Llave de impacto sin escobillas 10 mm (3/8 pulg.) 18 v (19 páginas)
Resumen de contenidos para RIDGID RP 210
Página 1
RP 210 Manual Pressing Tool WARNING! Read this Operator’s Manual carefully before using this tool. Failure to understand and follow the contents of this manual may result in electrical shock, fire and/or serious personal injury. • Français – 13 •...
Pressing A Fitting With Typical Actuator And Press Ring Set ..................8 Inspecting The Pressed Connection ..........................8 Cold Weather Operation ..............................9 Maintenance Instructions Cleaning And Lubrication............................9 Required Maintenance At RIDGID Authorized Service Center ..................9 Accessories ..................................9 Storage ..................................10 Service And Repair ..............................10 Disposal ..................................10 Troubleshooting ................................11...
RP 210 Press Tool Safety Symbols In this operator’s manual and on the product, safety symbols and signal words are used to communicate important safe- ty information. This section is provided to improve understanding of these signal words and symbols.
RP 210 Press Tool Personal Safety • Store idle power tools out of the reach of children and do not allow persons unfamiliar with the pow - • Stay alert, watch what you are doing and use com- er tool or these instructions to operate the power mon sense when operating a power tool.
U.S. and Cana da call (800) 519-3456. Press Tool Safety • Use the RP 210 Press Tool only with RIDGID Com - Description, Specifications pact pressing attachments (jaws, press ring, actu- And Standard Equipment ator, etc.).
Figure 2 – Press Tool Serial Label • Presence and readability of warning labels. See Figure 3. NOTE! RIDGID jaws and attachments are offered in two • Any other condition which may prevent safe and nor- “series” mal operation.
RIDGID tool and attachment(s) for the application. Using an incorrect attachment for an application can cause injury, damage the tool and make incomplete connections. For a complete listing of RIDGID attach- Warning Label ments available for this tool, see the Ridge Tool Catalog on line at www.RIDGID.com or call Ridge...
Pressing A Fitting With Typical Scissor Figure 8 – RP 210 Tool Square To Tubing Jaws 3. Make sure the jaw set and tool are square to the 1. Squeeze jaw arms to open the jaws (Figure 6).
This assures consistent, repeatable press joint integrity. 4. Press jaw arms to open the jaw set. 5. Remove the RP 210 and jaw set from tube. Avoid sharp edges that may have formed on the fitting dur- ing the pressing operation.
1.1Ah battery above 15°F (-10°C) or The following tool accessories have been de signed using a larger capacity battery (2.0Ah, 2.2Ah, 3.3Ah or to function with the RP 210 Press Tools. Other 4.0Ah). accessories suitable for use with other tools may become hazardous when used on the RP 210.
North & Latin America, Australia 43323 18V 2.0 Ah Europe & China Service and repair on this RP 210 Press Tool must be per- 43328 18V 4.0 Ah Europe & China formed by a RIDGID Authorized Service Center. The tool 31013 18V 1.1 Ah...
RP 210 Press Tool Troubleshooting SYMPTOM POSSIBLE REASONS SOLUTION Tool will not turn ON Battery is completely discharged or battery has Insert fully charged battery/recharge dead battery. when ON/OFF button on failed. display panel is pressed. Battery not properly inserted into handle of tool.
RP 210 Press Tool RP 210 Diagnostic Codes Status Description Icon Green Glows Tool ON. Blinks Out of acceptable voltage range. — Replace battery with a fully charged battery. Blinks Attachment mounting pin not fully engaged. Insert pin. Glows If only red light is ON, Out of temperature range 15°F (-10°C) to 140°F (60°C).
Página 15
AVERTISSEMENT Familiarisez-vous bien avec le mode d’emploi avant d’utiliser l’appareil. L’incompréhension ou Sertisseuse RP 210 le non-respect des consignes ci- Notez ci-dessous pour future référence le numéro de série indiqué sur la plaque signalétique après augmenteraient les risques de l’appareil.
Página 16
Sertissage des raccords à bagues à l’aide d’un actionneur traditionnel ..............21 Inspection des raccords sertis ..........................22 Fonctionnement par temps froid ..........................22 Entretien de l’appareil Nettoyage et lubrification ............................23 Révisions obligatoires chez un centre de service RIDGID agréé ................23 Accessoires ................................23 Stockage ..................................23 Service après-vente et réparations..........................24 Recyclage ..................................24 Dépannage ..................................25...
Sertisseuse RP 210 Symboles de sécurité Les symboles et mots clés utilisés à la fois dans ce mode d’emploi et sur l’appareil lui-même servent à signaler d’importants risques de sécurité. Ce qui suit permettra de mieux comprendre la signification de ces mots clés et symboles.
Sertisseuse RP 210 longe électrique homologuée pour usage extérieur Utilisation et entretien des appareils limitera les risques de choc électrique. électriques • Ne forcez pas l’appareil. Prévoyez l’appareil appro- • S’il est nécessaire d’utiliser un appareil électrique prié en fonction des travaux envisagés. L’appareil dans des lieux mouillés, prévoyez une source...
– Contactez le service technique Ridge Tool à l’adres se CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS ! rtctechservices@emerson.com, ou aux États-Unis et au La mallette de transport de la RP 210 est équipée d’une Canada, appelez le (800) 519-3456. pochette destinée à garder le mode d’emploi à portée de main de l’utilisateur.
Bâti de l’appareil Poignée Bloc-piles Figure 2 – Étiquette du numéro de série de la sertisseuse Figure 1 – Sertisseuse RP 210 avec mâchoires série Compact NOTA ! Il existe deux séries de mâchoires RIDGID • Série Standard Caractéristiques techniques •...
Appuyez sur la de produire des sertissages incomplets. Consultez le touche marche/arrêt du panneau LED pour mettre catalogue Ridge Tool en ligne à www.RIDGID.com ou l’appareil sous tension. Les témoins LED vert, rouge appelez les services techniques de la Ridge Tool et jaune du panneau d’affichage cligneront une fois...
Sertisseuse RP 210 Durant le cycle de sertissage, éloignez vos mains 3. Examinez le chantier afin de déterminer s’il est néces- des accessoires de l’appareil. Si les doigts ou les saire de prévoir des barricades pour éloigner les mains se prennent dans le mécanisme ou entre le passants.
Ceci assure ainsi des sertissages réguliers et répétés. 4. Appuyez sur les bras pour ouvrir les mâchoires. 5. Retirez la RP 210 et les mâchoires du tube. Prenez garde aux bords tranchants qui ont pu être formés sur le raccord pendant le sertissage.
La sertisseuse RP 210 s’éteindra AVIS IMPORTANT 2. Testez le système selon les règles de l’art et la régle- automatiquement dès que sa pile s’avère trop faible pour mentation en vigueur.
RP 210. Toute ten- 44813 — Cordon de chargeur Australie et tative d’adaptation à la sertisseuse RP 210 d’ac ces - Amérique latine soires prévus pour d’autres types d’appareil peut s’avérer dangereuse. Afin de limiter les risques 44818 —...
à des températures inférieures à 0ºF- (20ºC) ou supérieures à 104ºF (40ºC). Le cas échéant, il Les pièces de la sertisseuse RIDGID RP 340 contien - sera nécessaire de laisser la sertisseuse dans un local cli- nent des matériaux pouvant être recyclés. Des en tre - matisé...
Sertisseuse RP 210 Dépannage ˆ SYMPTOME CAUSE POSSIBLE REMEDE L’appareil ne se met pas Bloc-piles déchargé ou défaillant. Introduire un bloc-piles chargé ou recharger le en marche lorsqu’on bloc-piles déchargé. appui sur la touche Bloc-piles mal inséré dans la poignée de l’appareil.
Sertisseuse RP 210 Codes de diagnostique de la RP 210 ´ ÉTAT Désignation Icône Vert Allumé Appareil en marche. Clignotant Hors des paramètres de tension acceptables. — Remplacer le bloc-piles par un bloc-piles rechargé. Clignotant Broche de montage non engagée.
RP 210 Selladora ADVERTENCIA Antes de utilizar este aparato, lea detenidamente su Manual del Operario. Pueden ocurrir descar- Selladora RP 330 gas eléctricas, incendios y/o graves lesiones si no se compren- Apunte aquí el número de serie del aparato, que se encuentra en su placa de características.
Página 30
Selladura de un acoplamiento o tubo de unión con accionador y aro de sellado tradicionales........35 Inspección de la junta sellada ..........................36 Funcionamiento a bajas temperaturas........................37 Instrucciones de mantenimiento Limpieza y lubricación ..............................37 Mantenimiento obligatorio en un Servicentro Autorizado RIDGID................37 Accesorios ..................................37 Almacenaje ..................................38 Servicio y reparaciones ..............................38 Eliminación del aparato ..............................38 Detección de averías ..............................39...
Selladora RP 210 Simbología de seguridad En este manual del operario y en el aparato mismo encontrará símbolos y palabras de advertencia que comunican infor- mación de seguridad. En esta sección se describe el significado de estos símbolos. Este es el símbolo de una alerta de seguridad. Sirve para prevenir al operario de las lesiones corporales que podría sufrir. Obedezca todas las instrucciones que acompañan a este símbolo de alerta para evitar lesiones o muertes.
Selladora RP 210 • Al hacer funcionar un aparato motorizado a la mecanismos que limpian el aire en el ambiente de tra- intemperie, emplee un cordón de extensión fabri- bajo reduce el riesgo de problemas respiratorios. cado para uso exterior. Los alargadores diseñados Uso y cuidado del aparato eléctrico...
– Las instrucciones de cualquier otro equipo que se Antes de usar la Selladora RP 210, lea estas instruc- utilice en conjunto con esta herramienta. ciones detenidamente para prevenir descargas Si no se siguen todas las instrucciones y no se eléctricas y lesiones graves.
únicamente con Selladoras de Serie Pila Standard (RP 330, RP 340 320-E, CT-400). Asi - Figura 1 – Selladora RP 210-B (a pila) y juego de morda - mismo, los juegos de mordazas Serie Compact zas serie Compact sólo funcionan con Selladoras de Serie Compact (100-B, RP 200, RP 210).
Selladora RP 210 Inspección de la Selladora ADVERTENCIA Etiqueta de advertencia Diariamente, antes de usar la Selladora, inspecció - Figura 2 – Etiqueta de advertencias en la Selladora nela. Si detecta algún problema, remédielo con el fin de evitar descargas eléctricas, aplastarse los dedos, 5.
Instrucciones de funcionamiento defectuosa. Consulte el Catálogo en línea de Ridge Tool en el sitio web www.RIDGID.com o llame al Servicio Técnico de Ridge Tool al (800) 519-3456 ADVERTENCIA para conocer el listado completo de accesorios disponibles para esta Selladora.
2. Monte las mordazas abiertas alrededor del acopla - miento (Figura 7) . Asegure que las curvas cóncavas Figura 8 – Selladora RP 210 en ángulo recto con respec- de las mordazas estén bien alineadas con el contorno to al tubo convexo del acoplamiento o tubo de unión, tal como...
Si se detecta alguno o varios de estos problemas, se La Selladora RP 210-B se apagará automáti- AVISO camente cuando la carga de la pila sea insuficiente para hace necesario preparar, insertar y sellar un nuevo completar satisfactoriamente una selladura.
1,1Ah a más de 15º F (-10º C) o con Se lla dora RP 210. Con el fin de evitar lesiones de gravedad, emplee únicamente los accesorios espe - otra de 2,0Ah, 2,2Ah, 3,3Ah ó...
ADVERTENCIA en un lugar seco, seguro y bajo llave, que esté fuera del alcance de los niños y personas no capacitadas para trabajar con la Selladora RP 210. El aparato es peli- groso en manos de inexpertos. Servicio y reparaciones...
Selladora RP 210 Detección de averías PROBLEMA POSIBLES CAUSAS SOLUCIÓN La Selladora no se en- La pila está completamente descargada o averiada. Introduzca una pila completamente cargada o ci en de cuando se le opri - cargue la pila descargada.
Selladora RP 210 Detección de averías (cont.) PROBLEMA POSIBLES CAUSAS SOLUCIÓN Las junta o conexión no Juego de mordazas utilizado no es el correcto para Instale el juego de mordazas correcto. se completa. el tamaño o el material de fabricación del tubo.
Página 43
Pour toutes réparations au titre de la garantie, il convient d’expédier le produit complet en port payé To obtain the benefit of this warranty, deliver via prepaid transportation the complete product to à la RIDGE TOOL COMPANY, Elyria, Ohio, ou bien le remettre à un réparateur RIDGID ®...