Pentair P42B0005A1 Instrucciones De Instalación Y Funcionamiento

Pentair P42B0005A1 Instrucciones De Instalación Y Funcionamiento

Publicidad

Enlaces rápidos

English ......................................................Pages 2-12
Français ..................................................Pages 13-23
Español
Record the following information from the motor and
pump nameplates for future reference:
Pump Model No.
N° de modèle de la pompe
No. de modelo de la bomba
Pump Serial No.
N° de série de la pompe
No. de serie de la bomba
Motor Model No.
N° de modèle du moteur
No. de modelo del motor
Motor Serial No.
N° de série du moteur
No. de serie del motor
H.P., Volts/Hz/Ph
Puissance en CH Volts/Hz/Phase(s)
H.P. Voltios/Hz/Fase
Rated Amp Draw
Débit nominal en ampères
Corriente nominal extraída
293 WRIGHT STREET, DELAVAN, WI 53115 WWW.PENTAIR.COM
PH: 262-728-5551
© 2013 Pentair Ltd. All Rights Reserved.
INSTALLATION AND OPERATING MANUAL
NOTICE D'INSTALLATION ET DE
................................................. Paginas 2
...................Pages 35-47
...........Pages 48-64
Diagramas
Sur les lignes qui suivent, indiquer les informations
suivantes qui se trouvent sur les plaques signalétiques
du moteur et de la pompe de façon à pouvoir s'y reporter
ultérieurement :
FONCTIONNEMENT
MANUAL DE INSTALACIÓN Y
FUNCIONAMIENTO
4-34
Anote la siguiente información de las chapas del motor y de la
bomba para referencia futura:
PN280 (REV 02/20/13)

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Pentair P42B0005A1

  • Página 1 No. de serie del motor H.P., Volts/Hz/Ph Puissance en CH Volts/Hz/Phase(s) H.P. Voltios/Hz/Fase Rated Amp Draw Débit nominal en ampères Corriente nominal extraída 293 WRIGHT STREET, DELAVAN, WI 53115 WWW.PENTAIR.COM PH: 262-728-5551 PN280 (REV 02/20/13) © 2013 Pentair Ltd. All Rights Reserved.
  • Página 2: Important Safety Instructions

    Safety Table of Contents valve capable of passing entire pump flow at ....2 ......3 Rotation –...
  • Página 3: Wiring Connections

    Pre-Installation Pre-Installation Wiring Connections Report any damage immediately to the shipping Electrical Code, Canadian Electrical Code and carrier or to your dealer. local codes for all wiring (as applicable). The well driller should thoroughly develop the well (that is, pump out all fine sand and foreign matter) pump and control box.
  • Página 4: Pre-Installation

    Arrester Other relay types from these manufacturers or from other manufacturers may or may not provide acceptable protection. Contact Pentair Customer Service for more information. Some approved overload types may not be available for all of the listed motor ratings. When...
  • Página 5 Pre-Installation Calculating Cable Size When two different sizes can When two different sizes can be be used (calculated in feet) used (calculated in meters) Sometimes conditions make it desirable to use Sometimes conditions make it desirable to use more than one size cable in an installation. more than one size cable in an installation.
  • Página 6 Cabling Installation Wiring Diagrams - A. General Procedures. (Power to control box disconnected) Single Phase, 3 Wire Hazardous voltage. Can shock, burn, connections, etc. and motor frame with copper wire in compliance 3. Check for misconnections against diagram in control box. large in gauge as the wires supplying power to Cabling the motor.
  • Página 7 Cable Splicing Cable Splicing parts and form tightly around butt connectors. Be sure electrical insulation putty overlaps insulated part of wire. for connections to pump motor and control box. 7. Wrap each joint tightly with electrical tape electrical tape. Taped splice when finished you should have four layers of and larger: tape tightly wrapped around the wire.
  • Página 8: Pump Installation

    Installation Butt Connectors with plastic insulators - For wire supplying current to motor. Consult current Code and local codes (as applicable) for grounding information. manufacturer. When lowering pump into well, longer than second. 2. Cut off cable ends. Be sure to match colors intervals with electrical tape.
  • Página 9 Installation Initial Start-Up Effluent Applications NOTICE Pumps designed and tested for effluent applications completely closed. Pump can destroy itself if run must meet the following: with discharge shut off (“deadheaded”). Risk of electric shock. Do not remove NOTICE To avoid sand-locking pump, follow cord and strain relief.
  • Página 10 Troubleshooting Problem Check Corrective Action Motor will not start but fuses do not blow. Consult power supplier, check generator. Troubleshooting Check connections, rewire from fuse box to control box. Check connections, replace control box, rewire from control box to pressure switch. Check connections, replace pressure switch.
  • Página 11 Troubleshooting Problem Check Corrective Action Pump starts too frequently. Check all tank connections with Leaks in system. soapsuds for air leaks. Check System must be air and water tight. plumbing for leaks. Check for defective switch or switch Pressure switch. Re-adjust or replace pressure switch.
  • Página 12 You. This warranty gives You specific legal rights and You may also have other rights which vary from state to state. PENTAIR 293 Wright St., Delavan, WI 53115...
  • Página 13: D Irectives De Sécurité Importantes

    Sécurité Table des matières Risque du gel réservoir sous pression, les tuyauteries ou tout autre composant D irectives de sécurité importantes ..Avant l’installation ..... . système et de causer des blessures ou une inondation.
  • Página 14: Connexions Du Câblage

    Avant l’installation Avant l’installation Pour de plus amples renseignements, s’adresser aux autorités municipales compétentes. Connexions du câblage : n’ont pas été endommagés pendant le transport. Reporter immédiatement tout dommage au transporteur ou au marchand. Le foreur du puits devra débarrasser complètement le aux codes de la municipalité...
  • Página 15: Avant L'iNstallation

    Arrester assurer une protection acceptable. Pour de plus amples renseignements, s’adresser au service à la clientèle de Pentair. moteurs. Si des relais sont utilisés avec des transformateurs de courant, le réglage des relais correspond à l’intensité en ampères spécifiée divisée par le rapport du transformateur.
  • Página 16: Lorsque Deux Calibres Différents Peuvent Être Utilisés (En Mètres)

    Avant l’installation Calcul du calibre des câbles Lorsque deux calibres différents Lorsque deux calibres différents peuvent être utilisés (en pieds) peuvent être utilisés (en mètres) câble pour l’installation. câble pour l’installation. de câble doit-on utiliser dans le puits? Le calculer de câble doit-on utiliser dans le puits? Le calculer comme suit : comme suit :...
  • Página 17 Câblage Schémas de câblage pour M éthode de vérification (pour l’installation des moteurs toutes les boîtes) : monophasés à 3 conducteurs Tension dangereuse. Câblage Tension dangereuse. courant alimentant la boîte de commande avant de la carcasse du moteur à l’aide d’un conducteur en cuivre, A.
  • Página 18 Épissure des câbles Épissure des câbles former des manchons connecteurs bien ajustés. Épisser les fils du câble sur les fils du moteur. Pour cela, utiliser une des trois méthodes décrites ci-dessous. chevauche la partie isolée des fils. connexions sur le moteur de la pompe et la boîte Épissure protégée par du ruban isolant adhésif (fils de autour des fils.
  • Página 19: Installation De La Pompe

    Installation Connecteur bout à bout avec isolateurs en plastique (pour l’électricité et les codes de la municipalité (selon le cas) pour tous les renseignements concernant la mise à la terre. le deuxième. le câble au tuyau de refoulement, avec du ruban Couper les extrémités du câble.
  • Página 20: Installation Mise Initiale En Service

    Installation Mise initiale en service AVIS la tuyauterie de surface, conformément aux codes de robinet de refoulement est complètement fermé, sinon la la municipalité. Pompage des eaux résiduaires AVIS aux pompes conçues et mises à l’essai pour pomper les eaux résiduaires : Risque de secousses électriques.
  • Página 21 Dépannage Problèmes Vérifier Mesures correctives Le moteur ne démarre pas, mais les fusibles ne sautent pas. Consulter la compagnie d’électricité; vérifier la Dépannage Pas de tension à la boîte à fusibles. génératrice. Pas de tension à la boîte de commande. boîte à...
  • Página 22 Dépannage Problèmes Vérifier Mesures correctives La pompe démarre trop fréquemment une eau savonneuse à la recherche de fuites Fuites dans le système. étanche à l’eau. de fuites. Régler ou remplacer le manostat. est déréglé. Précharger les réservoirs; régler la pression Précharger les réservoirs;...
  • Página 23 Aucune demande de service en vertu de sa garantie ne sera acceptée après expiration de la durée de sa garantie. Ces garanties ne sont pas transférables. Certains états, territoires et certaines provinces ne permettent pas l’exclusion ou la limitation des dommages indirects ou fortuits, PENTAIR 293 Wright St., Delavan, WI 53115...
  • Página 24: Información Eléctrica Importante Sobre La Puesta A Tierra

    Seguridad Índice Riesgo de congelamiento..24 Antes de la instalación ....25 congelamiento puede dañar al sistema, provocando lesiones Rotación - (trifásico solamente) .
  • Página 25: Conexiones De Los Cables

    Antes de la instalación Antes de la instalación representantes oficiales locales del código. Conexiones de los cables durante la entrega. Reporte todo daño inmediatamente a la empresa de transportes o a su representante de ventas. El perforador del pozo deberá preparar el pozo debidamente (es decir, deberá...
  • Página 26: Antes De La Instalación

    230 Voltios Otros tipos de relés de estos o de otros fabricantes pueden Line Línea Surge el Departamento de Atención al Cliente de Pentair para Protector de obtener mayor información al respecto. sobretensión Arrester aprobados no se encuentren disponibles para todas las clasificaciones de los motores indicados en la lista.
  • Página 27: Cuando Se Pueden Usar Dos Tamaños Diferentes (En Metros)

    Antes de la instalación Cálculo del tamaño del cable Cuando se pueden usar dos Cuando se pueden usar dos tamaños diferentes (en pies) tamaños diferentes (en metros) conveniente usar más de un tamaño de cable en conveniente usar más de un tamaño de cable en una instalación.
  • Página 28: Diagramas De Instalación Del Cableado - Monofásico, Trifilar

    Cableado Diagramas de instalación del A. Procedimientos generales (Corriente eléctrica a la caja de control desconectada) cableado - monofásico, trifilar Tensión peligrosa. Cableado control, toda la plomería metálica y el bastidor del motor del diagrama en la caja de control. al motor.
  • Página 29 Empalme del cable Empalme del cable iguales y moldear ajustadamente alrededor de los uno de los tres métodos indicados a continuación. para aislamiento eléctrico traslape la parte aislada del cable. cinta eléctrica clasificada para sumersión en el agua y cada lado de la junta. Pase la cinta cuatro veces. Es Empalme adherido con cinta decir, cuando termine, tendrá...
  • Página 30: Instalación De La Bomba

    Instalación Conectores de tope con aisladores de plástico (para obtener información sobre la puesta a tierra. el fabricante de la bomba. Cuando baje la bomba en el pozo, sujete el cable a la tubería de descarga dañar el cable de la bomba. AVISO Para no dejar caer la bomba en el pozo o colores y las longitudes de los hilos en el cable dañar el cable o los empalmes del cable, NUNCA...
  • Página 31: U Sos Con Aguas Residuales / Efluente

    Instalación Arranque inicial deslizante de derivación, la unidad del pozo, AVISO el conducto eléctrico y la tubería de superficie de descarga completamente cerrada. La bomba se puede destruir si se deja marchar con la descarga cerrada U sos con aguas residuales / AVISO efluente Las bombas diseñadas y comprobadas para usos con...
  • Página 32: Resolución De Problemas

    Resolución de problemas Problema Verifique Medidas correctivas El motor no arranca pero los fusibles no están quemados. Consulte con el proveedor de energía, Resolución de problemas inspeccione el generador. desde la caja de fusibles a la caja de control. de control, vuelva a cablear desde la caja de control al manóstato.
  • Página 33 Resolución de problemas Problema Verifique Medidas correctivas La bomba se enciende con demasiada frecuencia. El sistema debe ser impermeable y Fugas en el sistema. de aire hermético. defectuoso ni desajustado. de aire de disparo de la bomba (cuando no haya presión del agua en el sistema).
  • Página 34: Garantía

    Es importante transferir. Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes o de limitaciones de tiempo sobre estado al otro. PENTAIR 293 Wright St., Delavan, WI 53115...
  • Página 35: Protection Contre Les Surcharges

    Tableaux Cuadros S ubmersible Motor Control, Fusing, and Wiring Specifications Boîte à commande du moteur submersible et des caractéristiques des fusibles et des fils Control de motor sumergible y Especificaciones sobre los fusibles y cables Protection contre les surcharges - Moteurs triphasés de 60 Hz Dispositivos de sobrecarga para motores, trifásicos, 60 Hz Tableau I...
  • Página 36 4), Tableau 547 (démarreurs de calibre 5) et Tableau 196 (démarreurs de calibre 6). Ces tableaux de réchauffeurs sont utilisés dans les bulletins 505, 509, 520, 540 et 570. S’adresser au service à la clientèle de Pentair Water pour une sélection des réchauffeurs pour les démarreurs 1232X et 1233X.
  • Página 37 Tableaux Cuadros Coordination du moteur/boîte de commande Coordinación del control / motor Type de commande de moteur submersible Modèle Tipo de control de motor sumergible SMC Modelo CSIR CSCR Voltios/Hz/Fase – – – Coordination du moteur/boîte de commande Coordinación del control / motor Les moteurs avec des numéros de modèles qui commencent par «...
  • Página 38: Modèle

    Tableaux Cuadros Calibres recommandés des fusibles Información sobre los fusibles recomendados Tableau III Cuadro III Motor Winding Service Factor Amps Locked Rotor Fuze Size Standard/ Résistance de Intensité Volts/Hz/Ph l’enroulement maximale Modèle Ampères du rotor Calibre des fusibles Voltios/Hz/ des moteurs avec facteur Modelo bloqué...
  • Página 39 Tableaux Cuadros Tableau IV Cuadro IV Motor Winding Resistance Fuze Size Service Résistance de l’enroulement Standard / Factor Amps Locked Rotor des moteurs Resistencia del Dual Element / Intensité devanado del motor Volts/Hz/ Calibre des maximale Ampères du fusibles standard / Modèle avec facteur rotor bloqué...
  • Página 40 Tableaux Cuadros Tableau VI Cuadro VI Service Factor Locked Motor Winding Fuze Size Standard Rotor Amps Intensité / Dual Element /CB Résistance Volts/Hz/ maximale Ampères de l’enroulement des Calibre des fusibles avec facteur du rotor Modèle moteurs standard / A élement Resistencia Voltios/Hz/ de surcharge...
  • Página 41: Tabla De Contenido

    Tableaux Cuadros Longueur du câble de service par numéro de modèle Servicio de la longitud del cable por el número de modelo Tableau VII Cuadro VII Calibre du fil, AWG, longueur du fil en PIEDS Tamaño de los hilos, AWG; longitud de los hilos en PIES Modèle Modelo 5843...
  • Página 42: Voir Les Remarques Relatives Au Tableau Viii

    Tableaux Cuadros Tableau VIII Cuadro VIII Calibre du fil, AWG, longueur du fil en PIEDS Tamaño de los hilos, AWG; longitud de los hilos en PIES Modèle Modelo 4458 8753 2474 2843 3342 2577 Longueur des fils de cuivre, en PIEDS (branchement de service vers moteur) trifilaire, monophasé, 60 Hz, capacitance au démarrage et en marche Largo del cable de cobre en PIES (Servicio al motor) trifilar, monofásicos, 60 Hz, Arranque por capacitor, Marcha por capacitor...
  • Página 43 Tableaux Cuadros Tableau IX Cuadro IX Calibre du fil, AWG, longueur du fil en MÈTRES Tamaño de los hilos, AWG; longitud de los hilos en METROS Modèle Modelo 2335 Longueur des fils de cuivre, en MÈTRES (branchement de service vers moteur) trifilaire, monophasé, 60 Hz, capacitance au démarrage et en marche Largo del cable de cobre en METROS (Servicio al motor) trifilar, monofásicos, 60 Hz, Arranque por capacitor, Marcha por capacitor...
  • Página 44 Tableaux Cuadros Tableau X – 200 Volts Cuadro X Calibre du fil, AWG, longueur du fil en PIEDS Tamaño de los hilos, AWG; longitud de los hilos en PIES Volts/ Modèle Modelo Voltios/Hz/ Fase 2252            ...
  • Página 45: Notas Del Cuadro X

    Tableaux Cuadros Tableau X – 460 Volts Cuadro X Calibre du fil, AWG, longueur du fil en PIEDS Tamaño de los hilos, AWG; longitud de los hilos en PIES Modèle Modelo Voltios/Hz/Fase               4448  ...
  • Página 46: Modèle Modelo

    Tableaux Cuadros Tableau XI – 200 Volts Cuadro XI Calibre du fil, AWG, longueur du fil en MÈTRES Tamaño de los hilos, AWG; longitud de los hilos en METROS Volts/ Modèle Modelo Voltios/Hz/ Fase              ...
  • Página 47: Notas Del Cuadro Xi

    Tableaux Cuadros Tableau XI – 460 Volts Cuadro XI Calibre du fil, AWG, longueur du fil en MÈTRES Tamaño de los hilos, AWG; longitud de los hilos en METROS Modèle Volts/Hz/Ph Modelo Hz/Fase                ...
  • Página 48 Schémas Diagramas Monophasés bifilaires Monofásico bifilares wiring information. Dans le cas des moteurs d’une puissance de 1 1/2 cheval et plus, utiliser un démarreur magnétique pour ne pas endommager le manostat. Consulter l’usine pour de plus amples renseignements concernant le câblage. Para motores de 1-1/2 HP y superiores, use el arranque magnético para no dañar el manóstato.
  • Página 49 Schémas Diagramas Monophasés bifilaires Monofásico bifilares wiring information. Dans le cas des moteurs d’une puissance de 1 1/2 cheval et plus, utiliser un démarreur magnétique pour ne pas endommager le manostat. Consulter l’usine pour de plus amples renseignements concernant le câblage. Para motores de 1-1/2 HP y superiores, use el arranque magnético para no dañar el manóstato.
  • Página 50 Schémas Diagramas wiring information. Dans le cas des moteurs d’une puissance de 1 1/2 cheval et plus, utiliser un démarreur magnétique pour ne pas endommager le manostat. Consulter l’usine pour de plus amples renseignements concernant le câblage. por la información sobre el cableado. Single Phase - 1/2 HP thru 5 HP with one pump for TWO houses with pressure switch Moteurs monophasés de 1/2 ch À...
  • Página 51 Schémas Diagramas Monophasés à 3 fils Monofásico, trifilar wiring information. Dans le cas des moteurs d’une puissance de 1 1/2 cheval et plus, utiliser un démarreur magnétique pour ne pas endommager le manostat. Consulter l’usine pour de plus amples renseignements concernant le câblage. Para motores de 1-1/2 HP y superiores, use el arranque magnético para no dañar el manóstato.
  • Página 52 Schémas Diagramas Monophasés à 3 fils Monofásico, trifilar wiring information. Dans le cas des moteurs d’une puissance de 1 1/2 cheval et plus, utiliser un démarreur magnétique pour ne pas endommager le manostat. Consulter l’usine pour de plus amples renseignements concernant le câblage. Para motores de 1-1/2 HP y superiores, use el arranque magnético para no dañar el manóstato.
  • Página 53 Schémas Diagramas Monophasés à 3 fils Monofásico, trifilar wiring information. Dans le cas des moteurs d’une puissance de 1 1/2 cheval et plus, utiliser un démarreur magnétique pour ne pas endommager le manostat. Consulter l’usine pour de plus amples renseignements concernant le câblage. Para motores de 1-1/2 HP y superiores, use el arranque magnético para no dañar el manóstato.
  • Página 54 Schémas Diagramas Monophasés à 3 fils Monofásico, trifilar wiring information. Dans le cas des moteurs d’une puissance de 1 1/2 cheval et plus, utiliser un démarreur magnétique pour ne pas endommager le manostat. Consulter l’usine pour de plus amples renseignements concernant le câblage. Para motores de 1-1/2 HP y superiores, use el arranque magnético para no dañar el manóstato.
  • Página 55 Schémas Diagramas Monophasés à 3 fils Monofásico, trifilar wiring information. Dans le cas des moteurs d’une puissance de 1 1/2 cheval et plus, utiliser un démarreur magnétique pour ne pas endommager le manostat. Consulter l’usine pour de plus amples renseignements concernant le câblage. Para motores de 1-1/2 HP y superiores, use el arranque magnético para no dañar el manóstato.
  • Página 56 Schémas Diagramas Monophasés à 3 fils Monofásico, trifilar wiring information. Dans le cas des moteurs d’une puissance de 1 1/2 cheval et plus, utiliser un démarreur magnétique pour ne pas endommager le manostat. Consulter l’usine pour de plus amples renseignements concernant le câblage. Para motores de 1-1/2 HP y superiores, use el arranque magnético para no dañar el manóstato.
  • Página 57 Schémas Diagramas Monophasés à 3 fils Monofásico, trifilar wiring information. Dans le cas des moteurs d’une puissance de 1 1/2 cheval et plus, utiliser un démarreur magnétique pour ne pas endommager le manostat. Consulter l’usine pour de plus amples renseignements concernant le câblage. Para motores de 1-1/2 HP y superiores, use el arranque magnético para no dañar el manóstato.
  • Página 58 Schémas Diagramas Monophasés à 3 fils Monofásico, trifilar wiring information. Dans le cas des moteurs d’une puissance de 1 1/2 cheval et plus, utiliser un démarreur magnétique pour ne pas endommager le manostat. Consulter l’usine pour de plus amples renseignements concernant le câblage. Para motores de 1-1/2 HP y superiores, use el arranque magnético para no dañar el manóstato.
  • Página 59 Schémas Diagramas Monophasés à 3 fils Monofásico, trifilar wiring information. Dans le cas des moteurs d’une puissance de 1 1/2 cheval et plus, utiliser un démarreur magnétique pour ne pas endommager le manostat. Consulter l’usine pour de plus amples renseignements concernant le câblage. Para motores de 1-1/2 HP y superiores, use el arranque magnético para no dañar el manóstato.
  • Página 60 Schémas Diagramas Triphasés Trifásico Three Phase - 1-1/2 HP and larger with pressure switch Moteurs triphasés de 1 1/2 ch et plus puissants avec manostat Trifásico de 1-1/2 HP y mayores con manóstato Pressure Switch Pressure Manostat Switch Manóstato Fused Disconnect Fused Switch Disconnect...
  • Página 61 Schémas Diagramas Triphasés Trifásico Three Phase - 1-1/2 HP and larger with pressure switch and liquid level control Moteurs triphasés de 1 1/2 ch et plus puissants avec manostat et régulateur de niveau du liquide Trifásico de 1-1/2 HP y mayores con manóstato y control de nivel de líquido Pressure Switch Pressure Manostat...
  • Página 62 Schémas Diagramas...
  • Página 63 Schémas Diagramas...

Tabla de contenido