IMPORTANT SAfETy INSTRUCTIONS W a R N I N G Disconnect before cleaning or changing accessories. W a R N I N G Do not use on wet materials. W a R N I N G Read and understand all instructions before using this product. failure to follow all instructions listed below may result in electric shock, fire, and/or serious personal injury.
Página 4
IMPORTANT SAfETy INSTRUCTIONS • Wear heavy long pants, boots, and gloves. Avoid loose garments or jewellery that could get caught in moving parts of the machine or its motor. • Do not force the tool. Use the correct tool for your application. The correct tool will work more efficiently and safely when it is used at the rate that it was designed to work at.
IMPORTANT SAfETy INSTRUCTIONS • Recharge only with the charger specified by the manufacturer. A charger that is suitable for one type of battery pack may create a risk of fire when used with another battery pack. • Use appliances only with specifically designated battery packs. Use of any other battery packs may create a risk of injury and fire.
SyMBOLS Some of the following symbols may be used on this product. Please study them and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the product better and safer. SyMBOL NaME DESIGNaTION/ExPLaNaTION Volts Voltage Amperes Current Hertz Frequency (cycles per second)
Página 7
SyMBOLS The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product. MEaNING SYMBOL SIGNAL Indicates an imminently hazardous situation, which, if not DaNGER avoided, will result in death or serious injury. Indicates a potentially hazardous situation, which, if not WaRNING avoided, could result in death or serious injury .
KNOW yOUR BLOWER Fig. 1 kNOW yOUR BLOWER ( See Figure 1. The safe use of this product requires an understanding of the information on the product and in this operator’s manual as well as a knowledge of the project you are attempting. Before use of this product, familiarize yourself with all operating features and safety rules.
ASSEMBLy UNPackING This product requires assembly. • Carefully remove the product and any accessories from the box. Make sure that all items listed in the packing list are included. • Inspect the tool carefully to make sure no breakage or damage occurred during shipping. •...
Página 10
ASSEMBLy W a R N I N G To avoid serious personal injury, the blower tube must be used when operating this unit. NOTE: The blower tube is not assembled on this unit. Installation is required to provide safe and easy use for the operator.
Página 11
ASSEMBLy aSSEMBLy 1. Slide the blower tube onto the blower.(See fig.2) 2. Twist the blower tube clockwise until the tube locks into position. Fig.2 3. Install tube 1 onto tube 2 and twist clockwise until the tube locks into position.(See fig.3) Fig.3 W a R N I N G Never operate the blower with the nozzle not fully assembled and locked.
Página 12
ASSEMBLy cONNEcTING THE POWER cORD TO THE BLOWER (See Figure 4.) Fig.4 1. Insert the power cord (1) in the socket (2) on the back of the blower. 2. Push the plug into the socket and turn counter-clockwise until the plug’s latch is engaged and secure.
Página 13
ASSEMBLy POSITIONING THE caBLE The cable can be fitted in different cable ducts. If the power tool is being used with the battery, follow the instructions below: Fig.7 1. If using next to or behind your body, fit the cable (1) in the lateral cable ducts (2) or (3) depending on the tool that you are using and secure into place.
ASSEMBLy FITTING THE HaRNESS adjusting the Harness Straps a Pull the ends of the straps downward to tighten the harness. B Lift the tabs of the adjusters to loosen the straps. c Close and lock the quick-release fastener by pushing it together. D Squeeze the hooks to open the quick-release fastener.
Página 15
ASSEMBLy Put on the shoulder strap. 1. fasten and adjust the waist belt (1) so that it rests comfortably on your hips – thread the end of the belt through the loop (2) – do not let the strap hang down. 2.
OPERATION W a R N I N G Do not allow familiarity with this product to make you careless. Remember that a careless fraction of a second is sufficient to inflict serious injury. W a R N I N G Always wear eye protection with side shields marked to comply with ANSI Z87.1, along with hearing protection.
OPERATION STaRTING/STOPPING THE BLOWER Before start-up, make sure that the blower is in perfect condition to guarantee safe operation. • Squeeze the switch trigger to start. • To change speed, Press or release trigger by degrees to increase or decrease the speed. USING cRUISE cONTROL LEVER This blower is equipped with a cruise control function.
Página 18
OPERATION aIR VENTS Never cover air vents. Keep them free of obstructions and debris. They must always remain clear for proper motor cooling. OPERaTING THE BLOWER(SEE FIGURE 7) Hold the blower firmly. Sweep from side to side with the nozzle several inches above the ground or floor.
BATTERy & CHARGER MAINTENANCE cHaRGING THE BaTTERy A factory-new battery is not fully charged. Recommendation: Fully charge the battery before using it with your power tool for the first time. • Connect the charger to the power supply – mains voltage and operating voltage of the charger must be the same.
BATTERy & CHARGER MAINTENANCE End of charge The charger switches itself off automatically when the battery is fully charged: • Light emitting diodes on the battery turns off. • The light emitting diode on the charger is solid Green. • The charger's fan is switched off.
Página 21
BATTERy & CHARGER MAINTENANCE cHaRGER LEDs The Charger LED Lights will illuminate in specific order to communicate the current battery status. They are as follows: Charging fully Over Charging Charged Temperature fault LED STaTUS DEScRIPTION Charging Blinking Green Solid Green fully Charged Solid Red Over Temperature...
ENVIRONMENTALLy SAfE BATTERy DISPOSAL The following toxic and corrosive materials are in the batteries used in this blower battery pack: Lithium-Ion, a toxic material. W a R N I N G All toxic materials must be disposed of in a specified manner to prevent contamination of the environment.
TROUBLESHOOTING PROBLEM POSSIBLE caUSE SOLUTION Battery is not secure. Check to ensure the latches are tightly secured in to place on the back of the blower and the battery. (Reference Page 11 of the instruction manual). Battery is not charged. Charge the battery pack according to the Unit will not start.
2 years from the date of purchase (non transferable) 2 year Limited Battery Warranty coverage: • Greenworks Commercial Battery Packs (GL 200, GL 250, GL 300, GL 400, GL 500, GL 900) • 2 year from the date of purchase (non transferable) 60 Day Limited Wearable Parts Warranty coverage: •...
Página 25
LIMITED WARRANTy Any failure or part that has become inoperative due to accident, impact, abuse, misuse, neglect, mishandling, dulling of cutting edges, or failure to operate the product in accordance with the information provided in the instruction manual supplied with the product. Normal deterioration of the exterior due to use or exposure, and any repairs made necessary by normal wear, improper maintenance, improper lubrication, improper storage, dirt, abrasives, impact, moisture, water, rain, snow, rust, corrosion,...
PARTS LIST ITEM NO. PaRT NO. DEScRIPTION 341071816 Lower blower tube 341061816 Upper blower tube 313021816 Housing Assembly 341031807 Air Inlet Vent...
Página 28
Greenworks Tools P.O. Box 3130 Mooresville, North carolina 28117 TOLL-FREE HELPLINE: 1-855-470-4267 Rev: 00 (12-17-15) Printed in China on 100% Recycled Paper...
Página 29
VENTILADOR AXIAL DE DEDICADO 82V GB 600 (2402702) Manual Del Propietario Línea Gratuita Línea De ayuda:1-855-470-4267 www.greenworkstools.com/82v-Commercial/ Leer todas las normas de seguridad y las instrucciones cuidadosaantes de utilizar esta herramienta.
ÍNDICE Índice ............................30 Especificaciones del producto ....................30 Información de segu ridad ....................31 Símbolos ..........................34 Conozca su soplador ......................36 Ensamblaje ..........................37 funcionamiento........................44 Mantenimiento de la batería y el cargador................47 Eliminación de baterías sin daño para el ambiente...............50 Resolución de averías......................51 Garantie limitée........................52 Diagrama de componentes ....................54 Lista de piezas........................
INfORMACIóN DE SEGU RIDAD a D V E R T E N c I a Desconéctelo antes de limpiar o cambiar los accesorios. a D V E R T E N c I a No utilizar sobre materiales mojados. a D V E R T E N c I a Lea y comprenda todas las instrucciones antes de usar este producto.
INfORMACIóN DE SEGU RIDAD • No manipule o conecte las herramientas con las manos mojadas. • No permita que los niños utilicen el equipo. No permita que ningún adulto utilice este equipo sin la debida instrucción. • Use protección ocular y auditiva que cumplan la norma ANSI Z87.1 al utilizar este producto. •...
INfORMACIóN DE SEGU RIDAD • Recargue la unidad solamente con el cargador especificado por el fabricante. Podría haber un riesgo de incendio cuando se utilice un cargador con una batería para la que no está diseñado. • Utilice el aparato solo con baterías específicamente diseñadas para éste. Utilizar cualquier otro tipo de baterías puede causar lesiones o un riesgo de incendio.
SÍMBOLOS Este producto podría contener algunos de los siguientes símbolos. Sírvase estudiarlos y aprender su significado. La comprensión apropiada de esos símbolos le permitirá operar mejor el producto y de unaforma más segura. SÍMBOLO NOMBR E DESIGNacIÓN/ExPLIcacIÓN Voltios Voltaje Amperios Corriente Hertz frecuencia (ciclos por segundo)
Página 35
SÍMBOLOS Los siguientes rótulos y significados se usan para explicar el nivel de riesgo relacionado con este producto. SÍMBOLO AVISO SIGNIfICADO Indica situaciones inminentemente peligrosas que, si no se DANGER evitan, resultan en la muerte o en lesiones serias. Indica situaciones potencialmente peligrosas que, si no se ADVERTENCIA evitan, podrían resultar en la muerte o en lesiones serias.
CONOZCA SU SOPLADOR Fig. 1 cONOZca SU SOPLaDOR (Vea la figura 1) Para usar con seguridad este producto es necesario comprender la información que se presenta en el producto y en el presente manual del operador, así como tener conocimiento del proyecto que se intenta efectuar.
ENSAMBLAjE DESEMBaLaJE Es necesario montar este producto. • Retire con cuidado el producto y los accesorios de la caja. Asegúrese de que están incluidos todos los elementos que figuran en la lista del paquete de embalaje • Revise el producto con atención para asegurarse de que no se produjeron daños o roturas durante el transporte.
Página 38
ENSAMBLAjE a D V E R T E N c I a Para evitar accidentes, el tubo de soplado debe utilizarse con ese dispositivo en funcionamiento. NOTA: El tubo de soplador no viene instalado. Hay que instalarlo para poder utilizarlo de modo fácil y rápido.
Página 39
ENSAMBLAjE MONTaJE 1. Colocar el tubo de soplado en el soplador (véase fig. 2) 2. Gire el tubo de soplado en el sentido de las agujas del reloj hasta que encaje en su posición. Fig.2 3. Inserte el tubo 1 en el tubo 2 y gire en el sentido de las agujas del reloj hasta que encaje en su posición (véase fig.3) Fig.3 a D V E R T E N c I a...
Página 40
ENSAMBLAjE CONEXIÓN DEL CABLE DE CORRIENTE AL SOPLADOR (véase fig.4) Fig.4 1. Conecte el cable de corriente (1) en el enchufe (2) situado en la parte posterior del soplador. 2. Introduzca la clavija en el enchufe y gire en sentido contrario a las agujas del reloj hasta que encaje de modo seguro.
ENSAMBLAjE cOLOcacIÓN DEL caBLE Distribuya el cable por las distintas ranuras Si utiliza esta herramienta con la batería, siga las siguientes instrucciones: Fig.7 1. Si la utiliza cerca o por detrás de su cuerpo, meta el cable (1) en las ranuras laterales (2) o (3) dependiendo de la función utilizada y fíjelo en su sitio.
ENSAMBLAjE USO DE La cORREa PaRa HOMBRO ajuste de las correas del arnés Tire de los extremos de las correas hacia abajo para apretar el arnés. Levante las lengüetas de las hebillas de ajuste para aflojar las correas. Cierre y bloquee el accesorio de liberación rápida; para ello, presiónelo. Apriete los ganchos para abrir el accesorio de liberación rápida.
ENSAMBLAjE colóquese la correa para hombros. 1. Ajuste y acomode la correa para cintura (1) de modo que quede cómodamente apoyada a la altura de las caderas. Inserte el extremo de la correa en la trabilla (2); no permita que quede colgando.
fUNCIONAMIENTO a D V E R T E N c I a Preste especial atención aunque esté familiarizado con el producto. Recuerde que un despiste de una sola fracción de segundo es suficiente para causar daños graves. a D V E R T E N c I a Use siempre gafas de protección con protección lateral que cumplan la normas ANSI Z87.1, junto con protección auditiva.
Página 45
fUNCIONAMIENTO aRRaNcaR/DETENER EL SOPLaDOR Antes de empezar, asegúrese de que el soplador se encuentra en perfecto estado para garantizar un uso seguro del mismo. • Accione el interruptor de encendido. • Para variar la velocidad gire gradualmente el gatillo. INTERRUPTOR DE cONTROL DE VELOcIDaD Este soplador dispone de un dispositivo de control de velocidad Por favor lea las instrucciones de la función de control de velocidad •...
Página 46
fUNCIONAMIENTO • Ahorre agua utilizando sopladores en lugar de mangueras para muchas aplicaciones de césped y jardín, incluyendo áreas tales como canalones, pantallas, enrejados, barbacoas, porches y jardines. • Preste especial atención a los niños, mascotas, ventanas abiertas, o coches recién lavados, cuando vaya a utilizar el soplador.
MANTENIMIENTO DE LA BATERÍA y EL CARGADOR caRGa DE La BaTERÍa Una batería de fábrica nueva no está completamente cargada. Recomendación: Cargue completamente la batería antes de usarla con la herramienta eléctrica por primera vez. • Conecte el cargador al suministro de energía eléctrica – el voltaje de la red y el voltaje de funcionamiento del cargador deben ser idénticos.(consulte el manual del cargador y batería facultados con su batería back pack).
MANTENIMIENTO DE LA BATERÍA y EL CARGADOR culminación del proceso de carga El cargador se apaga automáticamente cuando la batería está completamente cargada: • Los diodos fotoemisores de la batería se apagan. • El diodo luminoso en el cargador tendrá una luz Verde continua cuando esté totalmente cargado.
MANTENIMIENTO DE LA BATERÍA y EL CARGADOR LEDs EN caRGaDOR Las luces LED del cargador se iluminarán en un orden concreto para indicar el estado actual de la batería. Las indicaciones son las siguientes: Cargando Carga Sobre– Carga calentmiento fallida completa LUZ DE LED DEScRIPcIÓN...
ELIMINACI óN DE BATERÍAS SIN DA ñO PARA EL AMBIENTE Las baterías utilizadas en este cortasetos contienen los siguientes materiales tóxicos y corrosivos: Litio-ión, un material tóxico. a D V E R T E N c I a Todos los materiales tóxicos deben ser desechados de forma específica para evitar contaminar el medio ambiente.
RESOLUCIóN DE AVERÍAS PROBLEMa SOLUcIONES caUSaS POSIBLES La batería no está bien Compruebe que las piezas están bien colocada. encajadas en la parte posterior del soplador y la batería (Consulte la página 11 del Manual de Instrucciones). La batería no tiene Cargue el paquete de baterías de acuerdo La unidad no arranca.
GARANTIE LIMITÉE Por la presente, GREENWORKS™ garantiza este producto, al comprador original con justificante de compra, durante un período de 2 años de garantía de tren de potencia y 1 año de garantía comercial contra defectos de materiales, piezas o fabricación. GREENWORKS™, a su propio criterio, reparará...
GARANTÍA LIMITADA Exclusiones de la garantía, limitaciones y derechos: Las garantías no podrán ser transferidas por el consumidor a otro comprador posterior. Las piezas o componentes no suministrados por el garante, o piezas o componentes que se hayan modificado. Cualquier fallo resultante del uso de herramientas inadecuadas o procedimientos de reparación incorrectos.
LISTA DE PIEZAS aRTIcULO NO. PIEZa NO. DEScRIPcIÓN caNTIDaD 341071816 Tubo redondo 341061816 Tubo del soplador 313021816 Montaje del soplador 341031807 Cubre la entrada de aire...
Página 56
Greenworks Tools P.O. Box 3130 Mooresville, North carolina 28117 Línea Gratuita Línea De ayuda: 1-855-470-4267 Impreso en China en el 100% de papel Rev: 00 (12-17-15) reciclado...
Página 57
SOUffLEUSE AXIALE DÉDIÉE 82V GB 600 (2402702) Guide d’utilisation SERVIcE D’aSSISTaNcE TÉLÉPHONIQUE SaNS FRaIS: 1-855-470-4267 www.greenworkstools.com/82v-Commercial/ Lisez attentivement toutes les instructions avant d’utiliser cet article.
CONTENU Contenu ..........................58 Caractéristiques du produit ....................58 Consignes de sécurité ......................59 Symboles ..........................63 Apprenez à connaître votre souffleur..................65 Instructions d’assemblage ......................66 Utilisation ..........................73 Entretien de la batterie et du chargeur..................76 Mise au rebut de la batterie sans danger pour l’environnement..........79 Dépannage..........................80 Garantie limitée........................
CONSIGNES DE SÉCURITÉ aVERTISSEMENT Débranchez avant l’entretien ou le changement d’accessoires. aVERTISSEMENT Ne pas utiliser pour matériaux humides. aVERTISSEMENT Lisez toutes les instructions et assurez-vous de bien les comprendre. Le non-respect des instructions ci-après peut causer des chocs électriques, un incendie ou des blessures graves. L’utilisation de tout appareil électrique exige le respect de certaines mesures de sécurité...
Página 60
CONSIGNES DE SÉCURITÉ augmente le risque de chocs électriques. • Ne manipulez pas la fiche ou l’appareil si vous avez les mains mouillées. • Ne permettez pas aux enfants ni aux adultes qui ne sont pas familiers avec l’appareil de l’utiliser.
Página 61
CONSIGNES DE SÉCURITÉ POUR LES aPPaREILS À BaTTERIE: • Évitez de mettre la machine en marche accidentellement. Assurez-vous que le commutateur est positionné sur « Off » avant de raccorder l’appareil à une batterie, de saisir ou de transporter l’outil. Le transport d’outils électriques avec votre doigt sur le commutateur ou d’outils électriques de charge dont le commutateur est positionné...
CONSIGNES DE SÉCURITÉ aVERTISSEMENT(PROPOSITION 65) Certaines poussières générées par le ponçage, le sciage, le meulage, le perçage et autres activités de construction contiennent des produits chimiques connus pour provoquer des cancers, des malformations ou autres atteintes au système reproducteur. Quelques exemples de ces produits chimiques sont : •...
SyMBOLES Il se peut que certains des symboles suivants soient utilisés sur cet appareil. Veuillez les étudier et en apprendre la signification. La bonne interprétation de ces symboles vous permettra de faire fonctionner le produit de façon plus efficace et plus sûre. Symbole Désignation/explication Volts...
Página 64
SyMBOLES Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risques associé à l’utilisation de ce produit. SyMBOLE SIGNaL SIGNIFIcaTION Indique une situation extrêmement dangereuse qui, si DANGER elle n’est pas évitée, entraînera des blessures graves ou mortelles.
APPRENEZ À CONNAÎTRE VOTRE SOUffLEUR Fig. 1 aPPRENEZ À cONNaÎTRE VOTRE SOUFFLEUR (Voir la figure 1) L’utilisation en toute sécurité de ce produit nécessite une bonne connaissance des informations apposées sur l’outil et présentes dans ce manuel utilisateur, ainsi que du travail à effectuer. Avant d’utiliser ce produit, familiarisez-vous avec toutes ses fonctionnalités et règles de sécurité.
INSTRUCTIONS D’ASSEMBLAGE DÉBaLLaGE Ce produit n’exige aucun assemblage. • Sortez soigneusement le produit et tous les accessoires de la boîte. Assurez-vous que toutes les pièces figurant sur la liste de contrôle sont incluses. • Examinez soigneusement le produit pour s’assurer que rien n’a été brisé ou endommagé en cours de transport.
Página 67
INSTRUCTIONS D’ASSEMBLAGE aVERTISSEMENT Pour éviter des blessures graves, il faut utiliser le tube de souffleuse lorsque vous utilisez cet appareil. REMARQUE : Le tube de souffleuse de cet appareil n’est pas assemblé. L’installation est requise pour assurer une utilisation sécuritaire et facile pour l’utilisateur. aVERTISSEMENT Si des pièces sont manquantes ou endommagées, n’utilisez pas ce produit avant d’avoir remplacé...
Página 68
INSTRUCTIONS D’ASSEMBLAGE aSSEMBLaGE 1. Glissez le tube de souffleuse vers l’arrière sur la souffleuse.(Voir la Figure 2) 2.Tournez le tube de souffleuse dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que le tube se verrouille en place. Fig.2 3. Installez le tube 1 dans le tube 2 puis tournez dans le sens horaire jusqu’au verrouillage. (Voir la figure 3) Fig.3 aVERTISSEMENT...
Página 69
INSTRUCTIONS D’ASSEMBLAGE RaccORDER LE cORDON D'aLIMENTaTION À La SOUFFLEUSE (Voir la Figure 4). Fig.4 1. Raccordez le cordon d’alimentation (1) au connecteur d'alimentation (2) situé à l’arrière de la souffleuse. 2. Insérez entièrement la fiche dans le connecteur puis tournez-la dans le sens horaire jusqu'au clic du verrouillage.
Página 70
INSTRUCTIONS D’ASSEMBLAGE INSTaLLaTION DU cÂBLE Le câble peut être installé dans le conduit de votre choix. Si vous utilisez l'outil électrique avec la batterie, suivez les instructions ci-dessous : Fig.7 1. Si vous installez la batterie près de l'outil ou sur votre dos, insérez le câble (1) dans le conduit de câble latéral (2) ou (3) selon l'outil que vous utilisez.
Página 71
INSTRUCTIONS D’ASSEMBLAGE INSTaLLaTION DU HaRNaIS Réglage des sangles du harnais Tirez les extrémités des sangles vers le bas pour serrer le harnais. Levez les pattes des tendeurs pour desserrer les sangles. fermez puis verrouillez les boucles de sécurité à détache rapide en le pressant. Appuyez sur les crochets pour ouvrir le dispositif de serrage à...
INSTRUCTIONS D’ASSEMBLAGE Installez la sangle sur vos épaules. 1. Serrez puis réglez le baudrier (1) de manière à ce que celui-ci puisse reposer confortablement sur vos hanches - faites passer l'extrémité de la ceinture à travers la boucle (2) - ne la laissez pas pendre.
UTILISATION aVERTISSEMENT La connaissance de ce produit ne doit pas vous rendre négligent. Rappelez-vous qu’une fraction de seconde de négligence est suffisante pour causer des blessures sévères. aVERTISSEMENT Portez toujours les protections oculaires avec écrans latéraux, marquées étant en conformité d’ANSI Z87.1, et aussi la protection auditive.
Página 74
UTILISATION MISE EN MaRcHE/aRRÊT DE La SOUFFLEUSE Afin de garantir un fonctionnement en toute sécurité, vérifiez l’état de la souffleuse avant de mettre en marche l’appareil. • Pressez la gâchette de l’interrupteur pour mettre la souffleuse en marche. • Pour modifier la vitesse, ajustez la pression appliquée sur la gâchette. UTILISER LE LEVIER DE cONTRÔLE DE La VITESSE Cette souffleuse est équipée d’une fonction de réglage de la vitesse.
Página 75
UTILISATION • Économisez l’eau en utilisant une souffleuse électrique au lieu d’un tuyau d’arrosage pour de nombreuses applications relatives au gazon et au jardin, notamment les zones comme les gouttières, les moustiquaires, les patios, les grilles, les vérandas et les jardins. •...
ENTRETIEN DE LA BATTERIE ET DU CHARGEUR cHaRGER La BaTTERIE La batterie n’est pas pleinement chargée à sa sortie d'usine. Conseil : Chargez entièrement la batterie intégrée avant toute utilisation de l'appareil. • Raccordez le chargeur à une source d'alimentation - la tension de votre utilisation et la tension de fonctionnement de l'outil doivent être identiques.
Página 77
ENTRETIEN DE LA BATTERIE ET DU CHARGEUR Fin de la charge Le commutateur de charge s'éteint automatiquement lorsque la batterie est entièrement chargée : • Les diodes de la batterie s'éteignent. • La diode du chargeur s'allume en vert de manière fixe lorsque la batterie est entièrement chargée.
Página 78
ENTRETIEN DE LA BATTERIE ET DU CHARGEUR DIODE SUR LE cHaRGEUR La diode du chargeur s'illumine des façons suivantes pour indiquer l'état actuel de la batterie. Les modes de fonctionnement sont les suivants: Chargement Complètement Température Défaut chargée élevée de charge ÉTaT DES DEL DEScRIPTION Vert clignotant...
MISE AU REBUT DE LA BATTERIE SANS DANGER POUR L’ENVIRONNEMENT Les cellules du bloc-batterie de cet outil comportent la ou les matières toxiques et corrosives suivantes : le LITHIUM-ION, une matière toxique. aVERTISSEMENT Toutes matières toxiques doivent être éliminées conformément aux directives afin d’éviter de contaminer l’environnement.
DÉPANNAGE PROBLÈME caUSE POSSIBLE SOLUTION La batterie n'est pas Pour verrouiller la batterie, assurez vous bien en place. que le loquet situé sur le dessus de la batterie s'emboîte bien en place. La batterie est Chargez la batterie en respectant les L'appareil ne démarre déchargée.
GARANTIE LIMITÉE GREENWORKS™ garantit par la présente ce produit contre tout défaut de matériau, pièce et main d’œuvre pour une période de 2 ans pour le rouage d’entraînement, une période de 2 ans pour la batterie. Cette garantie est seulement accordée à l’acheteur original possédant une preuve d’achat.
GARANTIE LIMITÉE Exclusions, limitations et droits liés à la garantie : Les garanties ne peuvent être cédées par le consommateur à un autre acheteur. Les pièces ou composants non fournis par le garant, ou les pièces/composants modifiés. Toute panne résultant d’une utilisation d’outils inadéquats ou de procédures de réparation inadéquates.
LISTE DES PIÈCES cODE. N°. DEScRIPTION QTÉ 341071816 Tube inférieure de la souffleuse 341061816 Tube supérieure de la souffleuse 313021816 Boîtier 341031807 Évent d’entrée d’air...
Página 85
Greenworks Tools P.O. Box 3130 Mooresville, North carolina 28117 LIGNE SaNS FRaIS: 1-855-470-4267 Rev: 00 (12-17-15) Fabriqué en Chine sur Papier Recyclé 100%...