Sommaire Application ................. 1 II. Caractéristiques ................. 1 III. Paramètres techniques ............2 Encombrement ............... 3 V. Instructions d’installation ............4 Instructions d’utilisation ............7 VII. Test de l’appareil ..............8 VIII. Précautions ................9 Entretien ................10 Diagnostics des pannes courantes ........11 Annexe: Priorité...
Nous vous remercions d’avoir choisi notre pompe à chaleur et d’avoir placé notre confiance dans notre marque. Afin de vous permettre d’obtenir un maximum de satisfaction de l’utilisation de ce produit, nous vous recommandons vivement de lire attentivement ce guide d’installation et d’utilisation au préalable et de respecter strictement les indications fournies dans ce guide et ce afin de s’assurer de la sécurité...
IV. Encombrement BE机 VES05 VES08 VES10 VES14 *Ces données peuvent être amenées à évoluer sans préavis. Remarque : Le schéma ci-dessus de la pompe à chaleur sert de référence pour la mise en place et l’installation par le technicien. Le produit peut être amené à évoluer de...
V. Instructions d’installation Schéma des connexions hydrauliques (Remarque:Ce schéma est juste un support de référence et le circuit hydraulique représenté est simplement une base) Remarque:La pompe à chaleur doit bien être reliée à la terre. 2. Schéma de connexion électrique...
Página 9
Préconisations pour les sections de câble et protection électrique VES05 VES08 VES10 VES14 MODELE Courant nominal A Disjoncteur Courant résiduel nominal mA Fusible Section de câble (mm 3×1.5 3×2.5 3×2.5 3×2.5 ) Câble signal(mm 3×0,5 3×0,5 3×0,5 3×0,5 ) ■Les données fournies ci-dessus peuvent être amenées à évoluer.
Página 10
2) La carcasse doit être fixée avec des écrous (M10) à une base en béton ou avec des équerres. La fondation en béton doit être solide et stable, les équerres doivent pouvoir avoir une protection antirouille. 3) Ne pas obstruer les ventilations, l’air entrant et sortant doit pouvoir circuler librement, et garder un espace libre d’au moins 50cm autour de l’appareil, à...
VI. Instructions d’utilisation Réglage de la température de l’eau Alimentation ON/OFF Chauffage Refroidissement L'afficheur indique la température de l'eau de la piscine lorsque la machine est en marche. Réglage de la température de l’eau Disponible, que la machine soit en marche ou à l'arrêt. Utiliser pour régler la température de l'eau.
VII. Test de l’appareil 1.Vérification avant utilisation A.Vérifiez l’installation de l’appareil ainsi que les connexions hydrauliques en vous référant au schéma hydraulique. B.Vérifiez le câblage électrique en vous référant au schéma électrique ainsi que la mise à la terre. C.Assurez-vous que l’interrupteur principal de l’appareil est off. D.Vérifiez le réglage de la température;...
VIII. Précautions 1. Attention Veillez à régler une température de l’eau confortable ; évitez une température trop haute qui surchaufferait ou trop basse qui garderait l’eau trop fraîche. Veillez à ne pas poser des éléments qui pourraient obstruer la circulation de l’air à...
à mettre l’appareil hors tension lorsqu’il y a une coupure de courant et faites un reset de la température quand le courant est rétabli. Vérifiez à mettre hors tension de l’interrupteur principal l’appareil en cas d’orage, vous éviterez ainsi de risquer d’endommager l’appareil avec la foudre.
X. Diagnostics des pannes courantes Phénomène Raison A.Le moteur su ventilateur s’arrête automatiquement pour dégeler. A.Vous remarquez B.Bruit de la vanne électromagnétique lorsque au début une fine vapeur et à la fin de la mise en marche du dégivrage d’eau ou d’air C.Pendant le fonctionnement ou l’arrêt, un bruit Ce n’est blanche...
Messages d’erreur Ordre des Code Désignation opérations EE 1 Protection en cas de haute tension. EE 2 Dispositif de protection contre les basses pressions EE 3 Protection contre les basses pressions de l'eau Défaut de connexion dû à un fil mal fixé sur la borne PROT2 de la EE 4 carte électronique EE8 /888 /...
Página 17
INSTALLATION AND USER MANUAL Thank Thank you for choosing our product and trusting our company. you for choosing our product and trusting our company. This manual is to provide you with necessary information for optimal use and This manual is to provide you with necessary information for optimal use and maintenance, please read it carefully and keep it for subsequent use.
Página 18
Content . Introduction ................. 1 Ⅰ Safety precaution ..................1 Important features of this product ..............1 Parameters of product range ................. 3 Ⅱ . Installation Guide ............... 5 Transport it in proper manner ............... 5 Determining Optimum installation position ............ 5 Water pipe connection ..................
. Introduction Ⅰ Safety precaution Caution: Danger of electric shock Always switch off power supply before working on the heat pump and stop the hydraulic circuit. - The swimming pool heat pump must be installed by a qualified electrician. - Always install a differential protective device with a sensitivity of 30 mA on the distribution unit before the electrical box.
Página 20
• The high-pressure switch senses the refrigerant pressure in the sealed refrigeration system and shuts the heat pump down in the event unsafe operating pressures are reached. The heat pump will automatically reset after the system pressure drops back to normal operating pressures.
. Installation Guide Ⅱ Attention! This swimming pool heat pump must be installed by a skilled team. Transport it in proper manner 1. Transport it in original package. 2. When moving the machine, do not lift the water nozzle since the titanium heat exchanger in side the machine will be damaged.
Página 24
Pay attention to the following points: 1. The heat pump must be installed OUTSIDE in a well ventilated place to avoid air recirculation or in a place with adequate room area both for installation and maintenance. Please refer to the following illustration: A minimum of 500mm of clearance from walls, shrubbery, equipment, etc.
Página 25
!!Warning: The machine must not be hung onto the wall with soft pipe since the inlet/outlet union on the machine can’t hold weight. The machine must always be connected with hard pipe! 3. The heat pump should be far from any source of combustibles and corrosive material to avoid any damage to this unit.
Water pipe connection - The water flow through this machine needs to be driven by an appended water pump (Prepared by the user). The recommended pump specification-flux is shown on the product specification and Max. lift ≥10m; - Pipe length between heat pump and swimming pool should not be longer than 10m. Noted: The drawing is just for demonstration, and layout of the pipes for reference.
Página 27
Attention: The swimming pool heater must be earthed well. Recommendation for protecting devices and cable specification VES05 VES08 VES10 VES14 MODEL Rated Current A Breaker Rated Residual Action Current Fuse Power Cord (mm 3×1.5 3×2.5 3×2.5 3×2.5 Signal cable (mm 3×0,5...
Trial after first installation Attention: Always Start the water pump before turning on this machine Turn off this machine before turning off the water pump. Inspection before connecting power supply - Check the installation of the whole machine and the pipe connections according to the pipe connecting drawing.
. Operation guide Ⅲ LED controller Picture for keys Water Temp Heat/cool Transfer Power On/Off Time Setting Power on/off Press the Mode button to switch from one mode to another. Heat/Cool Mode ( Available only in heat and cool machine. ) HEAT Shows the heat mode has been set Cool...
Press the Mode button to switch from one mode to another. ( Available only in heat and cool machine. ) 2. Required pool water temperature It can be adjusted both when the machine is on or off. A. Available no matter the machine is on or off; B....
The user should start the pump, check for any leakage of water; and then set suitable temperature in the thermostat, and then switch on power supply; In order to protect the swimming pool heater, the machine is equipped with a time lag starting function, when starting the machine, the blower will run 1 minutes earlier than the compressor;...
Página 32
In order to optimize the heating effect, please install heat preservation insulation on pipes between swimming pool and the heater. During running period of the swimming pool heater, please use a recommended cover on the swimming pool; G. Connecting pipes of the swimming pool and the heater should be ≤10m, or the heating effect of the heater cannot be ensured;...
. Maintenance Ⅳ Caution: Danger of electric shock “Cut off” power supply of the heater before cleaning, examination and repairing A. In winter season when you don’t swim: Cut off power supply to prevent any machine damage. Drain water clear of the machine. !!Important: Unscrew the water nozzle of inlet pipe to let the water flow out.
. Trouble shooting Ⅴ Common faults Phenomenon Possible reason A. The fan motor stops automatically for defrost. B. There will be sound from the solenoid valve when A.Noticeable White machine starts or ends to defrost. vaporous cold air or C. During machine working or just stopping, a sound like water.
Failure code Failure Failure description Action code EE 1 High pressure protection Contact your dealer. EE 2 Low pressure protection Contact your dealer. 1. Check if there is no water through machine; make sure the EE 3 Low water pressure protection pump is on.
Página 36
MANUAL DE USUARIO E INSTALACIÓN Gracias por elegir nuestro producto y confiar en nuestra empresa. Este manual es para ofrecerle la información necesaria para el uso y mantenimiento óptimos, lea cuidadosamente y guárdelo para uso posterior. FR / EN / ESP / DE / NL...
Página 37
Contenidos . Introducción ................1 Ⅰ Precauciones de seguridad ................1 Características importantes de este producto ..........1 Parámetros de la gama de productos ............3 Ⅱ . Guía de Instalación..............5 Transportarlo de manera adecuada ............... 5 Determinar la posición Óptima de instalación ..........5 Conexión a las tuberías de agua.
. Introducción Ⅰ Precauciones de seguridad Precaución: Peligro de descarga eléctrica Apague siempre la fuente de alimentación antes de trabajar en la bomba de calor y detener el circuito hidráulico. - La bomba de calor de la piscina debe ser instalada por un electricista calificado. - Siempre instale un dispositivo de protección diferencial con una sensibilidad de 30 mA en la unidad de distribución antes de la caja eléctrica.
Interruptores de Presión de Refrigeración Alta/Baja • El interruptor de alta presión detecta la presión del refrigerante en el sistema de refrigeración sellado y apaga la bomba de calor en el caso de que se alcancen presiones de funcionamiento inseguras. La bomba de calor se reiniciará automáticamente después de que la presión del sistema vuelve a las presiones normales de operación.
*C.O.P: Índice de Rendimiento Calorífico Nota: VES05~ VES14 funciona bien con temperaturas entre +0°C~43°C; El rendimiento no se puede garantizar fuera de los rangos de operación y se deben tomar en cuenta las condiciones exteriores de uso identificadas para seleccionar el modo adecuado (tal como ubicación, zona de la piscina, y el número de bañadores)
Página 41
Medidas: 机 Nombre Tamaño (mm) Modelo VES05 VES08 VES10 VES14 Los datos anteriores están sujetos a modificación sin previo aviso ...
. Guía de Instalación Ⅱ Atención! Esta bomba de calor para piscinas debe ser instalada por personal calificado. Transportarlo de manera adecuada 1. Transportarlo en su embalaje original. 2. Cuando mueva la máquina, no la levante de la boquilla de agua ya que se dañará el intercambiador de calor de titanio que está...
Página 43
Preste atención a los siguientes puntos: 5. La bomba de calor se debe instalar fuera, en un lugar bien ventilado, para evitar la recirculación de aire o bien en un lugar con zona de espacio adecuado para la instalación y el mantenimiento. Por favor, consulte la siguiente ilustración: Se requiere un mínimo de 500 mm de espacio libre de las paredes, arbustos, equipos, etc.
Página 44
Instalación incorrecta !!Advertencia: No instale la bomba de calor cerca de una pared o plantas. ¡Y nunca dentro de un edificio cerrado! 6. El calentador debe estar ubicado en un nivel sólido y en una estructura resistente a la corrosión que sea capaz de sostener el peso de la bomba de calor. Debe ser fijada con tornillos (M10) en una base de hormigón.
esto también va a obstruir, dañar y corroer la unidad. Puede considerar la protección de su bomba de calor mediante la plantación de arbustos o de una valla de privacidad entre la unidad y el viento proveniente de la playa. 7....
Página 46
(corriente de funcionamiento de fuga ≤ 30mA). - Proteja el circuito con un interruptor automático o fusible adecuado. Nota: La bomba de calor ha de estar conectada a tierra. Recomendación para los dispositivos de protección y especificación del cable VES05 VES08 VES10 VES14...
Prueba después de la primera instalación Atención: Siempre Encender la bomba de agua antes de encender este aparato. Apagar este aparato antes de apagar la bomba de agua. Inspección antes de conectar la fuente de alimentación - Comprobar la instalación de todo el equipo y las conexiones de las tuberías de acuerdo con el dibujo de conexión de tuberías.
Ⅲ . Guía de Funcionamiento Mando a distancia LED Ajustes de la temperatura del agua Tecla on/off Tecla on/off Pulsar la tecla Mode para cambiar de un modo a otro. Calor/Frio Modo (Disponible solo en maquinas de calor y frio.) CALOR Muestra que el modo calentamiento ha sido seleccionado.
Disponible solo en maquinas de calor y frio. ( ) 2. Temperatura requerida para el agua de la piscina. Puede ser ajustada tanto cuando la maquina está apagada como cuando está encendida. FLECHA-ARRIBA Pulse la tecla o FLECHA-ABAJO para ajustar su temperatura deseada para el agua de la piscina.
minuto antes que el compresor; Después de que el calentador de la piscina se inicia, comprobar si hay algún ruido anormal proveniente de la maquina. Precauciones 1. Atención Establecer la temperatura adecuada con el fin de obtener una temperatura adecuada del agua para evitar el sobrecalentamiento o sobreenfriamiento;...
Si la máquina se detiene por mucho tiempo, por favor apague la fuente de alimentación, drene el agua y limpie de la máquina abriendo el grifo de la tubería de entrada. Ⅳ . Maintenimiento Precaución: Peligro de descarga eléctrica “Apague” la fuente de alimentación del calentador antes de realizar labores de limpieza, inspección y reparación.
. Solución de Problemas Ⅴ Fallos habituales Fenómeno Posible motivo A. El motor del ventilador se detiene automáticamente para descongelación. A. Aire vaporoso blanco B. Habrá un sonido de la electroválvula cuando la máquina frio notable o agua. comienza o termina de descongelar. C.
Código del fallo NO. Codigo Descripción del fallo Acción EE 1 Protección de presión alta. Contacte a su distribuidor. EE 2 Proteción de baja presión. Contacte a su distribuidor. 1. Compruebe si hay agua dentro de la máquina; asegúrese de que EE 3 Protección de baja presión del agua.
Página 54
Wärmepumpe für Swimmingpool EINBAU- UND BEDIENUNGSANLEITUNG FR / EN / ESP / DE / NL...
Vielen Dank, dass Sie sich für unser Erzeugnis entschieden haben und unserem Unternehmen Ihr Vertrauen entgegenbringen. Damit Sie dieses Erzeugnis uneingeschränkt nutzen und alle Annehmlichkeiten genießen können, die Ihnen dasselbe bietet, lesen Sie bitte diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch und beachten Sie die hierin gegebenen Hinweise strikt, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, damit das Gerät nicht beschädigt wird oder Ihnen unnötigen Schaden zufügt.
70/80 Nettogewicht/Bruttogewicht Hinweis: VES05-VES14 ist für den Betrieb bei einer Lufttemperatur von 0 °C~ +43 °C ausgelegt. Der einwandfreie Betrieb außerhalb dieses Bereich kann nicht garantiert werden. Bitte bedenken Sie, dass die Leistung der Poolheizung unter unterschiedlichen Bedingungen schwanken kann. Lassen Sie sich dazu von Ihrem Fachhändler entsprechend beraten...
Página 58
IV. Abmessungen 机 Name VES05 VES08 VES10 VES14 ※ Änderungen vorbehalten. Anmerkung: Die obenstehende Maßskizze der Wärmepumpe soll dem Installateur als Orientierung dienen. Änderungen sind vorbehalten.
V. Einbauanleitung Skizze für den Einbau der Wasserleitungen (Bitte beachten Sie: Diese Skizze der Anordnung der Rohrleitungen dient lediglich als Orientierung.) Elektrischer Anschlussplan Anmerkung:Die Poolheizung muss an einen Staberder angeschlossen werden.
Página 61
beeinträchtigt oder die Funktion des Gerätes sogar verhindert werden. 4) Das Gerät benötigt eine Umwälzpumpe (die vom Nutzer beizustellen ist). Empfohlene Pumpleistung: siehe die Technischen Daten, größte Förderhöhe ≥ 10 m. 5) Wenn das Gerät in Betrieb ist, wird Kondenswasser aus dem Boden des Gerätes austreten, das in einen Ablauf geleitet werden muss.
VI. Bedienungs- und Gebrauchsanleitung Bildsymbole auf der LED- Anzeige Water Temp Power On/Off Time Setting Heizen Kühlen 1. Nutzung des Anzeigefeldes Das Anzeigefeld zeigt die Temperatur des Poolwassers an, wenn das Gerät läuft. 2. Einstellung der Wassertemperatur A. Die Temperatureinstellung ist unabhängig davon, ob das Gerät eingeschaltet ist, möglich.
Página 63
VII. Überprüfungen 1. Überprüfung vor dem Gebrauch A.Überprüfen Sie die Installation der Rohrleitungen und der Wärmepumpe anhand des Rohrleitungsschemas für die Wärmepumpe. B.Überprüfen Sie den elektrischen Anschluss anhand des Schaltplans und des Erdungsplans. C.Vergewissern Sie sich, dass die Netzstromversorgung abgeschaltet ist. D.Überprüfen Sie die Temperatureinstellung.
VIII. Sicherheitshinweise 1. Vorsicht! A. Stellen Sie die gewünschte Temperatur ein, um eine angenehme Wassertemperatur zu erhalten; so werden Sie ein Überhitzen beziehungsweise Unterkühlen vermeiden. B. Bitte platzieren Sie keine Gegenstände, die den Luftstrom blockieren können, in der Nähe des Einlass- beziehungsweise Auslassbereiches; andernfalls kann die Leistung der Wärmepumpe reduziert werden oder das Gerät betriebsunfähig werden.
Página 65
2. Sicherheitshinweise A.Bitte sorgen Sie dafür, dass der Hauptschalter für die Stromversorgung für Kinder unzugänglich ist. B.Bitte schalten Sie den Hauptschalter für die Stromversorgung bei Gewitter und stürmischem Wetter aus, um Schäden durch Blitzschlag zu vermeiden. C.Wenn die Wärmepumpe über einen längeren Zeitraum nicht in Betrieb ist, schalten Sie bitte die Stromversorgung ab und entleeren Sie das Wasser aus der Wärmepumpe, indem Sie den Hahn des Zuleitungsrohres öffnen.
X. Fehlersuche bei häufigen Fehlern Störung Ursache A. Der Gebläsemotor schaltet automatisch ab, um zu enteisen. B. Geräusch vom Magnetventil am Anfang und am Ende A. Auffällige weiße, des Enteisungsbetriebes. dampfförmige kalte C. Während des Betriebes beziehungsweise unmittelbar Luft oder Wasser nach dem Betrieb ein Geräusch wie von fließendem Kein Wasser, normalerweise etwa zwei bis drei Minuten nach...
Página 67
Fehlercode Fehlercode Fehlerbeschreibung EE 1 Hochdruckschutz EE 2 Niederdruckschutz EE 3 Schutz gegen zu niedrigen Wasserdruck A.Einphasenstromgerät: Anschlussfehler wegen losem Anschlussdraht PROT2 EE 4 Leiterplatte. B. Dreiphasen-Schaltfehlerschutz. EE8/888/ Signalübertragungsfehler sonstige Codes Ausfall Messfühlers Wärmepumpe PP 1 Swimmingpool PP 2 Ausfall des Abgassensors. PP 3 Ausfall des Fühlers für die Rohrschlange.
Verwarmingspomp voor zwembad INSTALLATIE- EN GEBRUIKSHANDLEIDING GUIDE FR / EN / ESP / DE / NL...
Página 69
Inhoudsopgave I. Toepassing ..................1 II. Kenmerken ..................1 III. Technische parameters ............... 2 IV.Afmetinge ..................3 Installatie-instructies ............... 4 VI. Gebruiksinstructies ..............7 VII. Testen van het apparaat ............8 VIII.Voorzorgsmaatregelen ............... 9 IX. Onderhoud ................. 10 X.Storingen en oorzaken ............... 11...
Wij bedanken u voor uw keuze voor onze verwarmingspomp en het vertrouwen dat u in ons merk stelt. Voor een optimaal gebruik raden wij u aan deze installatie- en gebruikshandleiding voor gebruik door te lezen en de aanwijzingen die hierin zijn opgenomen te volgen om een maximale veiligheid voor de gebruikers te garanderen en elk risico op schade aan het apparaat te voorkomen.
70/80 Nettogewicht/brutogewicht kg Opmerking: 1. VES05~VES14 werkt zeer goed bij luchttemperaturen tussen 0°C~ +43°C; buiten dit temperatuurbereik is doeltreffende werking niet gegarandeerd. Wij wijzen u erop dat de prestatie en de parameters van uw verwarmingspomp voor zwembaden kunnen variëren afhankelijk van verschillende gebruiksomstandigheden.
IV.Afmetinge BE机 ModeL/size VES05 VES08 VES10 VES14 Deze gegevens kunnen zonder kennisgeving worden gewijzigd. Opmerking: Het bovenstaande schema van de verwarmingspomp dient als referentie voor de installatie van het apparaat door een installateur. Het product kan geregeld zonder kennisgeving verdere ontwikkelingen ondergaan.
Installatie-instructies 1. Schema hydraulische aansluitingen (Opmerking: dit schema wordt ter referentie weergegeven. Het weergegeven hydraulische circuit is slechts een basis. ) Schema elektrische aansluiting Opmerking: de verwarmingspomp moet correct geaard zijn.
Voorschriften voor kabeldoorsnede en elektrische beveiliging VES05 VES08 VES10 VES14 Model Nominale stroom Hoofdschakelaar Nominale reststroom mA Zekering A Doorsnede kabel ( mm 3×1.5 3×2.5 3×2.5 3×2.5 Signaalkabel ( mm 3×0,5 3×0,5 3×0,5 3×0,5 ■De gegevens die hierboven zijn vermeld, kunnen gewijzigd worden.
Página 75
Maximale stuwingshoogte ≥10m; 5) Als het apparaat in werking is, komt aan de onderkant condens vrij. Plaats het afvoeraccessoire in de opening en clip dit correct vast. Bevestig hieraan een slang om de condens af te voeren. B.Bekabeling Het apparaat moet worden aangesloten op de geschikte voltage die overeen moet komen met de nominale voedingstroom van de producten.
VI. Gebruiksinstructies Schema bedieningstoetsen Watertemperatuur Power On/Off Time Setting VERWARMING KOELING 1. Weergavefuncties Als het apparaat in werking is, geeft het scherm de temperatuur van het zwembadwater weer. 2. De aanbevolen temperatuur instellen A. Deze functie is altijd beschikbaar, ongeacht of het apparaat aan of uit staat; B....
VII. Testen van het apparaat 1.Controle voor gebruik A. Controleer de installatie van het apparaat en de hydraulische aansluiting met behulp van het hydraulische schema. B. Controleer de elektrische kabels met behulp van het elektrische schema en controleer of de kabels correct geaard zijn. C.Verzeker u ervan dat de hoofdschakelaar op ‘off’...
VIII.Voorzorgsmaatregelen 1. Let op A. Stel een comfortabele watertemperatuur in; voorkom te hoge temperaturen die tot oververhitting leiden of te lage temperaturen waardoor het water te koud is. B. Zorg dat er geen elementen zijn die de aan- of afvoer van de luchtcirculatie kunnen verstoppen.
het apparaat is uitgeschakeld bij een stroomstoring en voer een reset van de temperatuur uit als de stroom weer is ingeschakeld. C.Zorg dat de hoofdschakelaar van het apparaat is uitgeschakeld in geval van onweer, zo voorkomt u eventuele bliksemschade aan het apparaat. D....
X.Storingen en oorzaken Probleem Oorzaak A. De ventilatormotor stopt automatisch om te ontdooien B. Geluid van de elektromagnetische afsluiter aan het begin en het einde van het ontdooiingproces A. U ziet fijne C. Tijdens het functioneren of bij stopzetting hoort u een waterdamp of witte Dit is geen geluid van stromend water, met name de 2-3 minuten bij...
Página 81
Foutmeldingen N° Foutmelding Beschrijving van de storing EE 1 Beveiliging hoge druk EE 2 Beveiliging lage druk EE 3 Beveiliging te laag waterdebiet EE 4 fase storing apparaat vanwege verlies PROT2-bekabeling op de elektronische kaart B.3 beschermingsfase PP 1 Defect aan de sonde van de verwarmingspomp PP 2 Defect aan de luchtafvoersonde PP 3...