Indicaciones para el marcado CE condiciones previstas de utilización. (9). Mando del variador (8, sólo modelo TR/BM- Cada máquina lleva los siguientes indicadores: Instalación 350): sirve para modificar la velocidad de la · Nombre y dirección del fabricante: SAMMIC cuchilla o los agitadores.
(TR/BM-270, TR-350, 550, 750 y TR/BM-350), conocimiento, salvo si han tenido supervisión - En los modelos TR-220, TR-270 y TR/BM- sacar el brazo mezclador después de su o instrucciones relativas al uso del aparato por 270, comprobar que se pulsan al mismo limpieza.
Página 4
- Standards for Machine Safety: UL 1097, UL blender before cleaning. Once cleaned, 763, UL 94 Models TR-350, 550 and 750 (See Figures 4 connect it again. - Standards for Hygiene and Food Equipment and 5)
OK and current is fed to the outlet. 30 minutes. Rinse the soap residues from the children or persons with physical, sensory or - If you have models TR-220, TR-270 and stirrers with hot water (35-45ºC) as explained in mental disabilities, or by inexperienced or TR/BM-270, make sure you push both the the section dealing with rinsing.
Página 6
1097, UL 763, UL 94 Rührmaschine von der Netzleitung bevor Sie - Hygiene- und Werkstoffvorschriften ANSI-NSF Modelle TR-350, 550 und 750 (s. Abb. 4 und 5) mit der Reinigung beginnen. Nach dem 8 und ANSI-NSF 51 Lauf (9): Bei gleichzeitigem Druck auf diese Reinigen können Sie sie wieder anschliessen.
Mehrzweckdesinfiziens mit einem maximalen unterrichtet wurden. der Steckdose korrekt ist. Chlorgehalt 5,25%. - Bei den Modellen TR-220, TR-270 und Desinfektionslösung wird aus einer Mischung Technische Merkmale TR/BM-270sicherstellen, dass die Starttaste von 4 cm3 chloriertem Desinfiziens pro Liter (6) und die Sicherheitstaste (7) zur gleichen Wasser hergestellt.
: sont relâchés. Le déverrouillage est obtenu en · Le nom et l'adresse du fabricant : SAMMIC, Installation appuyant de nouveau sur le bouton de marche S.L., C/ Basarte 1 - 20720 Azkoitia, Gipuzkoa (9).
"Rinçage". réduites ou qui n’ont pas l’expérience ou les courant. connaissances nécessaires, sauf si elles ont - Sur les modèles TR-220, TR-270 et TR/BM- Désinfection reçu une formation ou des instructions 270, s'assurer que les boutons poussoirs de relatives à...
Página 10
Indicazioni per la marcatura CE Installazione Regolatore della velocità (8, solo sul modello TR/BM-350): serve a modificare la velocità del Ogni apparecchio ha i seguenti identificatori: Prima di collegare l'apparecchio a rete, coltello o degli agitatori. · Nome e indirizzo del costruttore: SAMMIC assicurarsi che la tensione di rete coincida con S.L.
- Verificare che l'alimentazione elettrica della esperienza o conoscenze, tranne nel caso in presa di corrente sia corretta. Nei modelli muniti di questa opzione (TR/BM- cui abbiano ricevuto supervisione o istruzioni - Sui modelli TR-220, TR-270 e TR/BM-270, 270, TR-350, 550, 750 e TR/BM-350), estrarre relative all’uso dell’apparecchio da parte di...
Página 12
Controle do variador (8, apenas modelo Cada máquina inclui a seguinte indicação: condições previstas de utilização. TR/BM-350): serve para modificar a velocidade · Nome e morada do fabricante: SAMMIC S.L. Instalação da lâmina ou dos agitadores. C/ Basarte 1 - 20720 Azkoitia, Gipuzkoa (SPAIN).
350, 550 rearme a sonda térmica (apenas modelos ODELOS detergente dos agitadores com água quente - O bloco do motor (1)inclui três botões de 350, 550 e 750). (35-45º) seguindo as instruções indicadas em comando estanques. - Caso contrário, verificar a alimentação "Procedimento de Enxaguamento".
Página 14
TR-220 TR-270 TR/BM-270 TR-BM-270 TR-350 TR-BM-350 TR-550 TR-220 TR-270 TR-750 CARACTERISTICAS SPECIFICATIONS EIGENSCHAFTEN BB-250 BB-350 230 V / 50-60Hz / 1~ LIMENTACIÓN LECTRICAL SUPPLY LEKTROANSCHLU 550 W 250 W 250 W 250 W 350 W 750 W OTENCIA LECTRICAL LOADING...