7.9 Montagem do colector de água
1
2
4
3
7.11 Ligação à energia eléctrica (unidade do motor 230 V)
6
2
3
4
5
1
6
8. Operação
8.1 Operação
7
2
5
3
1
4
1. Seleccionar a velocidade correcta
de perfuração (só mudar a veloci-
dade quando a rotação estiver
parada)
2. Soltar o dispositivo de aperto do
cano.
3. Enfiar a broca coroa no colector de
água
4. Abrir a válvula de fornecimento de
água
5. Ligar o motor
Prestar atenção ao indicador de
sobrecarga (6) e ao vácuo (7) enquan-
to perfura.
8.2 Precauções
I
Reduzir a pressão e apertar leve-
mente o dispositivo de bloqueio do
carro ao iniciar a abertura de furos
de modo a evitar a vibração.
Se for encontrado reforço a betão,
I
seleccionar uma velocidade de per-
furação baixa e reduzir o fluxo de
água (obter permissão do respon-
sável da obra ou do engenheiro
antes de cortar através do reforço
em aço).
I
Se a pressão de perfuração for
muito baixa, os segmentos em
diamante podem ficar polidos
(reduzir a performance de corte).
I
Fluxo de água inadequado provo-
cará o sobreaquecimento da broca
coroa, causando danos
irremediáveis.
24
Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069606 / 000 / 00
1. Haste
2. Suporte do colector de água
3. Colector de água
4. Parafusos de pressão
Apertar bem os parafusos de pressão.
A utilização do colector de água é
obrigatório para a perfuração no tecto
e é também recomendado para todas
as outras posições de perfuração.
1. Ficha - o tipo depende do pais
2. Interruptor terra PRCD
3. Interruptor para o PRCD (ligado)
7
4. Botão teste (teste)
5. Indicador
6. Cabo eléctrico
7. Interruptor ligado/desligado da
unidade do motor
O interruptor PRCD deverá ser testa-
do para um trabalho correcto antes de
começar o trabalho.
I
Reduzir a pressão de perfuração se
o indicador de sobrecarga acender.
I
Fluxos de água
8–47 mm
máx. 1–1,5 l/min.
52–82 mm
máx. 3 l/min.
9. Manutenção
9.1 De modo a evitar problemas
6
durante a operação, os seguintes
pontos devem ser observados:
1 Unidade do motor
I
Manter o mandril limpo e bem lubri-
ficado.
I
Manter as abertures de ventilação
na carcaça do motor limpas de suji-
dades e pó.
I
Verificar regularmente o sistema de
possiveis fugas de água.
2 Haste
I
Manter a coluna / perfil-carril limpos.
3 Placa base de vácuo
I
Com a excepção dos vedantes, a
placa base de vácuo não necessita
de manutenção.
9.2 Peças sujeitas a desgaste
I
Substituição do vedante DD-VH2
para a placa base de vácuo.
I
Disco vedante DD-WC-S para o
colector de água.
I
Anel vedante para o colector de
água.
Em caso de problemas técnicos,
por favor contacte o departamento
de serviço de clientes Hilti.
7.10 Ligação do fornecimento de água
1
2
3
5
4
1. Verificar se o motor está desligado.
2. Ligar a ficha na tomada.
3. Pressionar o botão ligado.
A lâmpada deverá acender!
4. Pressionar o botão teste.
A lâmpada deverá apargar-se!
5. Pressionar novamente o botão
ligado antes de começar a tra-
balhar.
No caso de um mau funcionamento
(teste falhado) a unidade deverá ser
examinada por um eléctricista es-
pecializado, antes de continuar a
trabalhar!
10. Reciclagem
As ferramentas Hilti são, em grande parte, fabricadas com materiais recicláveis.
Um pré-requisito para a reciclagem é que esses materiais sejam devidamente se-
parados. A Hilti já iniciou em vários países a recolha do seu aparelho usado para
fins de reaproveitamento. Para mais informações dirija-se ao centro de vendas Hilti
local ou ao vendedor.
Reciclagem da lama resultante da perfuração
Em termos ambientais, não é permitido que a lama resultante da perfuração atinja
os rios, lagos ou os sistemas de esgotos sem que haja um pré-tratamento.
Consulte as normas locais no que se refere a este assunto.
Recomendamos o seguinte pré-tratamento:
Recolha a lama resultante da perfuração (utilizando um aspirador de líquidos de
uso industrial).
Permita que a lama resultante da perfuração sedimente e recicle esses resíduos
sólidos de forma apropriada.
(A adição de um agente flocoso pode acelerar o processo de sedimentação).
A água resultante dessa lama (alcalina, ph > 7) deve ser neutralizada adicionando-
lhe um ácido neutralizador ou uma grande quantidade de água, antes que esta atinja
o sistema de drenagem.
Apenas para países da UE
Não deite ferramentas eléctricas no lixo doméstico!
De acordo com a directiva europeia 2002/96/CE sobre ferramentas eléctricas e electrónicas
usadas e a transposição para as leis nacionais, as ferramentas eléctricas usadas devem ser
recolhidas em separado e encaminhadas a uma instalação de reciclagem dos materiais ecológica.
11. Garantia
A Hilti garante que a ferramenta forne-
cida está isenta de quaisquer defeitos
de material ou de fabrico. Esta garantia
é válida desde que a ferramenta seja
utilizada e manuseada, conservada e
limpa de acordo com o manual de in-
struções Hilti, desde que todas as re-
clamações referentes à garantia sejam
feitas dentro de 12 meses (excepto se
outros regulamentos nacionais obriga-
tórios prescreverem outro período mí-
nimo) a contar da data de venda (data
da factura), e desde que o sistema
técnico seja mantido, isto é, sob reserva
da utilização exclusiva na ferramante
de consumíveis, componentes e peças
originais Hilti:
A garantia limita-se rigorosamente à re-
paração gratuita ou substituição das
peças com defeito. A garantia não cobre
peças sujeitas a um desgaste normal
de uso.
1. Haste
2. Mangueira / tubo da água
3. Válvula da água
4. Conector da mangueira
5. Fornecimento da água
A pressão do fornecimento de água
não deve exceder os 10 bar.
Recicle os desperdícios
Estão excluídas desta garantia quais-
quer outras situações susceptíveis de
reclamação, salvo legislação nacional
aplicável em contrário. Sob nenhuma
circunstância será a Hilti responsável
por danos directos, indirectos, aci-
dentais ou consequências, perdas ou
despesas em relação ou devidas à
utilização/capacidade de utilização da
ferramenta, seja qual for a finalidade.
A Hilti exclui em particular as garan-
tias implícitas respeitantes à comer-
cialização e aptidão para um fim defi-
nido.
Para toda a reparação ou substituição,
enviar a ferramenta e/ou as peças para
o seu centro de vendas Hilti.
Estas são todas e as únicas obrigações
da Hilti no que se refere à garantia, as
quais anulam todas as declarações
anteriores ou comentários contemporâ-
neos e acordos orais ou escritos refe-
rentes a garantia.