Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 13

Enlaces rápidos

DeVilbiss
®
FlexSet
9354 Series Instruction Guide
CAUTION–For United States sales, Federal (U.S.A.) law restricts this device to sale by or on the
order of a physician.
Latex Free. This product is covered by United States Patents 6,435,181, 5,144,708, and
5,372,487 with other US Patents Pending. Made in U.S.A.
Mascarilla FlexSet
Guía de Instrucciones de la Serie 9354
PRECAUCIÓN–La ley federal de los EE.UU. limita la venta de este aparato a médicos o bajo
prescripción facultativa.
Sin látex. Este producto está protegido por las patentes de Estados Unidos 6.435.181,
5.144.708, y 5.372.487 con otras patentes de EE.UU. pendientes. Fabricado en EE.UU.
Masque FlexSet
Série 9354 - Guide de l'utilisateur
ATTENTION–Selon la loi fédérale américaine, cet appareil ne peut être vendu que par un médecin
ou sur ordonnance médicale.
Sans latex. Ce produit est couvert par les brevets américains 6,435,181, 5,144,708, et
5,372,487, ainsi que par d'autres brevets américains en instance. Fabriqué aux États-Unis.
0044
Mask
®
DeVilbiss
de DeVilbiss
®
DeVilbiss
®
FlexSet
Betriebshandbuch für Serie 9354
VORSICHT– Bei Verkauf in den USA darf dieses Gerät nach US-Bundesgesetzen nur von einem Arzt
bzw. auf Anordnung eines Arztes verkauft werden.
Latex-frei. Dieses Produkt unterliegt US-Patenten 6,435,181, 5,144,708 und 5,372,487. Weitere
US-Patente anhängig. Hergestellt in den USA.
Maschera DeVilbiss
Guida della Serie 9354
ATTENZIONE– La legge federale statunitense limita la vendita di questo dispositivo ai medici o
su loro prescrizione.
Senza lattice. Questo prodotto è tutelato dai brevetti statunitensi 6,435,181, 5,144,708 e
5,372,487. Altri brevetti sono in fase di registrazione. Fabbricato in USA.
DeVilbiss
®
FlexSet
Model 9354 Instructiehandboekje
ATTENTIE– De federale wetgeving in de Verenigde Staten schrijft voor dat dit apparaat uitsluitend
mag worden verkocht of voorgeschreven door een arts (in de Verenigde Staten).
Bevat geen latex. Op dit product zijn de Amerikaanse octrooien 6,435,181, 5,144,708 en
5,372,487 van toepassing. Andere Amerikaanse octrooien aangevraagd. Vervaardigd in de
Verenigde Staten
-Maske
®
FlexSet
-masker
©Sunrise Medical 04.05
A-9354 Rev. B

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Sunrise Medical DeVilbiss FlexSet 9354 Serie

  • Página 1 Bevat geen latex. Op dit product zijn de Amerikaanse octrooien 6,435,181, 5,144,708 en 5,372,487, ainsi que par d’autres brevets américains en instance. Fabriqué aux États-Unis. 5,372,487 van toepassing. Andere Amerikaanse octrooien aangevraagd. Vervaardigd in de Verenigde Staten ©Sunrise Medical 04.05 0044 A-9354 Rev. B...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD ... . .22 KONFORMITÄTSERKLÄRUNG ....42 Sunrise Medical Sunrise Medical Canada, Inc. Sunrise Medical Ltd. Sunrise Medical Pty. Limited...
  • Página 3: English

    I m p o r t a n t S a f e g u a r d s IMPORTANT SAFEGUARDS Basic safety precautions should always be followed. Read all instructions before using. Important information is highlighted by these terms: WARNING Important safety information for hazards that might cause serious injury or death.
  • Página 4: Use Instructions

    U s e I n s t r u c t i o n s HYSICAL PACE The physical dead space of the four models of the DeVilbiss FlexSet Mask is as follows: 9354D Silicone Standard 128 mL 9354S Silicone Shallow 129 mL 9354G Gel Standard...
  • Página 5: Important Parts

    U s e I n s t r u c t i o n s MPORTANT ARTS OF ILBISS IGURE The DeVilbiss FlexSet Mask is supplied fully assembled. The FlexSet Mask provides you with two options for orienting the air supply tub- ing.
  • Página 6: Familiarizing Yourself With Your Mask

    U s e I n s t r u c t i o n s FAMILIARIZING YOURSELF WITH YOUR MASK (FIGURE 4) 2. PUSH — Gently push the Mask Bridge into the Forehead Rest – it is not necessary to press the Mask 1.
  • Página 7: Mask Assembly And Application

    U s e I n s t r u c t i o n s MASK ASSEMBLY AND APPLICATION 360 Degree Tubing Rotation Option (refer to Figure 5) This option allows the air supply tubing to rotate freely 360 degrees. Applying the Headgear (360 Degree Option) 1.
  • Página 8: Over-The-Head Tubing Option

    U s e I n s t r u c t i o n s Over-the-Head Tubing Option (refer to Figure 9) This option allows the air supply tubing to be fixed over the top of your head. Applying the Headgear (Over-The-Head Option) 1.
  • Página 9: Adjustable Vent

    U s e I n s t r u c t i o n s DJUSTABLE Oxygen/ The DeVilbiss FlexSet Mask has a patented feature that allows you to select the direction of the airflow exiting from the exhaust ports. The Pressure Port direction of the airflow can be adjusted by turning the Adjustable Vent from one side to the other Figure 13.
  • Página 10: Care And Cleaning Instructions

    C a r e a n d C l e a n i n g CARE AND CLEANING INSTRUCTIONS Daily: Handwash. To disassemble the mask for cleaning, detach the 22mm diameter air tubing, headgear, mask cushion, forehead pad, and adjustable vent. The mask and components can be washed in a solution of warm water and mild soap (e.g.
  • Página 11: Warranty

    DeVilbiss FlexSet Mask is warranted to be free from defective workmanship and material(s) for a period of six months from date of purchase. Any defective part(s) will be repaired or replaced at Sunrise Medical’s option if the unit has not been tampered with or used improperly during that period. Make certain that any malfunction is not due to inadequate cleaning or failure to follow the instructions.
  • Página 12: Declaration Of Conformity

    Class: IIa Rule 2 Quality System Standards Applied: IS09001/ISO13485 Notified Body RWTÜV MDD Annex II Applied Authorized Representative: Sunrise Medical Ltd. Sunrise Business Park High Street Wollaston, West Midlands DY8 4PS ENGLAND 44-138-444-6688 0044 ®Registered U.S. Patent and Trademark Office and other countries.
  • Página 13: Español

    P r e c a u c i o n e s I m p o r t a n t e s PRECAUCIONES IMPORTANTES Hay que seguir siempre las precauciones de seguridad. Lea todas las instrucciones antes de usar este aparato. La información importante se destaca con estos términos: ADVERTENCIA Información de seguridad importante para riesgos que pueden provocar lesiones graves o muerte.
  • Página 14: Espacio Muerto Físico De La Mascarilla

    I n s t r u c c i o n e s d e u s o T a b l e o f C o n t e n t s ESPACIO MUERTO FÍSICO DE LA MASCARILLA El espacio muerto físico de los cuatro modelos de la mascarilla DeVilbiss es el siguiente: 9354D Silicone Standard 128 mL...
  • Página 15: Mascarilla Flex Set De D E Vilbiss (Figura 1)

    I n s t r u c c i o n e s d e u s o La mascarilla FlexSet de DeVilbiss se proporciona completamente ARTES MPORTANTES DE SU ASCARILLA ET DE ILBISS IGURA ensamblada. La Mascarilla FlexSet le proporciona dos opciones para orientar el tubo de suministro de aire.
  • Página 16: Para Familiarizarse Con Su Mascarilla

    I n s t r u c c i o n e s d e u s o 2. PRESIONE — Presione con cuidado el puente de la PARA FAMILIARIZARSE CON SU MASCARILLA mascarilla en el apoyo para la frente – no es (FIGURA 4) necesario pulsar las palancas del puente de mascarilla cuando se inserta el puente de mascarilla...
  • Página 17: Montaje Y Aplicación De La Mascarilla

    I n s t r u c c i o n e s d e u s o O N T A J E Y A P L I C A C I Ó N D E L A M A S C A R I L L A Opción de rotación de tubo de 360 grados (consulte la Figura 5) Esta opción permite que el tubo de suministro de aire gire libremente 360 grados.
  • Página 18: Opción De Tubo Sobre La Cabeza

    I n s t r u c c i o n e s d e U s o Opción de tubo sobre la cabeza (consulte la Figura 9) Esta opción le permite fijar el tubo de suministro de aire sobre la parte superior de su cabeza. Aplicación del casco (opción sobre la cabeza) 1.
  • Página 19: Ventilación Ajustable

    I n s t r u c c i o n e s d e U s o ENTILACIÓN JUSTABLE Apertura de La Mascarilla FlexSet de DeVilbiss tiene una característica patentada que le permite seleccionar la dirección del flujo de aire que sale de las oxígeno/pre- sión Orificios de...
  • Página 20: Instrucciones De Cuidados Y Limpieza

    C u i d a d o y l i m p i e z a INSTRUCCIONES DE CUIDADOS Y LIMPIEZA Diariamente: Lavar a mano. Para desmontar la mascarilla para limpiarla, separe el tubo de aire de 22 mm de diámetro, el casco, la almohadilla de la mascarilla, la almohadilla para la frente y la abertura de ventilación ajustable.
  • Página 21: Garantía

    La mascarilla FlexSet DeVilbiss está garantizada respecto a defectos de mano de obra y materiales durante un período de seis meses desde la fecha de compra. Cualquier pieza defectuosa se reparará o se reemplazará, a criterio de Sunrise Medical, siempre que la misma no haya sido alterada ni utilizada de forma inapropiada durante dicho periodo de tiempo.
  • Página 22: Declaración De Conformidad

    Normas de Calidad del Sistema Aplicadas: IS09001/ISO13485 Cuerpo Notificado RWTÜV Anexo II MDD Aplicado Representante autorizado: Sunrise Medical Ltd. Sunrise Business Park High Street Wollaston, West Midlands DY8 4PS INGLATERRA 44-138-444-6688 0044 ®Patente de EE.UU. ®Registrada y Oficina de Marcas Registradas de otros países.
  • Página 23: Français

    M i s e s e n G a r d e I m p o r t a n t e s MISES EN GARDE IMPORTANTES Toujours suivre les consignes de sécurité de base. Lire les instructions d’utilisation de l’appareil en entier avant tout emploi. Les informations importantes sont signalées par les mentions suivantes : AVERTISSEMENT Informations de sécurité...
  • Página 24: Instructions D'UTilisation

    I n s t r u c t i o n s d ’ u t i l i s a t i o n ESPACE MORT DU MASQUE L’espace mort des quatre modèles de masques DeVilbiss FlexSet est le suivant : 9354D Silicone Standard 128 mL...
  • Página 25: Pièces Principales

    I n s t r u c t i o n s d ’ u t i l i s a t i o n IÈCES PRINCIPALES DE VOTRE MASQUE ET DE ILBISS IGURE Le masque FlexSet de DeVilbiss est fourni complètement assemblé. Le masque FlexSet vous offre deux options pour orienter le tuyau d’ali- mentation en air.
  • Página 26: Familiarisez-Vous Avec Votre Masque

    I n s t r u c t i o n s d ’ u t i l i s a t i o n Familiarisez-vous avec votre masque 2. POUSSER — Poussez doucement l’arcade du masque dans le support frontal – il n’est pas nécessaire pour (Figure 4) cela d’appuyer sur les manettes.
  • Página 27: Montage Et Pose Du Masque

    I n s t r u c t i o n s d ’ u t i l i s a t i o n M o n t a g e e t p o s e d u m a s q u e Option de rotation du tuyau à...
  • Página 28: Option De Tuyau Passant Au-Dessus De La Tête

    I n s t r u c t i o n s d ’ u t i l i s a t i o n T a b l e o f C o n t e n t s Option de tuyau passant au-dessus de la tête (référez-vous à...
  • Página 29: Évent Réglable

    I n s t r u c t i o n s d ’ u t i l i s a t i o n É VENT RÉGLABLE Orifice à oxygène / à Le masque FlexSet de DeVilbiss comporte un dispositif breveté qui vous permet de choisir la direction du flux d’air sortant des orifices pression Orifices de d’évacuation.
  • Página 30: Instructions D'ENtretien Et De Nettoyage

    E n t r e t i e n e t n e t t o y a g e INSTRUCTIONS D’ENTRETIEN ET DE NETTOYAGE Tous les jours : laver à la main. Pour démonter le masque et le nettoyer, détachez le tuyau à air de 22 mm de diamètre, le harnais, le coussinet frontal et l’évent réglable. Le masque et ses composants peuvent être lavés dans une solution d’eau tiède additionnée d’un détergent doux.
  • Página 31: Garantie

    Le masque FlexSet de De Vilbiss est garanti contre tout vice de fabrication et de matériau pendant un an à compter de la date d’achat. Toute pièce défectueuse sera réparée ou remplacée par Sunrise Medical, à son option, si l’appareil n’a pas été modifié ou utilisé abusivement durant cette période. Vérifiez que le mauvais fonctionnement n’est pas simplement dû...
  • Página 32: Déclaration De Conformité

    IIa, règle 2 Normes de système de qualité appliquées : IS09001/ISO13485 Notification de l’organisme RWTÜV Annexe II de MDD appliquée Représentant agréé : Sunrise Medical Ltd. Sunrise Business Park High Street Wollaston, West Midlands DY8 4PS ROYAUMEUNI 44-138-444-6688 0044 ®Déposé auprès du U.S. Patent and Trademark Office et dans d’autres pays.
  • Página 33: Deutsch

    W i c h t i g e S c h u t z m a s s n a h m e n WICHTIGE SCHUTZMASSNAHMEN Die grundlegenden Sicherheitsvorkehrungen müssen stets befolgt werden. Vor der Verwendung alle Hinweise lesen. Wichtige Informationen werden folgen- dermaßen hervorgehoben: WARNUNG Wichtige Sicherheitsinformationen über Gefahren, die schwere Verletzungen oder den Tod zur Folge haben können.
  • Página 34: Verwendungshinweise

    V e r w e n d u n g s h i n w e i s e MASKENTOTRAUM Der Totraum für die vier Modelle der DeVilbiss FlexSet-Maske beträgt: 9354D Silikon Standard 128 mL 9354S Silikone Flach 129 mL 9354G Gel Standard 120 mL...
  • Página 35: Wichtige Teile

    V e r w e n d u n g s h i n w e i s e ICHTIGE EILE HRER ILBISS ASKE BBILDUNG Die DeVilbiss FlexSet Maske wird vollständig montiert geliefert. Die FlexSet Maske bietet zwei Möglichkeiten für die Ausrichtung des Luftversorgungsschlauchs.
  • Página 36: Machen Sie Sich Mit Ihrer Maske Vertraut

    V e r w e n d u n g s h i n w e i s e Machen Sie sich mit Ihrer Maske vertraut 2. DRÜCKEN — Drücken Sie die Maskenbrücke vorsichtig (Abbildung 4) in die Stirnauflage. Es ist nicht nötig, die Maskenbrückenhebel zu drücken, wenn die 1.
  • Página 37: Zusammensetzen Und Applikation Der Maske

    V e r w e n d u n g s h i n w e i s e Zusammensetzen und Applikation der Maske Option mit Schlauchrotation um 360 Grad (siehe Abbildung 5) Diese Option erlaubt die vollständige Drehung des Luftschlauchs um 360 Grad. Anbringen des Kopfteils (360 Grad Option) 1.
  • Página 38: Option Mit Schlauch Über Dem Kopf

    V e r w e n d u n g s h i n w e i s e Option für Schlauch über dem Kopf (siehe Abbildung 9) Diese Option erlaubt die Befestigung des Luftschlauchs über dem Kopf. Anbringen des Kopfteils (Option für über den Kopf) 1.–Während die Maske vom Kopfteil entfernt ist, lösen Sie die Kopfteilschnalle und platzieren das Kopfteil auf Ihren Kopf wie ein Stirnband, wobei die Stirnauflage in der Mitte Ihrer Stirn komfortabel aufliegen sollte Abbildung 10.
  • Página 39: Einstellbares Ventil

    V e r w e n d u n g s h i n w e i s e Einstellbares Ventil Sauerstoff- Die DeVilbiss FlexSet Maske verfügt über eine patentierte Funktion, die es Ihnen gestattet, die Richtung des aus den Austrittsöffnungen /Druckansc hluss austretenden Luftstroms zu bestimmen.
  • Página 40: Wartungs- Und Reinigungshinweise

    W a r t u n g u n d R e i n i g u n g WARTUNGS- UND REINIGUNGSHINWEISE Täglich: Von Hand waschen. Um die Maske zur Reinigung auseinander zu nehmen, entfernen Sie den 22 mm Luftschlauch, das Kopfteil, das Maskenpolster, das Stirnpolster und das einstellbare Ventil.
  • Página 41: Garantie

    GARANTIE Die DeVilbiss FlexSet Maske ist auf Material- und Arbeitsfehler für sechs Monate ab Kaufdatum garantiert. Defekte Teile werden je nach Ermessen von Sunrise Medical repariert oder ersetzt, wenn das Gerät während dieser Zeit nicht unsachgemäß verwendet oder manipuliert wurde. Vergewissern Sie sich, dass eine etwaige Fehlfunktion nicht Folge unsachgemäßer Reinigung oder Missachtung der Betriebsanweisungen ist.
  • Página 42: Konformitätserklärung

    IIa, Vorschrift 2 Angewandte Qualitätssystem-Normen: IS09001/ISO13485 Benachrichtigte Körperschaft: RWTÜV MDD Anhang II angewandt Kontakt in Europa: Sunrise Medical Ltd. Sunrise Business Park High Street Wollaston, West Midlands DY8 4PS ENGLAND 44-138-444-6688 0044 ®Eingetragen beim dem U.S. Patent and Trademark Office sowie in anderen Ländern.
  • Página 43: Italiano

    M i s u r e d i P r o t e z i o n e I m p o r t a n t i MISURE DI PROTEZIONE IMPORTANTI È sempre necessario adottare alcune misure di sicurezza basilari. Leggere tutte le istruzioni prima dell’uso. Le informazioni importanti sono evidenziate dai seguenti termini: AVVERTENZA Informazioni di sicurezza importanti su rischi che possono causare lesioni gravi o la morte.
  • Página 44: Grafico Del Flusso Della Pressione

    I s t r u z i o n i p e r l ’ u s o VOLUME MORTO DELLA MASCHERA Il volume morto dei quattro modelli di Maschera DeVilbiss FlexSet è il seguente: 9354D Silicone Standard 128 mL 9354S Silicone Basso 129 mL...
  • Página 45: Parti Di Ricambio

    I s t r u z i o n i p e r l ’ u s o ARTI FONDAMENTALI DELLA MASCHERA ILBISS IGURA La maschera DeVilbiss FlexSet è fornita completamente assemblata. La maschera FlexSet offre due opzioni per il posizionamento del tubo per 1.
  • Página 46: Familiarizzazione Con La Maschera

    I s t r u z i o n i p e r l ’ u s o PRENDERE DIMESTICHEZZA CON LA MASCHERA (Figura 4) 2. SPINGERE — Spingere delicatamente il setto della maschera nell’appoggio frontale. Non è necessario 1. PREMERE — Premere le due leve superiori del setto premere le leve al momento di inserire il setto della maschera e rimuovere la maschera dall’appog- nell’appoggio della maschera.
  • Página 47: Montaggio E Posizionamento Della Maschera

    I s t r u z i o n i p e r l ’ u s o M o n t a g g i o e p o s i z i o n a m e n t o d e l l a m a s c h e r a Opzione con rotazione tubo a 360 gradi (fare riferimento alla Figura 5) Tale opzione consente la rotazione libera a 360 gradi del tubo per l’aria.
  • Página 48: Opzione Con Tubo Sulla Testa

    I s t r u z i o n i p e r l ’ u s o Opzione con tubo sulla testa (fare riferimento alla Figura 9) Tale opzione consente di fissare il tubo per l’aria sulla testa. Posizionamento della cuffia (opzione con tubo sulla testa) 1.
  • Página 49: Sfiato Orientabile

    I s t r u z i o n i p e r l ’ u s o FIATO ORIENTABILE Apertura La maschera DeVilbiss FlexSet è dotata di una funzione brevettata che consente di regolare la direzione del flusso dell’aria eliminata dalle aper- ossigeno/ pressione ture di scarico.
  • Página 50: Istruzioni Per Il Mantenimento E La Pulizia

    M a n t e n i m e n t o e p u l i z i a ISTRUZIONI PER IL MANTENIMENTO E LA PULIZIA Giornaliero: Lavare a mano. Per la pulizia, smontare la maschera staccando il tubo di 22 mm di diametro, la cuffia, il cuscinetto della maschera, il tampone frontale e lo sfiato orientabile.
  • Página 51: Garanzia

    La maschera DeVilbiss FlexSet è garantita per difetti di costruzione e dei materiali per un periodo di tempo di sei mesi dalla data d’acquisto. Qualsiasi pezzo difettoso sarà riparato o sostituito a discrezione di Sunrise Medical, sempreché l’unità non sia stata manomessa o usata impropriamente durante quel periodo. Accertarsi che qualsiasi mal- funzionamento non sia dovuto ad una pulizia inadeguata o all’inosservanza di istruzioni.
  • Página 52: Dichiarazione Di Conformità

    IIa, Regola 2 Standard dei sistemi di qualità applicati: IS09001/ISO13485 Organismo notificato RWTÜV MDD Allegato II Applicato Rappresentante autorizzato: Sunrise Medical Ltd. Sunrise Business Park High Street Wollaston, West Midlands DY8 4PS INGHILTERRA 44-138-444-6688 0044 ®Ufficio Brevetti e Marchi depositati negli Stati Uniti e in altri paesi.
  • Página 53: Nederlands

    B e l a n g r i j k e V e i l i g h e i d s i n s t r u c t i e s BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Er moeten altijd elementaire veiligheidsmaatregelen worden genomen. Lees alle instructies goed door voordat u dit product gaat gebruiken. Belangrijke informatie wordt aangegeven met behulp van de volgende termen: WAARSCHUWING Belangrijke veiligheidsinformatie met betrekking tot gevaren die ernstig letsel of de dood tot gevolg kunnen hebben.
  • Página 54: Gebruiksinstructies

    G e b r u i k s i n s t r u c t i e s FYSIEKE DODE RUIMTE VAN MASKER De fysieke dode ruimte van de vier modellen van het DeVilbiss FlexSet-masker is als volgt: 9354D siliconenmasker standaard 128 mL 9354S...
  • Página 55: Belangrijke Onderdelen

    G e b r u i k s i n s t r u c t i e s ELANGRIJKE ONDERDELEN VAN HET ILBISS MASKER FBEELDING Het DeVilbiss FlexSet-masker wordt volledig gemonteerd geleverd. Het FlexSet-masker biedt u twee opties voor het aanbrengen van de luchttoevoerslang.
  • Página 56: Uzelf Vertrouwd Maken Met Uw Masker

    G e b r u i k s i n s t r u c t i e s Uzelf vertrouwd maken met uw masker 2. DUWEN — Duw de maskerbrug voorzichtig in de (Afbeelding 4) voorhoofdsteun. Het is niet nodig op de hendels 1.
  • Página 57: Montage En Gebruik Van Het Masker

    G e b r u i k s i n s t r u c t i e s Montage en gebruik van het masker Optie voor 360 graden draaibare slang (raadpleeg Afbeelding 5) Met deze optie kunt u de luchttoevoerslang vrijelijk 360 graden laten draaien. Het hoofdstel aanbrengen (bij 360-graden optie) 1.
  • Página 58: Optie Voor Bovenhoofds Bevestigde Slang

    G e b r u i k s i n s t r u c t i e s Optie voor bovenhoofdse slang (raadpleeg Afbeelding 9) Bij deze optie kan de luchttoevoerslang boven uw hoofd worden bevestigd. Het hoofdstel aanbrengen (bij bovenhoofdse optie) 1.
  • Página 59: Instelbaar Ventilatiekanaal

    G e b r u i k s i n s t r u c t i e s NSTELBAAR VENTILATIEKANAAL Zuurstof- Het DeVilbiss FlexSet-masker heeft een gepatenteerde functie waarmee u de richting van de luchtstroom door de uitlaatkanalen kunt instellen. De /drukpoort richting van de luchtstroom kan worden aangepast door het instelbare ventilatiekanaal van de ene kant naar de andere te draaien Afbeelding 13.
  • Página 60: Instructies Voor Onderhoud En Reiniging

    O n d e r h o u d e n r e i n i g i n g INSTRUCTIES VOOR ONDERHOUD EN REINIGING Dagelijks: wassen op de hand. Als u het masker uit elkaar haalt om het te kunnen reinigen, koppelt u de 22mm luchtslang los en verwijdert u het hoofdstel, het maskerkussen, de voorhoofdbeschermer en het instelbare ventilatiekanaal.
  • Página 61: Garantie

    Voor het DeVilbiss FlexSet-masker geldt een garantietermijn van zes maanden op productie- en materiaalfouten, vanaf de datum van aanschaf. Eventuele defecte onderdelen zullen, naar keuze van Sunrise Medical, worden gerepareerd of vervangen mits het apparaat gedurende die periode niet is misbruikt of onjuist is gebruikt. Zorg ervoor dat eventuele storingen niet het gevolg zijn van het feit dat het apparaat onvoldoende is schoongemaakt of dat de instructies niet zijn uitgevoerd.
  • Página 62: Conformiteitsverklaring

    IIa, Regel 2 Toegepaste kwaliteitssysteemnormen: IS09001/ISO13485 Aangemelde instantie RWTÜV Richtlijn Medische Hulpmiddelen, bijlage II toegepast Geautoriseerde vertegenwoordiger: Sunrise Medical Ltd. Sunrise Business Park High Street Wollaston, West Midlands DY8 4PS ENGELAND 44-138-444-6688 0044 ®Gedeponeerd bij U. S. Patent and Trademark Office en in andere landen.

Tabla de contenido