Página 1
Anleitung_KGSZ_2100_F_E_SPK7:_ 13.03.2009 9:22 Uhr Seite 1 Mode d’emploi Scie passe-partout, tronçonneuse à onglet Manual de instrucciones Sierra de tracción, oscilante y para cortar ingletes 2100 Art.-Nr.: 43.007.23 I.-Nr.: 01019 D-KGSZ...
Página 2
Anleitung_KGSZ_2100_F_E_SPK7:_ 13.03.2009 9:22 Uhr Seite 2 Avant la mise en service, lisez le mode dʼemploi et les consignes de sécurité et respectez-les. Leer detenidamente las instrucciones de uso y las advertencias de seguridad antes de poner en marcha el aparato.
Página 3
Anleitung_KGSZ_2100_F_E_SPK7:_ 13.03.2009 9:22 Uhr Seite 3...
Página 4
Anleitung_KGSZ_2100_F_E_SPK7:_ 13.03.2009 9:22 Uhr Seite 4...
Página 5
Anleitung_KGSZ_2100_F_E_SPK7:_ 13.03.2009 9:22 Uhr Seite 5 b 17...
Página 6
Anleitung_KGSZ_2100_F_E_SPK7:_ 13.03.2009 9:22 Uhr Seite 6...
Anleitung_KGSZ_2100_F_E_SPK7:_ 13.03.2009 9:22 Uhr Seite 7 Sommaire: Page 1. Introduction ....................8 2. Consignes de sécurité ................8-12 3 Description de lʼappareil ................12 4. Limite de fourniture .................12-13 5. Utilisation conforme à lʼaffectation ............13 6. Caractéristiques techniques ..............14 7. Avant la mise en service ................14-15 8.
Anleitung_KGSZ_2100_F_E_SPK7:_ 13.03.2009 9:22 Uhr Seite 8 2.2 Consignes de sécurité dʼordre général 1. Introduction relatives aux appareils électriques Attention ! Attention! Lors de lʼusage dʼoutils Lors de lʼutilisation dʼappareils, il faut respecter électriques, il faut respecter les mesures de certaines mesures de sécurité afin dʼéviter des sécurité...
Página 9
Anleitung_KGSZ_2100_F_E_SPK7:_ 13.03.2009 9:22 Uhr Seite 9 8.Portez de vétements de travail appropiés 16.Evitez tout démarrage involontaire – Ne portez pas de vétements larges ou de – Ne portez pas d'outil en ayant doigt place bijoux. Ils pourraient être happés par les sur l'interrupteur tant qu il est braché...
Anleitung_KGSZ_2100_F_E_SPK7:_ 13.03.2009 9:22 Uhr Seite 10 21.Faites réparer votre outil par un 2. Entretien et service après-vente spécialiste Les conditions ci-dessous peuvent exercer – Cette machine est conforme aux règles une influence sur le bruit auquel de sécurité en vigueur. Toute réparation lʼopérateur/lʼopératrice est soumis(e).
Página 11
Anleitung_KGSZ_2100_F_E_SPK7:_ 13.03.2009 9:23 Uhr Seite 11 exclusivement être entreprises par le aiguisées, sans fissures et nʼétant pas producteur du laser ou par un représentant déformées. dûment autorisé. Les lames de scie défectueuses doivent Ne retirez pas de restes de coupe ni être remplacées sans délai.
Anleitung_KGSZ_2100_F_E_SPK7:_ 13.03.2009 9:23 Uhr Seite 12 Assurez-vous que vous pouvez ôter les 4. Blocage de lʼarbre de scie rognures sur les côtés de la lame de scie. 5. Tête de la machine Sinon il est possible quʼelles soient saisies 6. Capot de protection de lame de scie et expulsées par la lame de scie.
Anleitung_KGSZ_2100_F_E_SPK7:_ 13.03.2009 9:23 Uhr Seite 13 Sac collecteur de copeaux (22) En outre, les règlements de prévoyance contre Clé à six pans creux les accidents en vigueur doivent être Clé à vis (C) strictement respectés. Dʼautre part, il faut Armature transversale stationnaire suivre les autres règles générales à...
Anleitung_KGSZ_2100_F_E_SPK7:_ 13.03.2009 9:23 Uhr Seite 14 6. Caractéristiques techniques valeurs de poste de travail fiables peuvent aussi varier dʼun pays à lʼautre. Cette information est cependant destinée à rendre Moteur à courant alternatif: 230 V ~ 50 Hz les personnes utilisant lʼoutil capables de mieux Puissance: 1700 Watt estimer les risques et dangers.
Anleitung_KGSZ_2100_F_E_SPK7:_ 13.03.2009 9:23 Uhr Seite 15 encranter le levier de lʼéchelle des degrés tournevis cruciforme, amenez-le sur 0° de (12). la graduation (20) et serrez à nouveau la Pour déverrouiller la scie de la position vis. inférieure, poussez légèrement la tête de la machine (5) vers le bas.
Página 16
Anleitung_KGSZ_2100_F_E_SPK7:_ 13.03.2009 9:23 Uhr Seite 16 quʼil ne se déplace pendant la coupe. 8.3 Coupe d’onglet 0° - 45° et table Appuyez sur le levier de déverrouillage (3) tournante 0° (fig. 1 – 3, 14) pour libérer la tête de la machine (5). A l’aide de la scie tronçonneuse, il est possible Appuyez sur lʼinterrupteur Marche/Arrêt (2) d’effectuer des coupes d’onglet vers la gauche...
Anleitung_KGSZ_2100_F_E_SPK7:_ 13.03.2009 9:23 Uhr Seite 17 8.5 Limitation de la profondeur de coupe Nettoyez minutieusement la bride extérieure (figure 16) (31) et la bride intérieure (33). Cette vis (27) permet de régler en continu Placez la nouvelle lame de scie (7) en la profondeur de coupe.
Nʼutilisez aucun produit de nettoyage ni détergeant ; ils pourraient endommager les pièces en matières plastiques de lʼappareil. Veillez à ce quʼaucune eau nʼentre à lʼintérieur de lʼappareil. 11. Liste des pièces de rechange D-KGSZ 2100 Réf. : 43.007.23 N° courant : 01019 Position Désignation N°...
Anleitung_KGSZ_2100_F_E_SPK7:_ 13.03.2009 9:23 Uhr Seite 19 12. Mise au rebut et recyclage Lʼappareil se trouve dans un emballage permettant dʼéviter les dommages dus au transport. Cet emballage est une matière première et peut donc être réutilisé ultérieurement ou être réintroduit dans le circuit des matières premières.
Anleitung_KGSZ_2100_F_E_SPK7:_ 13.03.2009 9:23 Uhr Seite 21 14. BULLETIN DE GARANTIE Chère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fonctionner impeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact avec notre service après-vente à...
Página 22
Anleitung_KGSZ_2100_F_E_SPK7:_ 13.03.2009 9:23 Uhr Seite 22 Índice de contenidos: Página 1. Introducción ..................23 2. Instrucciones de seguridad ............23-27 3. Descripción del aparato..............27 4. Volumen de entrega ..............28 5. Uso adecuado ................28 6. Características técnicas ..............29 7. Antes de la puesta en marcha............29-30 8.
Anleitung_KGSZ_2100_F_E_SPK7:_ 13.03.2009 9:23 Uhr Seite 23 1. Introducción 2.2 Instrucciones generales de seguridad para aparatos eléctricos ¡Atención! ¡Atención! A la hora de trabajar con Al usar aparatos es preciso tener en cuenta herramientas eléctricas se han de tener en una serie de medidas de seguridad para evitar cuenta las siguientes medidas de lesiones o daños.
Página 24
Anleitung_KGSZ_2100_F_E_SPK7:_ 13.03.2009 9:23 Uhr Seite 24 8.Vista ropa de trabajo apropiada. útiles de reglaje hayan sido retirados. – No lleve vestidos ancnos ni joyas. 16.Evite un arranque involuntario. Podrian ser atrapados por piezas en – No lleve la máquina teniendo el dedo movimiento.
Anleitung_KGSZ_2100_F_E_SPK7:_ 13.03.2009 9:23 Uhr Seite 25 tiempo prolongado. deformadas. Para martillos: Use protectores para los oidos cuando trabaje durante un tiempo 2. Conservación y servicio prolongado. Las siguientes condiciones pueden influir 21.Haga reparar su herramienta por un en los niveles de ruido que afectan al especialista.
Página 26
Anleitung_KGSZ_2100_F_E_SPK7:_ 13.03.2009 9:23 Uhr Seite 26 podrá ser cambiado por uno que sea de no se debe frenar en ningún caso la hoja otro tipo. Las reparaciones solo deberán de la sierra ejerciendo contrapresión en los ser llevadas a cabo por el fabricante del lados de la misma.
Anleitung_KGSZ_2100_F_E_SPK7:_ 13.03.2009 9:23 Uhr Seite 27 Asegurarse de que las piezas cortadas 3. Descripción del aparato puedan salir por ambos lados de la hoja de la sierra. De lo contrario, es posible que 1. Empuñadura entren en contacto con la hoja de la sierra 2.
Peligro de roturas de disco. Peligro de que salgan disparados trozos Utilizar la máquina sólo en los casos que se del recubrimiento de metal duro del disco. indican explícitamente como de uso adecuado. De no usar protectores para los oidos es Cualquier otro uso no será...
Valores de vibración: La vibración brazo-mano es inferior a 2,5 m/s Régimen de funcionamiento: Revoluciones en vacío n 4800 min Disco de metal duro: ø210 x ø30 x 2,8 mm 7. Antes de la puesta en marcha Número de dientes: 7.1 Generalidades Radio de giro lateral: -45°...
Anleitung_KGSZ_2100_F_E_SPK7:_ 13.03.2009 9:23 Uhr Seite 30 del soporte del motor. Girar el perno (25) 7.4 Ajuste de precisión del tope para un 90° para que la hoja permanezca corte de ingletes de 45° bloqueada. (fig. 1, 7, 10 - 11) Girar hacia arriba el cabezal de la máquina El ángulo tope no se incluye en el (5) hasta que se enclave la palanca (3).
Página 31
Anleitung_KGSZ_2100_F_E_SPK7:_ 13.03.2009 9:23 Uhr Seite 31 sobre la mesa para sierra con sujeción fija 8.3 Corte de ingletes 0°-45° y mesa (17) con el fin de evitar que se desplace giratoria 0° (fig 1 – 3, 14) durante el proceso de corte. Con la sierra se pueden realizar cortes de Para desbloquear el cabezal de máquina ingletes hacia la izquierda de 0°...
Anleitung_KGSZ_2100_F_E_SPK7:_ 13.03.2009 9:23 Uhr Seite 32 Realizar el corte tal y como se describe en brida (31) y extraer la brida exterior (32). el punto 8.1. Extraer y retirar hacia abajo la hoja de la sierra (7) de la brida interior (33). 8.5 Limitación de profundidad de corte Limpiar con cuidado tornillo de la brida (31), (fig.
Es preciso tener en cuenta que no entre agua en el interior del aparato. 11. Lista de piezas de recambio D-KGSZ 2100 N.° artículo: 43.007.23 N.° de ident.: 01019 Positión Denominación N.°...
Anleitung_KGSZ_2100_F_E_SPK7:_ 13.03.2009 9:23 Uhr Seite 34 12. Eliminación y reciclaje El aparato está protegido por un embalaje para evitar daños producidos por el transporte. Este embalaje es materia prima y, por eso, se puede volver a utilizar o llevar a un punto de reciclaje.
Anleitung_KGSZ_2100_F_E_SPK7:_ 13.03.2009 9:23 Uhr Seite 36 14. CERTIFICADO DE GARANTÍA Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía.