Olla de cocción lenta digital de 7 cuartos con sonda de temperatura + cocción al vacío precisa (33 páginas)
Resumen de contenidos para Black and Decker HANDIPREP Express HB5500
Página 1
6- I N-1 KI TCHE N SYSTE M S ISTE MA DE CO CIN A 6 EN 1 A P PAR EI L CULINA IRE 6 EN 1 H B55 0 0...
Página 2
Thank you for your purchase! Gracias por su compra! Merci de votre achat! Should you have any questions or concerns with your new product, please call our Customer Service Line at 1-800-231-9786 (US and Canada). Please do not return to the store. Si usted tiene alguna inquietud o pregunta con su producto, por favor llame a nuestra línea de servicio al cliente una atención inmediata 1-800-231-9786 (EE.UU/Canadá) 01-800-714-2503...
Página 3
Please Read and Save this Use and Care Book. IMPORTANT SAFEGUARDS. When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed to reduce the risk of fire, electric shock, and/or injury, including the following: • Read and save all instructions. •...
Página 4
POLARIZED PLUG (120V models only) ELECTRICAL CORD This appliance has a polarized plug (one 1. A short power-supply cord is provided blade is wider than the other). To reduce to reduce the risk resulting from becoming the risk of electric shock, this plug is entangled in or tripping over a longer cord.
GE TTI NG TO KN OW YO UR HAN DI PR EP EX P R ESS Congratulations on your purchase of the Black + Decker HandiPrep Express! This ultimate multi-purpose kitchen tool combines six appliances, giving you all the tools you need to master your kitchen in one compact system.
G E T T ING STARTE D This product is for household use only. • Remove all packing material, any stickers, and the plastic band around the power plug. • Remove and save literature. • Please visit www.prodprotect.com/applica to register your warranty. •...
S P E E D CO N TRO L The motor base has a variable speed dial. Turn the speed control to the speed you would like to use. ATTACHMENT SPEED MAX. OPERATING RESTING USES TIME BEFORE TIME RESTING Immersion Low to 30 seconds Soups...
Página 8
US IN G THE I MME R SI ON B L EN D E R Ensure the immersion blender shaft is assembled to the motor base as detailed in the INSTALLING THE ATTACHMENTS section. Place food to be processed in a mixing bowl or the provided measuring jar. The container should only be ½...
Página 9
US IN G THE P OTATO MASH ER Note: Attach the potato masher to the motor base as detailed in the INSTALLING THE ATTACHMENTS section above. The masher is properly locked in the motor base when the markings on the masher and motor base are aligned. Place food to be mashed into a jar or large mixing bowl/container.
Página 10
Note: Do not fill jar above the 500ML mark. The jar can also be used as a measuring cup. Unplug the appliance, disassemble the whisk from the motor base and clean appliance. WHISK TIPS • For whipping cream, always use fresh chilled cream •...
Página 11
US IN G T HE S BLA D E The S blade is used for mixing and chopping a variety of foods. Remove protective cover from S blade and place the S blade on a flat surface. Hold the plastic center tightly in place and very carefully align the tabs of the spindle with the S Blade and insert spindle into top of blade (A).
Página 12
TI PS WHE N U S I N G T H E FO O D P R OCE SS OR • The bottom of the processing bowl features an anti-slip rubber lid. This keeps the processing bowl stable, however it is recommended during processing to hold the motor base with one hand and the processing bowl and lid with the other.
C ARE AN D CLEA N IN G 1. Unplug the appliance and detach any attachments from the motor base. Caution: Take care when cleaning the blades and disks as they are extremely sharp. 2. Wipe motor base and lid with a soft damp cloth. Do not use abrasive cleaners or steel wool.
RE C IP E S MASHED POTATOES 6 medium potatoes, peeled and quartered ⁄ tsp. pepper 3 Tbsp. butter, softened 1 Tbsp. milk or cream ⁄ tsp. salt PLACE potatoes in a medium saucepan and cover with water. Bring to a boil. Reduce heat;...
Página 15
RECIP ES BASIC PIZZA CRUST FOR FOOD PROCESSOR 1 pkg. active dry yeast ⁄ cups all-purpose flour 1 tsp. sugar 1 tsp. salt ⁄ cup warm water 12 tsp. vegetable oil STIR yeast and sugar into warm water; let stand until foamy, about 10 min. ADD flour and salt to food processor and with processor running, pour yeast mixture through feed tube and process 45 seconds or until dough pulls away from sides of bowl.
WA RRAN TY AN D C USTO M E R SE RVI CE I N FOR M ATIO N For service, repair or any questions regarding your appliance, call the appropriate 800 number listed within this section. Please DO NOT return the product to the place of purchase.
Por favor lea este instructivo antes de usar el producto. INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD Al utilizar cualquier aparato eléctrico siempre deben tomarse precauciones básicas de seguridad, incluyendo las siguientes: • Lea y conserve todas las instrucciones. daño severo a las personas o daño al procesador •...
Página 18
ENCHUFE POLARIZADO (Solamente CABLE ÉLECTRICO para los modelos de 120V) 1. El producto se debe de proporcionar con un cable eléctrico corto, a fin de reducir el riesgo de Este aparato cuenta con un enchufe polarizado (un tropezar o de enredarse en un cable más largo. contacto es más ancho que el otro).
CONOZCA SU HA N DI PREP EX PRESS ¡Felicidades por la compra de su Black+Decker sistema de cocina 6 en 1! El dispositivo de cocina de mayor versatilidad, combina seis productos en un sistema compacto para brindarle todas las herramientas necesarias para adueñarse de su cocina. BAS E D EL MOTOR PROC ESADOR DE Dial de control de velocidad...
PRIME R OS PAS OS Este producto es para uso doméstico solamente. • Retire todo material de empaque y cualquier etiqueta adherida al producto. • Retire y conserve la literatura. • Por favor, visite www.prodprotect.com/applica para registrar su garantía. • Lave todas las piezas removibles como se indica en la sección CUIDADO Y LIMPIEZA de este manual.
CON T R O L D E V E LOC IDA D La base del motor cuenta con un dial de velocidad variable. Gire el control a la velocidad que desee utilizar. ACCESORIO VELOCIDAD TIEMPO DE USOS TIEMPO MÁXIMO DE FUNCIONAMIENTO DESCANSO ANTES DE DESCANSAR Batidora...
CÓ MO U T I LI ZA R LA B ATID O RA DE I N MERSI ÓN Asegúrese de que el eje de la batidora de inmersión esté ensamblado en la base del motor como es detallado en la sección INSTALACIÓN DE LOS ACCESORIOS. Coloque los alimentos para procesar en la jarra medidora provista, el recipiente para mezclar o una olla.
CÓM O U TI L IZA R EL A P LASTA D OR D E PA PAS Nota: Conecte el aplastador de papas a la base del motor como es indicado en la sección INSTALACIÓN DE LOS ACCESORIOS. El aplastador está asegurado correctamente en la base del motor cuando las marcas en el aplastador están alineadas con las marcas del motor.
Bata los ingredientes moviendo el aparato lentamente hacia arriba y hacia abajo y en círculos. Utilice la velocidad baja para comenzar y luego aumente a la velocidad alta. Cuando haya terminado, suelte el botón de encendido/apagado (On/Off) y retire el batidor de huevos del recipiente.
Página 25
Presione y sostenga el botón de encendido/apagado (On/Off) para activar la unidad y comenzar la acción de procesamiento. Lentamente añada ingredientes al embudo, utilizando el empujador de alimentos como una guía, si utliza el embudo. 10. Cuando el procesamiento haya terminado, suelte el botón de encendido/apagado (On/Off) para apagar el motor.
CÓM O U TI L IZA R EL DIS CO PA RA REB ANA R Y RAL LAR Coloque el eje en el poste central en el recipiente del procesador de alimentos, empujando hacia abajo para cerrarlo. Nota: Asegúrese de que la cuchilla S esté removida del eje antes usar el disco. El disco tiene un lado para rallar y un lado para rebanar.
CÓ MO U T I LI ZA R E L MI NI PICA D OR Retire la cubierta protectora de la cuchilla del picador. Coloque la cuchilla del picador en el poste central del recipiente del picador. Importante: maneje con cuidado; las chuchillas tienen filo. Coloque los alimentos para picar en el mini picador y conecte la tapa.
Página 28
RE S O LU C IÓN DE P R O BLE MAS / FA L L AS PROBLEMA SOLUCIÓN Las cuchilla no giran Puede ser que el recipiente contenga demasiada cuando estan proce- cantidad de aliementos; reduzca la cantidad. sando los alimentos. Tal vez los pedazos de alimentos sean demasiado grandes, corte en pedazos más pequenos.
RECETAS PURÉ DE PAPAS 6 papas medianas, peladas y ⁄ cucharadita de sal cortadas en cuartos ⁄ cucharadita de pimienta 3 cucharadas de mantequilla, suavisada 1 cucharada de leche o crema COLOQUE las papas en una olla mediana y cubra con agua. Deje que hiervan. Reduzca el calor;...
CORTEZA DE PIZZA BÁSICA PARA PROCESADOR DE ALIMENTOS 1 paquete de levadura seca activa 1 cucharadita de sal 1 cucharadita de azúcar 12 cucharadita de aceite vegetal ⁄ taza de agua tibia ⁄ tapas de harina común REVUELVA la levadura y la azúcar en agua tibia; deje reposar hasta que se ponga espumosa, aproximadamente 10 minutos.
INFO RM ACIÓ N DE G A R A N T ÍA Y SE RVI CI O AL C LIE NT E Para servicio, reparaciones o preguntas relacionadas al producto, por favor llame al número del centro de servicio que se indica para el país donde usted compró...
Página 32
Veuillez lire et conserver ce guide d’entretien et d’utilisation. MISES EN GARDE IMPORTANTES. Lorsqu’on utilise des appareils électriques, il faut toujours respecter certaines règles de sécurité fondamentales, notamment les suivantes : • Lire et conserver toutes les instructions. • Toujours s’assurer que le couvercle du récipient est •...
Página 33
FICHE MISE À LA TERRE (Modèles de 2. Lorsqu’on utilise un cordon d’alimentation 120 V seulement) amovible ou de rallonge plus long, il faut s’assurer que : Par mesure de sécurité, le produit comporte une fiche mise à la terre qui n’entre que dans a.) la tension nominale du cordon une prise à...
Página 34
FAM IL IAR ISAT IO N AVE C L A HAN DI PR EP EX P R ESS Félicitations pour l’achat de la Appareil culinaire 6 en 1 de BLACK+DECKER!L’appareil de cuisine le plus polyvalent combine six appareils, vous apportant en un seul système compact tous les outils dont vous avez besoin pour cuisiner comme un maître.
POUR CO M MEN C ER Cet appareil est conçu pour un usage domestique seulement. • Retirer tous les matériaux d’emballage et les autocollants sur le produit. • Retirer et conserver la documentation. • Visiter le www.prodprotect.com/applica pour enregistrer la garantie. •...
RÉG LAG E D E LA VITESSE La base du moteur comporte un cadran de vitesse variable. Tourner le cadran de réglage à la vitesse désirée. ACCESSOIRE VITESSE DURÉE DURÉE UTILISATION D’UTILISATION DE LA MAXIMALE PAUSE AVANT UNE PAUSE Mélangeur à Élevée à...
Página 37
UTILI SATI ON DU MÉLA N G E UR À I M ME RS I O N S’assurer que la tige du mélangeur à immersion est assemblée à la base du moteur selon les instructions de la section « INSTALLATION DES ACCESSOIRES ». Déposer les aliments à...
Página 38
UTILI SATI ON DU P ILO N À PO MM ES D E T E RRE REMARQUE : Fixer le pilon à pommes de terre à la base du moteur selon les instructions de la section « Installation des accessoires » ci-dessus. Le pilon est correctement fixé...
Página 39
Important : Toujours s’assurer que le fouet s’est immobilisé complètement avant de le retirer. Important : La durée de fonctionnement continu doit être inférieure à 2 minutes. Ne jamais fouetter d’huile chaude, de graisse ou de viande. En cas de blocage du fouet, arrêter d’abord le moteur et débrancher l’appareil avant de dégager le fouet.
Página 40
13. Détacher la base du moteur du couvercle du robot culinaire en tournant dans le sens antihoraire, puis retirer le couvercle du bol en tournant dans le sens horaire. Retirer délicatement le disque ou la lame en S et utiliser une spatule pour enlever tout excédent d’aliments du disque ou de la lame, et pour retirer les aliments du bol.
Página 41
UT IL I SAT I O N DU D I SQUE ÉMU LSI FI A N T Tenir le disque émulsifiant d’une main et l’arbre d’entraînement de l’autre. Aligner les pattes de l’arbre sur les pattes du disque, et pousser vers le bas pour fixer. Placer l’arbre sur l’axe d’entraînement dans le bol, en poussant vers le bas pour verrouiller.
RA N GE M E NT Placer la base de rangement sur une surface sèche et de niveau. Placer chaque accessoire en cercle dans la base et tourner chaque accessoire dans le sens antihoraire pour le fixer à la base. Placer la base du moteur dans la découpe circulaire et tourner dans le sens horaire pour verrouiller.
DÉ PAN N AGE PROBLÈME SOLUTION Les lames ne tournent Quantité d’aliments excessive dans le bol; réduire la quantité. Morceaux d’aliments trop gros; découper en morceaux plus petits. S’assurer que l’appareil est assemblé correctement et que les accessoires sont bien fixés.
RE C ET TE S PURÉE DE POMMES DE TERRE 6 pommes de terre moyennes, pelées et en 3 ml ( ⁄ c. à thé) de sel quartiers 1,25 ml ( ⁄ c. à thé) de poivre 15 ml (3 c. à table) de beurre, ramolli 15 ml (1 c.
Página 45
PÂTE À PIZZA POUR ROBOT CULINAIRE 1 emballage de levure sèche active 420 ml (1 ⁄ tasse) de farine tout usage 5 ml (1 c. à thé) de sucre 5 ml (1 c. à thé) de sel 170 ml ( ⁄...
Página 46
R EN SEIG NEME N TS DE G A RA NT I E ET SE RV IC E À LA C LIE N TÈ LE Pour communiquer avec les services d’entretien ou de réparation, ou pour adresser toute question relative au produit, composer le numéro sans frais approprié...
P ÓL IZ A D E GARA N TÍA (Válida sólo para México) DURACIÓN Rayovac de México SA de CV garantiza este producto por 2 años a partir de la fecha original de compra. ¿Qué cubre esta garantía? • Esta Garantía cubre cualquier defecto que presenten las piezas, componentes y la mano de obra contenidas en este producto.
Página 50
Por favor llame al número correspondiente que aparece en la lista a continuación para solicitar que se haga efectiva la garantía y donde Ud. puede solicitar servicio, reparaciones o partes en el país donde el producto fué comprado. Argentina México Servicio Técnico Articulo 123 # 95 Local 109 y 112 Monroe 3351...
Página 51
Sello del Distribuidor: Código de fecha / Date Code / Le code de date: Fecha de compra: Modelo: HB5500 - 300 W 120 V ~ 60 Hz Comercializado por: Venta de Refacciones y Accesorios Rayovac de México S.A de C.V 01 800 714 2503 Autopista México Querétaro Importado por / Imported by:...