CTX MyPOOL Serie Normas De Instalación, Uso Y Manutención

CTX MyPOOL Serie Normas De Instalación, Uso Y Manutención

Ocultar thumbs Ver también para MyPOOL Serie:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

BOMBA DOSIFICADORA PERISTALTICA CON INSTRUMENTO SERIE MyPOOL
NORMAS DE INSTALACIÓN, USO Y MANUTENCIÓN
PERISTALTIC METERING PUMPS WITH INTEGRATED CONTROLLER MyPOOL SERIES
OPERATING INSTRUCTIONS AND MAINTENANCE
POMPE DOSEUSE PERISTALTIQUE AVEC CONTROLEUR SERIE MyPOOL
NOTICE DÌINSTALLATION, EMPLOI ET ENTRETIEN
POMPA PERISTALTICA CON STRUMENTO INTEGRATO SERIE MyPOOL
NORME DI INSTALLAZIONE, USO E MANUTENZIONE

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para CTX MyPOOL Serie

  • Página 1 BOMBA DOSIFICADORA PERISTALTICA CON INSTRUMENTO SERIE MyPOOL NORMAS DE INSTALACIÓN, USO Y MANUTENCIÓN PERISTALTIC METERING PUMPS WITH INTEGRATED CONTROLLER MyPOOL SERIES OPERATING INSTRUCTIONS AND MAINTENANCE POMPE DOSEUSE PERISTALTIQUE AVEC CONTROLEUR SERIE MyPOOL NOTICE DÌINSTALLATION, EMPLOI ET ENTRETIEN POMPA PERISTALTICA CON STRUMENTO INTEGRATO SERIE MyPOOL NORME DI INSTALLAZIONE, USO E MANUTENZIONE...
  • Página 2 (ES) DIRECTIVA "RAEE" 2002/96/CE Y MODIFICACIÓ N SUCESIVA 2003/108/CE SOBRE RESIDUOS DE APARATOS ELÉ CTRICOS Y ELECTRÓ NICOS El símbolo que se muestra abajo indica que el producto no puede eliminarse como un residuo urbano normal. Los Aparatos Eléctricos y Electrónicos (AEE) pueden contener materiales nocivos para el medio ambiente y la salud y por tanto tienen que ser objeto de recogida selectiva: por consiguiente tienen que eliminarse en vertederos apropiados o entregarse al distribuidor cuando se adquiera uno nuevo, del mismo tipo o con las mismas funciones.
  • Página 3: Tabla De Contenido

    NORMAS GENERALES ..........................4 Ad ve rten c ia s ..............................4 T ran spo rte y mov ili za c io n ..........................4 Us o p re v is to de la bo mba ..........................4 Rie s gos ................................4 Do s ific a c ion de líq u ido s noc iv os y /o to x ico s ....................
  • Página 4: Normas Generales

    NORMAS GENERALES A dve rten c ia s Leer atentamente las advertencias que se citan a continuación, en cuanto proporcionan importantes indicacio- nes referentes a la seguridad de la instalación, al uso y al mantenimiento. Conservar cuidadosamente este manual para poder consultarlo posteriormente.
  • Página 5: Do S Ific A C Ion De Líq U Ido S Noc Iv Os Y /O To X Ico S

    Antes de efectuar cualquiera operación de mantenimiento o de limpieza de la bomba dosificadora es necesario:  Comprobar que la misma esté desactivada eléctricamente (por ambas polaridades), desconectando los conductores desde los puntos de contacto de la red a través de la apertura del interruptor omnipolar con una distancia mínima entre los contactos de 3 mm.
  • Página 6: Ca Ra C Te Ris Tic A S Co Mu Nes

    C a ra c te ris tic a s co m une s  Equipos fabricados segùn la norma  Caja de material PP  Predisposición para sonda de nivel (excluida la sonda de nivel)  Alimentación eléctrica estándar (se permiten fluctuaciones máximas del ±10%): 230 V a.c. 50/60 Hz monofásica Fig.
  • Página 7: Instalacion

    INSTALACION Instalar la bomba lejos de las fuentes de calor, en un lugar seco a una temperatura ambiental máxima de 40°C mientras que la temperatura mínima de funcionamiento depende del líquido que se va a dosificar, el cual debe permanecer siempre en estado fluido.
  • Página 8: Mypool Ph - Rx

    Introducir a fondo los tubos con sus correspondientes empalmes cónicos y bloquearlos con sus virolas para fijarlos. Antes de fijar el tubo de impulsión a la instalación, cebar la bomba dosificadora. Evitar curvas inútiles, tanto en el tubo de impulsión, como en el tubo de aspiración. Aplicar un empalme de acero de 3/8" rosca tipo gas, hembra en el conducto de la instalación que se debe tra- tar, en el punto más adecuado para efectuar la inyección del producto que se va a dosificar.
  • Página 9: Pro C Ed Im Ien To S D E Con Fig U Ra C Ión

    P ro c ed im ien to s de co n fig u ra c ión Pulse el botón MENU durante 5 segundos para acceder al menú de configuración de los parámetros de funcionamiento. Teclar MENU para 5 segundos IDIOMAS TECLAR ▲Y ▼...
  • Página 10: Pro C Ed Im Ien To De C A Lib Ra C Ión

    P ro c ed im ien to de c a lib ra c ión Pulsar por 5 segundos la tecla CAL/OK. El MENU calibracion aparecerá en la pantalla. Se puede mirar abajo la procedura de calibracion por el pH, por favor notar que si la calibracion es por el redox estara solo un punto de calibracion con solucion patron 475 mV.
  • Página 11: Ala Rm A De N Iv E L

    A la rm a d e n ive l Si la sonda de nivel está conectado a la unidad de control, la bomba se detiene y un mensaje de alarma en la pantalla appire, "NIVEL BAJO BIDON", si el producto químico está acabado en el tanque CABLEADO Y FUNCIONES DE LOS CONECTORES DE SALIDA En la figura 5 se muestra el esquema del bloque de terminales para la conexión de los distintos servicios.
  • Página 12: Instalacion

    3) Alimentar la bomba dosificadora y hacerla funcionar con agua durante 5 - 10 minutos. 4) Con la bomba desconectada, sumergir el filtro en una solución de ácido clorhídrico y esperar que el ácido termine su acción de limpieza. 5) Quitar el tubo de aspiración (con filtro) del estanque y sumergirlo en agua limpia. 6) Alimentar nuevamente la bomba, haciéndola funcionar con ácido clorhídrico durante 5 minutos realizando un círculo cerrado con aspiración e impulsión sumergidos en el mismo estanque.
  • Página 13 HINTS AND WARNINGS ..........................14 Ca u tio ns ................................. 1 4 Sh ip p ing an d tra ns po rtin g th e pu mp ......................1 4 Prop e r us e o f th e p ump ..........................1 4 Ris k s ................................
  • Página 14: Hints And Warnings

    HINTS AND WARNINGS C au tio ns Please read the warning notices given in this section very carefully, because they provide important information regarding safety in installation, use and maintenance of the pump. Keep this manual in a safe place, so that it will always be available for further consultation.
  • Página 15: A Sse Mb Ly

     Disconnect the pins from the mains or by means of a two poles switch with 3 mm minimum distance between the contacts. (Fig. 4).  Relieve all the pressure from the peristaltic pump and injection tube.  Drain or flush all dosing liquid from the peristaltic. In case of any losses in the hydraulic pump (rupture of the injection valve, filter, pipes), you have to stop operation of the pump depressurize the discharge pipe and then proceed with the maintenance using appropriate security measures (gloves, goggles, overalls, etc..).
  • Página 16: Co M Mon Fe A Tu Res

    C om mon fe a tu res  The products are manufactured according regulation  Plastic housing in PP  Level control setting included (supplied without probe)  Standard power supply (fluctuations not to exceed ±10%): 230 V a.c. 50 Hz single phase. ...
  • Página 17 INSTALLATION Install the pump in a dry place and well away from sources of heat and, in any case, at environmental temperatures not exceeding 40°C. The minimum operating temperature depends on the liquid to be pumped, bearing in mind that it must always remain in a liquid state.
  • Página 18: Mypool Ph - Rx

    Slide the hoses over the nipples, pushing them right home and then fix them with appropriate tube nuts (Fig.4). Before attaching the delivery hose to the plant, prime the peristaltic by going through the sequence shown in fig.5. Try to keep both the suction and discharge hose as straight as possible, avoiding all unnecessary bends.
  • Página 19: Se Tp Op In T S E Ttin G

    S e ttin g PUSH the MENU button for 5 seconds to enter into setup menu of the operating parameters. Push MENU for 5 seconds LANGUAGE PUSH ▲AND ▼ PUSH ESC TO GO OUT TO SELECT FROM MENU ▼ ENGLISH ▲ THE LANGUAGE Push OK to confirm TIPO STRUMENTO...
  • Página 20: Ca Lib Ra Tio N

    C a lib ra tion Press for 5 seconds the CAL/OK bottun. The Calibration menu appears on the screen. You can look down the procedure of the calibration for pH, please note that if calibration is for the redox measure there will be only one point calibration with the buffer solution 475 mV.
  • Página 21: Service Connector Wiring Diagrams And Functions

    L ev e l a la rm If the level probe switch is connected to the controller unit, the pump will be stopped and an alarm message will appire on the display,“TANK LEVEL LOW”, if the chemical is finish in the tank. SERVICE CONNECTOR WIRING DIAGRAMS AND FUNCTIONS In figure 5 is shown the scheme of the service connector for the connection of the various services.
  • Página 22: Trouble-Shooting Common To Mypool Series

    6) Start again the pump making it work with 10% hydrochloric acid for 5 minutes, creating a closed circuit with suction and discharge immersed in the same container 7) Repeat the operation with water 8) Connect again the peristaltic pump to the system TROUBLE-SHOOTING COMMON TO MYPOOL SERIES Me ch an ica l fa u lts As the system is quite robust there are no apparent mechanical problems.
  • Página 23 AVERTISSEMENTS ET CONSEILS......................24 Av e rtis s e men ts .............................. 2 4 T ran spo rt e t d e p lac e men t..........................2 4 Em p lo i p rev u de la po mp e ..........................2 4 Ris q ues ................................
  • Página 24: Av E Rtis S E Men Ts

    AVERTISSEMENTS ET CONSEILS A ve rtis s e me n ts Lire attentivement les informations ci-dessous parce qu’elles fournissent des indications importantes concernant la sécurité des installations, l’emploi et l'entretien des pompes. Conserver avec soin ce manuel pour pouvoir le consulter ultérieurement.
  • Página 25: Do Sag E De Liq U Ides A G Ress Ifs E T/O U Tox Iqu Es

    Avant d’effectuer toute opération d’entretien ou nettoyage sur la pompe doseuse, il faut :  S’assurer qu’elle est débranchée du réseau électrique (les deux polarités) en retirant les conducteurs des points de contact du réseau en séparant les contacts d'une distance minimum de 3 mm. ...
  • Página 26: Ca Ra C Te Ris Tiq Ue S Com M Une S

    C a ra c te ris tiq u es Co m mune s  • Appareil produit selon les normes  • Boîtier en PP  • Prédisposition pour sonde de niveau (sonde de niveau exclue)  • Alimentation électrique standard (des fluctuations max du ±10% sont admises): 230 V a.c. 0 Hz monophasée. Fig.
  • Página 27 INSTALLATION Installer la pompe loin de sources de chaleur dans un lieu sec à une température ambiante maximum de 40°C, tandis que la température de fonctionnement minimum dépend du liquide à doser qui doit toujours demeurer fluide. Respecter les normes en vigueur dans les différents pays pour ce qui est de l’installation électrique (Dessin 2). Si le câble électrique n’a pas de fiche électrique, l’appareil doit être relié...
  • Página 28: Mypool Ph - Rx

    Entrer à fond les tubes sur leurs embouts coniques et les bloquer avec les écrous de fixation. Eviter les courbes inutiles tant avec le tube de refoulement que avec celui d’aspiration. Appliquer sur la conduite de l’installation à traiter, à l’endroit le plus indiqué...
  • Página 29: Ré G Lage

    R ég lag e Appuyez sur le bouton MENU pendant 5 secondes pour entrer dans le menu de configuration des paramètres de fonctionnement. Appuyez sur MENU pendant 5 sec. LINGUE APPUYEZ ▲ET ▼ APPUYEZ ESC SUR POUR SELECTIONNER ECHAP DU MENU ▼...
  • Página 30: Pro C Edu Ra D I Ca Lib Ra Zion E

    P ro c ed u ra d i Ca lib ra z io n e Appuyez pendant 5 secondes, le bottun CAL / OK. Le menu d'étalonnage apparaît à l'écran. Vous pouvez regarder la procédure de l'étalonnage pour pH, s'il vous plaît noter que si l'étalonnage est à la mesure redox, il y aura un seul point d'étalonnage avec la solution tampon 475 mV.
  • Página 31: Cablages Et Fonctions Du Connecteur Services

    A la rm e de n iv e a u Si le commutateur de sonde de niveau est relié à l'unité de commande, la pompe sera arrêtée et un message d'alarme appire sur l'écran, "NIVEAU DE RÉSERVOIR BAS», si la substance est arrivée dans le réservoir. CABLAGES ET FONCTIONS DU CONNECTEUR SERVICES Dans la figure 5 est représenté...
  • Página 32: Interventions En Cas De Pannes Communes Aux Instruments Mypool

    5) avec la pompe éteinte, immerger le filtre dans une solution d’acide chlorhydrique et attendre que l’acide termine son travail de nettoyage 6) alimenter de nouveau la pompe en la faisant fonctionner pendant 5 minutes avec de l’acide chlorhydrique en réalisant un cercle fermé...
  • Página 33 NORME GENERALI............................34 Av ve rte n ze ..............................3 4 T ras po rto e m ov im en ta zione .......................... 3 4 Us o p re v is to de lla po mpa ..........................3 4 Ris c h i................................3 4 Do sag g io d i liq u id i n o c iv i e /o to ss ic i ......................
  • Página 34: Norme Generali

    NORME GENERALI A vve rte n ze Leggere attentamente le avvertenze sottoelencate in quanto forniscono importanti indicazioni riguardanti la sicurezza di installazione, d’uso e manutenzione. Conservare con cura questo manuale per ogni ulteriore consultazione. Apparecchio conforme alla direttiva n. 89/336/CEE “compatibilità elettromagnetica” e alla n. 73/23/CEE “direttiva di bassa tensione”...
  • Página 35: D Osa Gg Io D I Liq U Id I No C Iv I E /O To Ss Ic I

    Prima di effettuare qualsiasi operazione di manutenzione o pulizia sulla pompa dosatrice occorre:  Assicurarsi che la stessa sia disattivata elettricamente (entrambe le polarità) staccando i conduttori dai punti di contatto della rete attraverso l’apertura dell’interruttore onnipolare con distanza minima tra i contatti di mm 3 (Fig. 4). ...
  • Página 36: Ca Ra Tte Ris Tic H E P Rin C Ip A Li

    C a ra tte ris tic he p rin c ip a li  Apparecchiature prodotte a norma  Cassa in materiale: Polipropilene  Predisposizione per sonda di livello (non inclusa)  Alimentazione elettrica standard (sono permesse fluttuazioni massime del ±10%): 230 V a.c. 50/60 Hz monofase. Fig.
  • Página 37 INSTALLAZIONE Installare lo strumento lontano da fonti di calore in luogo asciutto ad una temperatura ambiente massima di 40 ° C, mentre la temperatura minima di funzionamento dipende dal liquido da dosare che deve rimanere sempre allo stato fluido. Rispettare le norme in vigore nei diversi paesi per quanto riguarda l’installazione elettrica (Fig. 2). Se il cavo di alimentazione è...
  • Página 38: Mypool Ph - Rx

    Inserire fino in fondo i tubetti sui relativi attacchi conici e bloccarli con le apposite ghiere di fissaggio. Evitare curve inutili sia sul tubo di mandata che su quello di aspirazione. Applicare sulla condotta dell’impianto da trattare, nel punto più idoneo per effettuare l’iniezione del prodotto da dosare, un raccordo da 3/8”...
  • Página 39: Im Pos Ta Zion E De L V A Lo Re D I S E Tpo In T

    Premere MENU per 5 secondi LINGUE PREMERE ▲O ▼ PREMERE ESC PER PER SELEZIONARE USCIRE DAL MENU ▼ ITALIANO ▲ LA LINGUA Premere OK per confermare TIPO STRUMENTO PREMERE ▲O ▼ PREMERE ESC PER PER SELEZIONARE USCIRE DAL MENU ▼ pH ▲ IL TIPO DI MISURA Premere OK per confermare PREMERE ▲O ▼...
  • Página 40: Pro C Edu Ra D I Ca Lib Ra Zion E

    P ro c ed u ra d i Ca lib ra z io n e Premere per 5 secondi il tasto CAL/OK. Il menu di calibrazione viene visualizzato sullo schermo. Si può guardare, qui sotto, la procedura della calibrazione per il pH, si prega di notare che, se la taratura è dal redox ci sarà solo un punto di calibrazione con soluzione standard di 475 mV.
  • Página 41: Cablaggio E Funzioni Connettori Di Uscita

    A lla rm e d i l iv e llo Se il sensore di livello è collegato alla centralina, la pompa si ferma e un messaggio di allarme appare sul display "SERBATOIO LIVELLO BASSO", se è finito del liquido chimico nel serbatoio CABLAGGIO E FUNZIONI CONNETTORI DI USCITA Nella figura 5 viene rappresentato lo schema della morsettiera per il collegamento dei vari servizi.
  • Página 42: Intervento In Caso Di Guasto Alle Pompe Mypool

    4) alimentare la pompa peristaltica e farla lavorare con acqua 5÷10 minuti; 5) con la pompa disinserita immergere il filtro in una soluzione di acido cloridrico al 10% ed attendere che l’acido ter- mini la sua azione di pulizia; 6) alimentare di nuovo la pompa facendola lavorare con acido cloridrico al 10% per 5 minuti realizzando un circolo chiu- so con aspirazione e mandata immersi nello stesso contenitore 7) ripetere l’operazione con acqua;...
  • Página 43 POS. DESCRIPCIÓN CÓDIGO MOTOR BOMBA PERISTÁLTICA MY POOL 24108R0003 ROTOR COMPLETO PERISTÁLTICA MY POOL 32452R0005 PLACA ELECTRÓNICA CONTROL MY POOL pH/Rx 57151R0001 PLACA ELECTRÓNICA VISUALIZADORA MY POOL pH/Rx 57151R0002 TUBO SANTOPRENO PERISTÁLTICA 24106R0001 KIT ISTALACIÓN BOMBA MY POOL pH 52655R0006 SOLUCIÓN PATRÓN pH 7 DE 55ML 46770R0001 SOLUCIÓN PATRÓN pH 9 DE 55ML...
  • Página 44 Teclar MENU para 5 segundos IDIOMAS TECLAR ▲Y ▼ TECLAR ESC PARA PARA SELECIONAR SALIR DE EL MENU ▼ ESPANOL ▲ EL TIPO DE IDIOMA Teclar OK para confirmar SELEC MEDICION TECLAR ▲Y ▼ TECLAR ESC PARA PARA SELECIONAR SALIR DE EL MENU ▼...

Tabla de contenido