Descargar Imprimir esta página

WEG DWA Serie Instrucciones De Montaje página 2

Linea de interruptores

Publicidad

CARACTERÍSTICAS GENERALES CARACTERÍSTICAS GERAIS GENERAL CHARACTERISTICS
INSTRUCCIONES DE MONTAJE INSTRUÇÕES DE MONTAGEM ASSEMBLY INSTRUCTIONS
CONTROL DE RECEPCION:
El interruptor se provee con: los tornillos de fi-
jación, y los accesorios especificados en el pe-
dido, embalados adecuadamente en una caja
de cartón.
El interruptor también será provisto con las
prescripciones para su instalación, distancias
mínimas, secciones de cables o barras reco-
mendadas e instructivo de mantenimiento.
Si al desembalar el producto hubiere alguna
irregularidad, notifique a WEG (directamente o
a través del proveedor o representante) a la
brevedad.
ALMACENAJE:
Es aconsejable almacenar el interruptor en un
ambiente seco, libre de polvo y de elementos
contaminantes, conservando su embalaje original.
INSTALACION:
Deberá ser instalado en un ambiente seco,
sin polvo ni sustancias corrosivas que puedan
afectar su funcionamiento. Además deberá es-
tar resguardado de vibraciones o golpes que
puedan ser causados por personas o cosas.
En caso de que el lugar no sea el recomenda-
do para la instalación, esta deberá efectuarse
en un gabinete o caja tipo estanco.
POSICIONES DE LA PALANCA DE MANIOBRA
POSIÇÕES DA ALAVANCA DE MANOBRA
POSITIONS OF THE OPERATING LEVER
"I"
Interruptor cerrado.
Disjuntor ligado.
Circuit-breaker in "ON"
position.
Interruptor abierto.
"O"
Disjuntor desligado.
Circuit-breaker in "OFF"
position.
"1"
Interruptor abierto por
intervención de relés.
Para volver a cerrar el
interruptor, se deberá llevar
I
la palanca hacia "2"
(posición extrema en
1
el rearme).
Disjuntor desarmado por
intervenção de reles. Para
0
religar o disjuntor deve-se
levar a alavanca até a posição
2
"2" (Posição de rearme).
Circuit-breaker tripped
due to release operation.
To reset the circuit-breaker,
move the lever to position
"2" (lever end position to
reset the operating
mechanism)
and after to position "I".
.
CONTROLE DE RECEBIMENTO:
O disjuntor é fornecido com os parafusos de fi-
xação e com os acessórios especificados no
pedido, embalados adequadamente em uma
caixa de papelão. Também deverá estar dentro
da embalagem as instruçôes de montagem con-
tendo as distâncias mínimas, seções dos cabos
ou barras recomendados e as prescrições de
instalação e manutenção.
Se ao desembalar, houver alguma irregulari-
dade no produto, notifique a WEG (diretamente,
ou por intermédio do fornecedor ou representan-
te) o mais breve possível.
ARMAZENAMENTO:
Armazenar o disjuntor em um ambiente seco,
livre de pó e de agentes corrosivos, conser-
vando sua embalagem original.
INSTALAÇÃO:
Instalar o disjuntor em um ambiente seco, sem
pó, sem substâncias corrosivas que possam
afetar o seu funcionamento. Além disto, deverá
estar livre de vibrações ou golpes que possam
ser causados por pessoas ou coisas.
Em caso de instalação em lugar não recomen-
dado, deve ser providenciado um quadro ou
caixa fechada para a instalação.
DISTANCIAS MINIMAS
DESDE LAS PAREDES
DISTÂNCIAS MÍNIMAS ATÉ
AS PAREDES EXTERNAS
MINIMUN DISTANCES
FROM THE WALLS
(4POL.) 286,0
(3-2 POL.) 210,0
30
DWA 1600N
I E C
947 - 2
V D E
N E M A
0660
AB - 1
MR
CHECKING ON RECEIPT:
The circuit-breaker is provided with fixing
(mounting) screws and the accessories
specified on the order with proper packaging.
The circuit-breaker will be provided with
directions for its installation, minimum dis-
tances, cross sections of cables or recom-
mended bars and maintenance.
Carry out a visual check that the unit is in
good conditions on the connections and on
the protection setting. Don't hesitate to con-
tact WEG for any further information you
may require.
STORAGE:
The circuit-breaker should be stored inside
the package, in a clean, dust-free, non-corro-
sive place, even if only for a few days.
INSTALLATION:
The circuit-breaker must be installed in a
dry, dust-free, non-corrosive place not su-
ceptible to shocks or vibration. If the insta-
llation place is not according to the re-
commended, install the circuit-breaker into
an enclosure or cubicle with an appropriate
protection degree.
DISTANCIA MINIMA ENTRE
DISTÂNCIA MÍNIMA ENTRE A CHAPA
DE MONTAGEM E A PORTA DO PAINEL
BETWEEN PANEL AND FRONT
Iu = 1600 A
Ue = 690 V
T = 45 ºC
CAT. A
30
Ue V
kA
Icu
220/240
65
380/415
50
50-60
440
42
Hz
500
35
30
690
250
40
Ics = 100% Icu
1250/1600
6000/12000
I
DWA 1600N-1600
LINEA DE INTERRUPTORES
LINHA DE DISJUNTORES
CIRCUIT-BREAKER LINE
DWA 1250...1600
PANEL Y FRENTE
MINIMUN DISTANCES
158.0

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

Dwa 1250Dwa 1600