Página 1
Guía del usuario PS10802DESAA01 04.01/ES...
Página 2
EADS Secure Networks. El logotipo EADS es una marca registrada de EADS N.V. El resto de los productos y nombres de compañías aquí mencionados pueden ser marcas comerciales o registradas de sus respectivos propietarios.
Página 3
La disponibilidad de productos concretos puede variar de una región a otra. Consulte con su distribuidor EADS Secure Networks más cercano. El uso y el funcionamiento de este dispositivo requieren licencia. Si desea obtener información detallada, póngase en contacto con las autoridades competentes en materia de frecuencia de su país.
G u í a r á p i d a Guía rápida Esta guía rápida contiene algunas sugerencias sobre la utilización del terminal EADS THR880i. Si desea información detallada, lea detenidamente la guía del usuario. Antes de utilizar el terminal 1.
Página 5
G u í a r á p i d a Realización de llamadas Introduzca el prefijo y el número de • — teléfono, y pulse . En los números TETRA no es necesario marcar el prefijo. Desplácese hasta Privada, Nº abreviado, Teléfono Externa oficina...
Página 6
G u í a r á p i d a Utilización de las teclas numéricas como accesos directos • — Es posible que su organización tenga establecidas funciones determinadas en las teclas numéricas, como la activación y la desactivación de las restricciones de transmisión y exploración, o la activación y desactivación de un modo.
Página 7
G u í a r á p i d a y mantenga la tecla pulsada. Para desbloquear las teclas, pulse Desbloq. Escritura de mensajes de texto Pulse en modo espera. • — Tenga en cuenta que su organización de usuario también puede definir otras funciones para esta tecla.
Índice Guía rápida ....... 4 Notificaciones........ 35 3. Uso del terminal ....37 Índice......... 8 Acceso a funciones de menú ..37 PARA SU SEGURIDAD .... 12 Lista de menús......38 Para todos los terminales Menú rápido ........41 excepto el RC-3......15 Realimentación de voz....
Página 9
Llamada al despacho Respuesta a llamadas (servicio de red) ......53 en modo directo......68 Grupos conv. (Menú 5) ....53 Prioridad ........68 Editar carpetas de grupos... 54 Desactivación temporal Ver carpeta de segundo plano..55 del sonido de la llamada..... 68 Restaurar ajustes de grupo ..
Página 10
Grupos llamantes ......90 Ajustes bloqueo del teclado ..109 Info de terminal......90 Ajustes de comunicación.... 109 Ajustes de accesorios ....110 11. Funciones de menú ... 91 Ajustes del módem..... 110 Mens. estado (Menú 1)....91 Ajustes de seguridad....111 Mensajes de aviso de la unidad .
Página 11
Buzón de entrada de servicio ..128 Conexión del terminal a un PC..132 Memoria caché ......129 13. Información sobre Seguridad del navegador....129 la batería........134 12. Comunicación de datos..131 Carga y descarga ......134 Funciones de llamada durante CUIDADO una conexión de paquetes Y MANTENIMIENTO....
P A R A S U S E G U R I D A D PARA SU SEGURIDAD Lea estas sencillas instrucciones. No seguir las normas puede ser peligroso o ilegal. Lea la guía del usuario completa para obtener más información. ENCENDIDO SEGURO No encienda su terminal donde la utilización de teléfonos móviles esté...
Página 13
P A R A S U S E G U R I D A D SERVICIO TÉCNICO CUALIFICADO El producto sólo debe instalarlo o repararlo el personal del servicio técnico cualificado. EQUIPAMIENTO Y BATERÍAS Utilice únicamente equipamiento y baterías aprobados por el fabricante.
P A R A S U S E G U R I D A D Servicios de red Para utilizar su terminal, debe tener contratados los servicios de un proveedor de servicios inalámbricos. La mayoría de las funciones de este terminal dependen de las funciones de la red inalámbrica para poder utilizarse.
Este terminal está diseñado para ser utilizado con la alimentación proporcionada por ACP-12 y LCH-12. Aviso: utilice únicamente las baterías, cargadores y equipamiento aprobados por EADS para este modelo en particular. La utilización de cualquier otro tipo puede anular toda aprobación o garantía, y puede resultar peligroso.
Información general Soporte activo El soporte activo CRR–1 ofrece múltiples posibilidades de llevar el terminal y hace del terminal EADS THR880i una parte integral del equipamiento de trabajo. Códigos de acceso El código telefónico de cuatro dígitos predeterminado es 1234. Cuando la opción de petición del código telefónico está...
I n f o r m a c i ó n g e n e r a l Restricción de transmisión Cuando la restricción de transmisión está activa, el terminal no envía ninguna señal a la red y sólo están disponibles algunos servicios de red.
I n f o r m a c i ó n g e n e r a l Nota: Si comienza a realizar una llamada de tecla roja o una llamada de emergencia cuando esté activa la restricción, se desactivará la restricción y debería pensar en salir del área en que desea restringir la transmisión.
Página 19
I n f o r m a c i ó n g e n e r a l Antes de abrir la carcasa posterior, su terminal debe estar seco para • impedir que el agua penetre en su interior. La batería no es resistente al agua.
C o n c e p t o s b á s i c o s 1. Conceptos básicos Instalación de la batería 1. Para abrir la tapa de la batería, presione el botón de apertura hacia arriba, hacia el lado contrario de los conectores de la parte inferior.
C o n c e p t o s b á s i c o s Instalación de los filtros de interferencias electromagnéticas Para todos los terminales excepto el RC-3. Para comprobar el número de tipo del terminal, extraiga la batería. El número de tipo (RC-2, RC-3, RC-4, RC-6, RC-10, RC-11, RC-12 o RC-13) aparece impreso en la etiqueta blanca que se encuentra en el interior del terminal.
Si la batería sigue sin cargarse, póngase en contacto con su distribuidor. Nota: No cargue nunca el terminal THR880i Ex en las atmósferas explosivas. Para más detalles, consultar las Instrucciones de Seguridad para el terminal THR880i Ex.
C o n c e p t o s b á s i c o s 2. Si el terminal solicita el código telefónico, introduzca el código telefónico de cuatro dígitos (que aparece en pantalla como ****) y pulse Aceptar. 3.
Página 24
C o n c e p t o s b á s i c o s Para desactivar cualquiera de los dos bloqueos del teclado, pulse Desbloq. durante 1,5 segundos. Puede responder a una llamada telefónica, a una llamada de grupo o a una llamada directa cuando está...
E l t e r m i n a l 2. El terminal La tecla de encendido se utiliza • para encender y apagar el terminal. La función de las teclas de selección • y de la tecla de selección central depende del texto guía que aparece en la pantalla por encima...
E l t e r m i n a l Para obtener más información, póngase en contacto con su organización. Tecla de función roja (situada en la parte superior del • terminal). Véase Llamadas de tecla roja y envío de mensajes de estado página 28.
E l t e r m i n a l La tecla de selección central en el modo espera es Menú y la tecla de selección derecha es Nombr. La tecla de selección izquierda es a; púlsela para acceder a su lista de accesos directos personales y seleccione la función deseada.
E l t e r m i n a l Llamadas directas: permiten la comunicación inmediata entre • dos personas. Para obtener información detallada, véase Llamadas directas página 58. Llamadas telefónicas: llamadas de teléfono convencionales. • Para obtener información detallada, véase Llamadas telefónicas página 61.
E l t e r m i n a l Tenga en cuenta que su organización puede predefinir la llamada de tecla roja de manera que la conversación de una llamada de tecla roja se termine manualmente o de manera que la llamada se termine automáticamente al cabo de un plazo predeterminado.
E l t e r m i n a l En el modo directo, el selector de grupos se utiliza para seleccionar canales. El nombre del canal aparece en pantalla. Cada canal puede tener un máximo de tres grupos: Si mantiene pulsada la tecla Atrás, se selecciona el primer grupo (A) del canal;...
E l t e r m i n a l Para las llamadas de grupo en modo de red, puede definir la tecla PTT de modo que realice una llamada siempre a su grupo de conversación seleccionado, o bien al grupo de conversación cuyo nombre aparezca en la pantalla (ya sea el grupo explorado activo o el grupo seleccionado).
E l t e r m i n a l Para activar o desactivar el altavoz y el auricular al mismo tiempo, mantenga pulsada la tecla (2). Si realiza o recibe una llamada telefónica mientras el auricular está desactivado, éste se activa cuando se establece la conexión de llamada.
Página 33
E l t e r m i n a l El altavoz externo y el micrófono superior están seleccionados en los ajustes de sonido del modo. Véase Modos página 105. Los altavoces y los tonos están silenciados. El terminal está conectado con un kit vehicular. Un micrófono exterior y un auricular (o por ejemplo, monofono) están activados.
Página 34
E l t e r m i n a l El receptor GPS está activado; tenga en cuenta que la utilización del receptor GPS puede vaciar la batería más rápido. Cuando el indicador parpadea, significa que el receptor GPS está calculando su posición. Véase Receptor GPS página 73 y Aplicación Posicionam.
E l t e r m i n a l Aparece durante una llamada realizada al grupo seleccionado cuando nadie está transmitiendo. Aparece durante una llamada realizada a un grupo explorado cuando nadie está transmitiendo. Aparece durante una llamada normal en modo directo cuando ningún terminal está...
E l t e r m i n a l intentar seleccionar otra red o activar la selección automática de red. Véase Selección de red página 18 y 107. Red cambiada: La selección automática de red está activada y • —...
U s o d e l t e r m i n a l 3. Uso del terminal Acceso a funciones de menú Sugerencia: Puede seleccionar si desea que el menú se muestre en forma de lista o de cuadrícula, como en la imagen.
U s o d e l t e r m i n a l Lista de menús 1. Mens. estado 2. Añadir cont. nuevo 3. Editar nombre 1. Enviar estado 4. Borrar 2. Recibidos 5. Añadir número 3. Enviados 6. Ajustes 4.
U s o d e l t e r m i n a l 1. Ajustes de idioma 4. Cambio de los códigos 2. Saludo inicial de acceso 3. Selección de red 10. Ajustes de la pantalla 4. Modo activo 1.
Página 40
U s o d e l t e r m i n a l 2. Favoritos 5. Ir a dirección 3. Buz. entrada serv. 6. Borrar la caché 4. Ajustes...
U s o d e l t e r m i n a l Menú rápido El menú rápido contiene las funciones de menú más utilizadas. Para acceder al menú rápido, pulse Su organización puede definir cuáles de los siguientes elementos desea que se muestren en el menú...
U s o d e l t e r m i n a l Activación de una opción del menú rápido 1. En el modo espera, pulse y desplácese hasta la opción deseada con las teclas de desplazamiento o pulsando rápidamente la tecla Si la realimentación de voz está...
Página 43
U s o d e l t e r m i n a l Aviso: No acerque su terminal cerca del oído si está utilizando el altavoz, ya que el volumen puede resultar muy alto. El volumen de la realimentación de voz depende de la configuración de volumen del terminal.
L l a m a d a s d e g r u p o 4. Llamadas de grupo Básicos Las llamadas de grupo (servicio de red) son llamadas unidireccionales que tienen lugar dentro de un grupo de conversación. Ambas personas se ponen en contacto sin que se produzca respuesta por parte de los destinatarios.
L l a m a d a s d e g r u p o Carpetas Los grupos de conversación se organizan en carpetas en el terminal. Una carpeta puede tener hasta 200 grupos predefinidos y hasta 200 grupos de conversación dinámicos (Over the Air). No es posible seleccionar más de una carpeta al mismo tiempo y sólo puede explorar o llamar a aquellos grupos de conversación que se encuentran en la carpeta seleccionada a excepción del grupo...
L l a m a d a s d e g r u p o Para comunicarse con el grupo propio, debe encontrarse en el área del grupo propio y disponer de derechos de acceso para comunicarse con él. Seleccione Menú→Grupos conv.→Ajustes de grupos.
L l a m a d a s d e g r u p o En cada carpeta, los grupos dinámicos aparecen al final de la lista de grupos, si la carpeta se ha configurado para mostrar grupos dinámicos. Para obtener información detallada, póngase en contacto con el operador de red o proveedor de servicios.
L l a m a d a s d e g r u p o Para ver la lista de grupos de conversación incluidos en la carpeta seleccionada, pulse en modo espera. Cuando se cambia la carpeta, el nuevo grupo seleccionado es el grupo cuyo número de índice coincide con el último grupo seleccionado en la carpeta anterior.
L l a m a d a s d e g r u p o Ajustes de exploración 1. Seleccione Menú→Grupos conv.→Ajustes de grupos→ Exploración. 2. Para activar la exploración, desplácese hasta Activar y pulse Aceptar. Para desactivar la exploración, desplácese hasta Desactivar y pulse Aceptar.
L l a m a d a s d e g r u p o Acceso a la lista de grupos en modo espera En el modo espera, pulse para acceder a la lista de grupos de conversación de la carpeta seleccionada. Aparecen el nombre de la carpeta, el nombre del grupo y el estado del grupo (Activo, disponible, permitido,...
L l a m a d a s d e g r u p o Respuesta a una llamada de grupo Mantenga pulsada la tecla PTT mientras aparece el nombre del grupo en pantalla. Si ha definido la tecla PTT para que siempre se realice una llamada al grupo seleccionado, la llamada se realiza a este grupo incluso si aparece en pantalla el nombre de otro grupo;...
L l a m a d a s d e g r u p o Salida de menús Cuando el terminal está recibiendo una llamada de grupo y que está utilizando otra función de menú , por ejemplo si está escribiendo un mensaje texto, puede salir del menú...
L l a m a d a s d e g r u p o Si ha definido la tecla PTT para que siempre realice una llamada al grupo seleccionado, no puede llamar a un grupo explorado de esta forma; véase Ajustes de la tecla PTT página 49. Para llamar al grupo explorado, debe definirlo como grupo seleccionado;...
L l a m a d a s d e g r u p o Editar carpetas de grupos En este submenú puede seleccionar y ver carpetas, así como ver y cambiar información relacionada con los grupos de conversación. Al mismo tiempo, también puede renombrar las carpetas propias del usuario.
L l a m a d a s d e g r u p o Borrar grupo para eliminar grupos de conversación dinámicos • — del terminal o grupos copiados de las carpetas propias del usuario. Prioridad de grupo permite modificar la prioridad de exploración •...
L l a m a d a s d e g r u p o Restaurar carpeta para restaurar los valores originales de las • — prioridades y los estados de exploración de los grupos de conversación en la carpeta deseada. Si se trata de una carpeta propia del usuario, los grupos que haya copiado se eliminan de la carpeta.
Página 57
L l a m a d a s d e g r u p o El diario de grupos puede realizar un seguimiento de 100 eventos y los más antiguos se eliminan automáticamente cuando el diario está lleno. Para obtener más información sobre el evento, pulse Leer. Para eliminar todos los eventos del diario de grupos, seleccione un evento pulsando Leer...
L l a m a d a s d i r e c t a s 5. Llamadas directas Las llamadas directas (servicio de red) son llamadas inmediatas unidireccionales entre dos personas. Ambas personas se ponen en contacto sin que se produzca respuesta por parte del destinatario. Puede realizar llamadas directas tanto a números de la red telefónica pública como de la red TETRA.
L l a m a d a s d i r e c t a s Si aparece el mensaje Tipo de llamada cambiado, indica que la llamada ha pasado a una llamada telefónica unidireccional. Debe esperar a que el otro interlocutor responda para comenzar a hablar. Para terminar la llamada, pulse También puede buscar el número de teléfono en la guía;...
L l a m a d a s d i r e c t a s Recepción de llamadas directas Al recibir una llamada directa, aparecen en pantalla y el nombre y número de la persona que realiza la llamada o Llamada. Si no se está...
L l a m a d a s t e l e f ó n i c a s 6. Llamadas telefónicas Las llamadas telefónicas (servicio de red) son las llamadas de teléfono convencionales. Estas llamadas pueden realizarse tanto a números de la red telefónica pública como de la red TETRA.
L l a m a d a s t e l e f ó n i c a s Teléfono para un número de red de teléfono público • Externa oficina para un número de extensión de oficina • Para obtener información detallada sobre los tipos de número, póngase en contacto con su proveedor de servicios.
L l a m a d a s t e l e f ó n i c a s Llamadas telefónicas internacionales (servicio de red) 1. Pulse dos veces para el prefijo internacional. El carácter + sustituye al código de acceso internacional. 2.
L l a m a d a s t e l e f ó n i c a s Si se trata de una llamada unidireccional, también puede mantener pulsada la tecla PTT. aparece durante una llamada unidireccional. Para finalizar la llamada, pulse Desactivación de señales de llamada Para silenciar la señal de llamada, pulse Silenciar.
M o d o d i r e c t o 7. Modo directo Básicos En el modo directo, el terminal funciona sin la red, de modo que los terminales se comunican directamente entre ellos. El modo directo activa las llamadas unidireccionales tanto dentro como fuera de la zona de cobertura de la red.
M o d o d i r e c t o Inicio de comunicaciones en modo directo Activación del modo directo Para activar el modo directo, seleccione Menú→Ajustes→Ajustes del teléfono→Modo activo→Directo. Para volver al modo de red, seleccione Red. Cuando se activa el modo directo, el canal y grupo seleccionados son los últimos que estaban seleccionados en el modo directo.
M o d o d i r e c t o Al seleccionar un canal, se selecciona automáticamente el primer grupo (A). Para alternar entre el segundo y tercer grupo (B y C) en el mismo canal, pulse la tecla Atrás. Para seleccionar el primer grupo (A) en el canal, mantenga pulsada la tecla Atrás.
M o d o d i r e c t o Si los altavoces están apagados cuando recibe una llamada individual en modo directo, el terminal emite un tono acústico. El tono no se oye si el modo silencio está activado. Si se pierde la conexión con el terminal que está...
M o d o d i r e c t o Realización de llamadas en modo directo Tenga en cuenta que en modo directo no se puede realizar una llamada pulsando la tecla Realización de llamadas de grupo en modo directo 1.
M o d o d i r e c t o llamadas de grupo procedentes de dicho grupo. El terminal no admite ningún otro servicio proporcionado por dispositivos de pasarela. Si se pierde la conexión con el dispositivo de pasarela, aparece el mensaje Conexión de pasarela perdida y el terminal sigue...
M o d o d i r e c t o Para cada canal en modo directo, su organización puede definir si el terminal intenta realizar llamadas de tecla roja en modo directo a un grupo en modo directo predefinido o si pasa al modo de red e intenta realizar una llamada al destinatario predefinido para las llamadas de tecla roja en modo de red.
Página 72
M o d o d i r e c t o Se puede recibir y enviar mensajes de estado en modo espera. También se pueden recibir durante una conversación recibida en modo directo y se pueden enviar cuando se está en una conversación en modo directo.
Mantenga el terminal en posición vertical en la mano con un ángulo de 45 grados para que esté dirigido hacia el cielo. El receptor GPS del terminal THR880i de EADS se alimenta de la batería del terminal. Tenga en cuenta que la utilización del receptor...
P o s i c i o n a m i e n t o Nota: GPS (Global Positioning System, sistema de posicionamiento global) El sistema GPS (Global Positioning System) es operado por el gobierno de los Estados Unidos, que es el único responsable de la precisión y el mantenimiento del sistema.
Página 75
P o s i c i o n a m i e n t o La primera pantalla contiene las coordenadas geográficas actuales en formato WGS-84 (sistema de coordenadas geográficas) y una estimación de la precisión de la ubicación. Las coordenadas correctas sólo se muestran, si el receptor GPS recibe la información de posición necesaria de los satélites GPS.
P o s i c i o n a m i e n t o Puntos de interés En el submenú Info. de posición, puede guardar parte de la información de posición como un waypoint para ser utilizado posteriormente. Puede guardar hasta 100 waypoints. También puede guardar los waypoints recibidos a través de un mensaje de texto.
P o s i c i o n a m i e n t o Para ver la información del waypoint, seleccione el waypoint deseado. La primera pantalla contiene las coordenadas geográficas y una estimación de la precisión de las coordenadas. La segunda pantalla contiene la fecha y hora de medida, y la tercera pantalla contiene el comentario, si se ha guardado con el waypoint.
P o s i c i o n a m i e n t o En la parte superior de la pantalla se muestran el nombre del waypoint seleccionado, la distancia con respecto al destino y la velocidad a la que se mueve. Desplácese hacia abajo en la pantalla para ver las coordenadas actuales, las coordenadas del destino, la precisión, el número de satélites empleados para el posicionamiento y la altitud.
P o s i c i o n a m i e n t o Ajustes posición Para modificar los ajustes relativos al posicionamiento, seleccione Menú→Posicionam.→Ajustes posición. Es necesario disponer de derechos de acceso para modificar los ajustes de posición. Para obtener más información, póngase en contacto con su organización.
Página 80
P o s i c i o n a m i e n t o El terminal envía en segundo plano la información de posición sin notificárselo al usuario. El terminal no envía información de posición incluso si se • —...
P o s i c i o n a m i e n t o Formato de coordenadas Para seleccionar cómo deben mostrarse las coordenadas WGS-84, seleccione Formato de coordenadas→ggg°mm’ss’’, ggg°mm.mmm’ o ggg.ggggg°. Ajustar unidades de medida Para seleccionar las unidades que deben utilizarse para mostrar la información de posición, seleccione Ajustar unidades de medida.
R e d a c c i ó n d e t e x t o 9. Redacción de texto Puede introducir texto, por ejemplo al escribir mensajes, de dos formas distintas. Puede utilizar la función de texto tradicional o la función de texto predictivo.
R e d a c c i ó n d e t e x t o 1. Empiece a escribir una palabra con las teclas . Para cada letra, pulse la tecla correspondiente una sola vez. La palabra cambia cada vez que se pulsa una tecla. Para insertar un número en el modo alfabético, mantenga pulsada la tecla numérica deseada.
R e d a c c i ó n d e t e x t o Sugerencias Para insertar un espacio, pulse • Para borrar un carácter situado a la izquierda del cursor, pulse • Borrar. Para borrar caracteres rápidamente, mantenga pulsada la tecla Borrar.
G u í a 10. Guía Puede guardar varios números de teléfono y texto, como direcciones de correo electrónico, una dirección o una nota en un nombre del directorio de la guía. Para acceder rápidamente a la lista de nombres del directorio de la guía, pulse Nombr.
G u í a que se seleccione otro. El número predeterminado se indica mediante un recuadro que rodea el indicador del tipo de número (por ejemplo, 1. Seleccione Menú→Guía→Añadir cont. nuevo. 2. Escriba el nombre y pulse Aceptar. 3. Marque el prefijo y el número de teléfono y pulse Aceptar. 4.
G u í a Si se han guardado varios números para el mismo nombre y desea llamar a uno de los otros números, pulse primero Detalles y desplácese hasta el número al que desee llamar. Sugerencia: Para buscar un nombre durante una llamada, seleccione Opcs.→Guía→Buscar.
G u í a Si recibe un nuevo contacto por parte de un llamante que no pertenece a la lista de los números autorizados, Nomb. cont. recibido. ¿Agregar a guía? aparece en pantalla. Si pulsa Sí, Guardado en la memoria del teléfono aparece en pantalla.
G u í a Modificación del número predeterminado En la lista de nombres, desplácese hasta el nombre deseado y pulse Detalles. Desplácese hasta el número que desee establecer como predeterminado y seleccione Opcs.→Fijar como predet. Eliminación de entradas de la guía Para eliminar una entrada de la guía, busque el nombre y el número que desee eliminar.
G u í a Si la tecla ya tiene asignado un número para marcación rápida, pulse Opcs. para ver, cambiar o borrar el número de teléfono asignado. Para realizar llamadas con la función de marcación rápida, véase Marcación rápida páginas 59 y 62. Grupos llamantes Es posible configurar el terminal para que emita una señal de llamada específica y muestre un gráfico en la pantalla cada vez que...
F u n c i o n e s d e m e n ú 11. Funciones de menú Mens. estado (Menú 1) Seleccione Menú→Mens. estado. Puede leer y enviar mensajes de estado (servicio de red) y guardarlos para ser utilizados posteriormente.
F u n c i o n e s d e m e n ú El terminal permite enviar y recibir mensajes de estado también en modo directo. Véase Mensajes de estado en modo directo página 71. Mensajes de aviso de la unidad El servicio de red de aviso de la unidad es un tipo de mensaje de estado.
Página 93
F u n c i o n e s d e m e n ú Aceptar. También puede buscar un mensaje introduciendo las primeras letras. Para enviar una petición de devolución de la llamada, seleccione Devol. llamada. 3. Seleccione el destinatario del mensaje de estado o la petición de devolución de llamada de una de las siguientes maneras: Si un número de destinatario predeterminado aparece en •...
F u n c i o n e s d e m e n ú Ultimo mensaje de estado enviado visualizado en modo espera Para ver en pantalla el último mensaje de estado enviado mientras el terminal se encuentre en modo espera, seleccione Mens.
F u n c i o n e s d e m e n ú mediante Estado: (estado dirigido a un individuo), Estado de grupo: (estado dirigido a un grupo de conversación), Situación: Petición de devolución de la llamada: Para confirmar que ha leído el mensaje, pulse Aceptar. Si ha recibido otro mensaje de estado, 1 mensaje de estado recibido aparece en pantalla.
F u n c i o n e s d e m e n ú terminal lo guarda en la carpeta Enviados. Para leer un mensaje en una carpeta, pulse Leer. Cuando una carpeta se llena, el mensaje menos reciente se elimina cuando un nuevo mensaje entra en la carpeta.
F u n c i o n e s d e m e n ú Número máximo de enviados define el número máximo de • — mensajes de estado enviados que se guardan en la carpeta Enviados. Informes de entrega define si se muestran o no los informes de •...
F u n c i o n e s d e m e n ú Redacción de mensajes de texto 1. Seleccione Menú→Mensajes→Crear mensaje. 2. Escriba el mensaje. Para obtener información detallada, véase Redacción de texto página 82. También puede insertar una plantilla en el mensaje;...
F u n c i o n e s d e m e n ú Busque un grupo de conversación en la carpeta • seleccionada. Seleccione Buscar→Grupos conv. y el grupo al que desee enviar el mensaje. Marque el número y pulse Aceptar. Desplácese hasta uno de •...
F u n c i o n e s d e m e n ú Para leer el mensaje de texto más tarde, seleccione Menú→ Mensajes→Buzón de entrada y seleccione el mensaje deseado. indica que el mensaje de texto no se ha leido. 2.
F u n c i o n e s d e m e n ú mensajes→Guardar mensajes enviados y seleccione Sí o No. Cuando la carpeta Elemen. enviados está llena, el mensaje menos reciente se elimina cuando un nuevo mensaje entra en la carpeta. Plantillas El submenú...
F u n c i o n e s d e m e n ú Aceptar cuando el mensaje ¿Borrar todos los mensajes leídos? aparece en pantalla. Para eliminar todos los mensajes leídos y no leídos de todas las carpetas excepto las Plantillas, seleccione Todos los mensaj.
F u n c i o n e s d e m e n ú Registro (Menú 3) Puede ver los números de teléfono de las llamadas perdidas, recibidas y enviadas y ver la duración aproximada de sus llamadas bidireccionales (servicio de red). También puede comprobar la cantidad de datos enviados y recibidos y la duración de una conexión de datos por paquetes.
F u n c i o n e s d e m e n ú Contadores y temporizadores Nota: La factura real por llamadas y servicios del proveedor de servicios puede variar, dependiendo de las características de la red, los redondeos de facturación, los impuestos, etc. Seleccione Menú→Registro y una de las opciones siguientes:...
F u n c i o n e s d e m e n ú Ajustes (Menú 6) Modos El terminal dispone de varios modos para distintos eventos y entornos, y es posible personalizar las opciones relacionadas con estos modos. Los modos disponibles son Normal, Silencio, Reunión, Exterior, Buscapersonas, Soporte activo,...
F u n c i o n e s d e m e n ú Ajustes de llamada Cualquier tecla responde Cuando esta función está activada, puede responder a una llamada telefónica pulsando brevemente cualquier tecla, excepto . Seleccione Menú→Ajustes→Ajustes de llamada→...
F u n c i o n e s d e m e n ú Opción de tecla de servicio Puede definir el modo de funcionamiento de la tecla de servicio en modo de red. Seleccione Menú→Ajustes→Ajustes de llamada→ Opción de tecla de servicio y una de las opciones siguientes: Llam.
F u n c i o n e s d e m e n ú Seleccione Menú→Ajustes→Ajustes del teléfono→Selección de y luego: Automática El terminal selecciona automáticamente una red • — disponible dentro de una lista predefinida de redes. Si la conexión con la red utilizada en ese momento se pierde, el terminal selecciona automáticamente una de las redes disponibles.
F u n c i o n e s d e m e n ú Ver dispositivo de modo directo activ para ver el tipo y la • — dirección del dispositivo de modo directo activo (repetidor, pasarela o ninguno). Ajustes bloqueo del teclado Seleccione Menú→Ajustes→Ajustes bloqueo del teclado...
F u n c i o n e s d e m e n ú Ajustes de accesorios 1. Seleccione Menú→Ajustes→Ajustes de accesorios. 2. Seleccione Soporte activo, portátil, Monófono Manos libres y una de las opciones siguientes: Modo predeterminado Seleccione el modo que desea •...
F u n c i o n e s d e m e n ú 2. Para activar un punto de acceso, seleccione Punto de acceso activo. Desplácese hasta el punto de acceso deseado y pulse Activar. Para cambiar el punto de acceso, seleccione Editar punto de acceso activo.
F u n c i o n e s d e m e n ú Debe evitar utilizar códigos de acceso que sean similares a números de emergencia, tales como 112, para impedir la marcación accidental del número de emergencia. Ajustes de la pantalla Seleccione Menú→Ajustes→Ajustes de la pantalla...
F u n c i o n e s d e m e n ú Reloj para cambiar los ajustes de hora. Seleccione Mostrar el • — reloj para ver el reloj en modo espera o Ocultar el reloj para ocultarlo.
F u n c i o n e s d e m e n ú Cuando la conexión está casi terminada, aparece en pantalla el mensaje Inic. ses. con alias casi finaliz. ¿Volver a iniciar ses.?. Seleccione Sí o No. Cuando la red anula la operación de conexión, aparece en pantalla el mensaje Inic.
F u n c i o n e s d e m e n ú Para descargar archivos a la galería con el navegador, seleccione Descargas. Se abre el navegador y puede elegir un favorito desde el que descargarlos. Véase Favoritos página 128. Compruebe siempre las condiciones de entrega de cualquier elemento de contenido antes de adquirirlo, ya que pueden estar sujetos a algún tipo de tarifa.
F u n c i o n e s d e m e n ú Si llega la hora de la alarma mientras el terminal está encendido, el terminal reproduce un tono y en la pantalla parpadea el mensaje ¡Alarma! y la hora actual.
F u n c i o n e s d e m e n ú Cuando llega la hora de la alarma, el terminal emite un tono y muestra la nota. Cuando aparece la nota Llamada en la pantalla del teléfono, puede realizar una llamada de teléfono al número que aparece en pantalla pulsando , o una llamada directa manteniendo pulsada...
F u n c i o n e s d e m e n ú Calculadora Nota: Esta calculadora tiene una precisión limitada y está diseñada para cálculos sencillos. 1. Seleccione Menú→Organizador→Calculadora. 2. Cuando "0" aparezca en pantalla, introduzca el primer número del cálculo.
F u n c i o n e s d e m e n ú Para cambiar la hora de la cuenta atrás, seleccione Cambiar tiempo. Para detener el temporizador, seleccione Detener temporiz. Si llega la hora de la alarma cuando el terminal se encuentra en modo espera, el terminal emite un tono y parpadea en pantalla el mensaje Terminó...
F u n c i o n e s d e m e n ú Aplicaciones (Menú 9) Este menú incluye aplicaciones Java . Si su terminal no tiene ninguna aplicación Java instalada, el menú Aplicaciones estará vacío. Para obtener información detallada sobre la política Java de su organización, póngase en contacto con su proveedor de servicios.
Página 121
F u n c i o n e s d e m e n ú Actualizar versión para actualizar la aplicación a una nueva • — versión con la conexión de paquetes de datos. Compruebe que tenga acceso a este servicio con el operador de red o el proveedor de servicios.
F u n c i o n e s d e m e n ú Lista claves activ. para obtener las llaves de activación de la • — aplicación, si se necesitan. Según las aplicaciones Java, se puede necesitar una llave de activación. Pulse Atrás para volver a la lista de las aplicaciones y de las...
Manager TETRA para descargar las aplicaciones en su terminal. Tenga en cuenta que EADS no garantiza las aplicaciones procedentes de sitios que no sean EADS. Si decide descargar aplicaciones Java de sitios no EADS, deberá tomar algunas precauciones en cuanto a seguridad y contenido, tal como haría con cualquier otro sitio de Internet.
F u n c i o n e s d e m e n ú Con el navegador, podrá ver los servicios que utilizan Wireless Mark–Up Language (WML, Lenguaje de marcado para telefonía inalámbrica) o HyperText Mark–up Language extensible (XHTML, Lenguaje de marcado para hipertextos) en sus páginas.
F u n c i o n e s d e m e n ú Ajustes de servicio Los ajustes de servicio se pueden predefinir en el terminal o puede recibir los ajustes de servicio como un mensaje OTA (Over The Air) del operador de red o proveedor de servicios que ofrezca el servicio que desee utilizar.
F u n c i o n e s d e m e n ú navegación, seleccione Aviso de conexión no segura→Sí. Para definir el terminal de modo que emita un aviso cuando una página segura contenga un elemento no seguro, seleccione Aviso de elementos no seguros→Sí.
F u n c i o n e s d e m e n ú Seleccione el favorito del servicio. Seleccione Menú→Web→ • Favoritos y el favorito deseado. Si el favorito seleccionado no funciona con las opciones de servicio que se encuentran activas, active otro conjunto de opciones de servicio e inténtelo de nuevo.
Favoritos Su terminal puede tener como favoritos las direcciones de algunos sitios que no estén asociados con EADS. EADS no garantiza ni respalda estos sitios. Si accede a ellos, deberá tomar algunas precauciones en cuanto a seguridad y contenido, tal como haría con cualquier otro sitio de Internet.
F u n c i o n e s d e m e n ú Para cambiar los ajustes del buzón de entrada de servicio, seleccione Menú→Web→Ajustes→Ajustes de buzón entrada de servic.. Para configurar el terminal de modo que reciba o rechace mensajes de servicio, seleccione Mensajes de servicio→Activar Desactivar.
Página 130
F u n c i o n e s d e m e n ú El icono de seguridad no indica que la transmisión de paquetes de datos establecida entre la pasarela y el servidor de contenidos (o el lugar donde se almacena el recurso solicitado) sea segura.
C o m u n i c a c i ó n d e d a t o s 12. Comunicación de datos Puede utilizar su terminal como un módem y transferir datos a otros terminales compatibles cuando su terminal esté conectado a un PC compatible mediante un cable de datos (servicio de red).
C o m u n i c a c i ó n d e d a t o s 2. Instale los controladores necesarios en su PC. Para obtener instrucciones, véase la guía de usuario del sistema operativo del Debe definir la velocidad DTE (data terminal equipment) al instalar los controladores.
Página 133
C o m u n i c a c i ó n d e d a t o s Para obtener un mejor rendimiento durante una conexión de paquetes de datos, coloque el terminal en una superficie estable con el teclado hacia abajo a la mayor distancia del PC que permita el cable.
Cuando los tiempos de conversación y espera sean notablemente más cortos de lo normal, compre una batería nueva. Utilice únicamente las baterías aprobadas por EADS y recargue las baterías únicamente con los cargadores aprobados por EADS para su terminal. Si utiliza la batería de recambio por vez primera o si la batería no se ha utilizado durante un período de tiempo prolongado, puede que necesite...
Página 135
I n f o r m a c i ó n s o b r e l a b a t e r í a duración de la misma. Procure mantenerla siempre entre 15°C y 25°C (59°F y 77°F). Es posible que una batería demasiado fría o caliente no funcione temporalmente, aunque esté...
C U I D A D O Y M A N T E N I M I E N T O CUIDADO Y MANTENIMIENTO Su terminal es un producto de diseño y fabricación excelentes, y debe tratarse con cuidado. Las sugerencias que se incluyen a continuación le ayudarán a proteger la cobertura de su garantía.
Utilice su terminal sólo en las posiciones normales de funcionamiento. Para cumplir con las directivas de exposición a RF, utilice sólo los accesorios aprobados por EADS para este terminal. Cuando su terminal esté encendido y lo lleve consigo próximo a su cuerpo, utilice siempre un soporte o una funda protectora aprobada.
áreas donde el aire contiene partículas o elementos químicos, como grano, polvo o partículas metálicas. EADS suministra un producto específico llamado THR880i Ex certificado Atex, que se puede utilizar en las zonas de gases potencialmente explosivas. Para más detalles sobre el producto, póngase en contacto con el distribuidor EADS autorizado más cercano.
I M P O R T A N T E I N F O R M A C I Ó N S O B R E S E G U R I D A D Si algunas funciones están activas, puede que necesite desactivarlas antes de poder efectuar una llamada de emergencia.
Página 141
I M P O R T A N T E I N F O R M A C I Ó N S O B R E S E G U R I D A D internacionales (ICNIRP). Estos límites forman parte de unas directrices exhaustivas y establecen los niveles permitidos de energía de la RF para la población.