página 35
Anleitung_NWH_2000_SPK7:_ 03.06.2008 10:36 Uhr Seite 35 Ana şalter Açık/Kapalı (Şekil 3 / Poz. 7) ile cihazın kalan ısı da üflendikten sonra cihaz kapanır ve hava gerilim beslemesi tamamen kesilir. Cihazı çalıştırmak çıkış klapesi kapanır. istediğinizde önce ana şalteri açın veya cihazı kapatmak istediğinizde önce ana şalteri kapatın.
Anleitung_NWH_2000_SPK7:_ 03.06.2008 10:36 Uhr Seite 36 8. Aşırı ısınma koruması 11. Bertaraf etme Cihaz aşırı derecede ısındığında önce ısıtıcı ve sonra Transport hasarlarını önlemek için cihaz bir ambalaj cihaz otomatik olarak kapanır. Bu durum meydana içinde sevk edilir. Bu ambalaj hammaddedir ve geldiğinde cihazı...
Página 38
Anleitung_NWH_2000_SPK7:_ 03.06.2008 10:36 Uhr Seite 38 k Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeaufforderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge- rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpflichtet.
Página 39
Anleitung_NWH_2000_SPK7:_ 03.06.2008 10:36 Uhr Seite 39 C Solo per paesi membri dell'UE Non gettate gli utensili elettrici nei rifiuti domestici. Secondo la Direttiva europea 2002/96/CE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e l'applicazione nel diritto nazionale gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e smaltiti in modo ecologico.
Página 41
Anleitung_NWH_2000_SPK7:_ 03.06.2008 10:36 Uhr Seite 41 Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig. The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers accompanying products is permitted only with the express consent of ISC GmbH.
Anleitung_NWH_2000_SPK7:_ 03.06.2008 10:36 Uhr Seite 44 t GUARANTEE CERTIFICATE Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card.
Anleitung_NWH_2000_SPK7:_ 03.06.2008 10:36 Uhr Seite 45 p BULLETIN DE GARANTIE Chère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fonctionner impeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact avec notre service après-vente à...
Página 46
Anleitung_NWH_2000_SPK7:_ 03.06.2008 10:36 Uhr Seite 46 C CERTIFICATO DI GARANZIA Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l’apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all’indirizzo indicato in questa scheda di garanzia.
Anleitung_NWH_2000_SPK7:_ 03.06.2008 10:36 Uhr Seite 47 m CERTIFICADO DE GARANTÍA Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía.
Anleitung_NWH_2000_SPK7:_ 03.06.2008 10:36 Uhr Seite 48 O CERTIFICADO DE GARANTIA Estimado(a) cliente, Os nossos produtos são submetidos a um rigoroso controlo de qualidade. Se, ainda assim, o aparelho não funcionar nas devidas condições, lamentamos esse facto e pedimos-lhe que se dirija ao nosso serviço de assistência técnica na morada indicada no presente certificado de garantia.
Página 49
Anleitung_NWH_2000_SPK7:_ 03.06.2008 10:36 Uhr Seite 49 e ДОКУМЕНТ ЗА ГАРАНЦИЯ Уважаеми клиенти, нашите продукти подлежат на строг качествен контрол. В случай, че въпреки това в даден момент този уред не работи безупречно, изказваме съжалението си и Ви молим, да се обърнете към нашата сервизна...
Página 50
Anleitung_NWH_2000_SPK7:_ 03.06.2008 10:36 Uhr Seite 50 Z GARANTİ BELGESİ Sayın Müşterimiz, Ürünlerimiz üretim esnasında sıkı bir kalite kontrolden geçirilir. Buna rağmen alet veya cihazınız tam doğru şekilde çalışmadığında ve bozulduğunda bu durumdan çok üzgün olduğumuzu belirtir ve bozuk olan aleti/cihazı Garanti Belgesinin alt bölümünde açıklanan Servis Hizmetlerine göndermenizi rica ederiz.
Página 51
Anleitung_NWH_2000_SPK7:_ 03.06.2008 10:36 Uhr Seite 51 GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht ein- wandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf die- ser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden.
Página 52
Anleitung_NWH_2000_SPK7:_ 03.06.2008 10:36 Uhr Seite 52 EH 06/2008...