Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 7

Enlaces rápidos

19 467
19 469
Grohtherm 3000 Cosmopolitan
.....1
.....5
D
I
.....2
NL
.....6
GB
.....3
.....7
F
S
.....4
DK .....8
E
Design & Quality Engineering GROHE Germany
96.515.031/ÄM 221440/09.11
.....9
.....13
N
GR
.....10
.....14
CZ
FIN
.....11
.....15
PL
H
.....12
P
.....16
UAE
.....17
BG
.....21
TR
.....18
.....22
SK
EST
.....19
.....23
LV
SLO
.....20
.....24
HR
LT
.....25
RO
.....26
CN
.....27
RUS

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Grohe 19 467

  • Página 1 19 469 Grohtherm 3000 Cosmopolitan ..1 ..5 ..9 ..13 ..17 ..21 ..25 ..2 ..6 ..10 ..14 ..18 ..22 ..26 ..3 ..7 ..11 ..15 ..19 ..23 ..27 ..4 DK ..8 ..12 ..16 ..20 ..24 Design & Quality Engineering GROHE Germany 96.515.031/ÄM 221440/09.11...
  • Página 2 19 467 19 467 19 469 35 500 19 469 Bitte diese Anleitung an den Benutzer der Armatur weitergeben! Please pass these instructions on to the end user of the fitting. S.v.p remettre cette instruction à l'utilisateur de la robinetterie!
  • Página 3 min. max. 38 °C 24mm 17mm...
  • Página 4 Ist der Thermostat zu tief eingebaut, so kann die Einbautiefe mit einem Verlängerungsset um 27,5mm vergrößert werden Installation (siehe Ersatzteile Klappseite I, Best.-Nr.: 47 780). Unbedingt auf den eingebauten Unterputzkörper Seitenverkehrter Anschluss (warm rechts - kalt links). achten, siehe Klappseite I. Thermostat-Kompaktkartusche (T) austauschen, siehe Ersatzteile Klappseite I, Best.-Nr.: 47 186 (3/4”).
  • Página 5 Reversed connection (hot on right - cold on left). Replace thermostatic compact cartridge (T), see Replacement Installation parts, fold-out page I, Prod. no.: 47 186 (3/4”). Always take care with the concealed mixer Adjusting housing, see fold-out page I. Installation of the temperature control handle (U) and - Plaster and tile the wall, excluding the area occupied by the temperature adjustment, see fold-out page II, mounting template.
  • Página 6 Si le thermostat est encastré trop profondément, la profondeur de montage peut être compensée de 27,5mm Installation à l’aide d’un set de rallonge (voir volet I pièces de rechange, réf. 47 780). Tenir compte impérativement du corps encastré, voir volet I. Raccordement inversé...
  • Página 7: Instalación

    Conexión invertida (caliente al lado derecho - frío al lado izquierdo). Sustituir el termoelemento del termostato (T), véase Piezas de recambio en la página desplegable I, núm. de Instalación pedido: 47 186 (3/4”). Tener siempre en cuenta el cuerpo empotrable montado, véase la página desplegable I.
  • Página 8 Raccordi invertiti (caldo a destra - freddo a sinistra). Sostituire la cartuccia termostatica compatta (T), vedere i pezzi Installazione di ricambio sul risvolto di copertina I, n. di codice: 47 186 (3/4"). Fare molta attenzione al corpo da incasso Taratura montato, vedere risvolto di copertina I.
  • Página 9 Als de thermostaat te diep is ingebouwd, kunt u de inbouwdiepte met de verlengstukset 27,5mm vergroten Installeren (zie Reserveonderdelen uitvouwbaar blad I, bestelnr.: 47 780). Let altijd op de ingebouwde inbouwmengkraan, Als de aansluiting in spiegelbeeld (warm rechts - koud zie uitvouwbaar blad I.
  • Página 10 Om termostaten har monterats för djupt, kan monteringsdjupet ökas med 27,5mm med Installation en förlängningssats (se reservdelar utvikningssida I, best.-nr: 47 780). Beakta ovillkorligen den inbyggda iväggenheten, se utvikningssida I. Spegelvänd anslutning (varmt höger - kallt vänster). Byt ut termostatpatronen (T), se reservdelar utvikningssida I, - Putsa färdigt väggen och kakla fram till monteringsmallen.
  • Página 11 Er termostaten monteret for dybt, kan monteringsdybden forøges med 27,5mm vha. et forlængelsessæt Installation (se reservedele, foldeside I, bestillingsnummer: 47 780). Vær opmærksom på det indmurede element, Spejlvendt tilslutning (varmt til højre - koldt til venstre). se foldeside I. Udskift den kompakte termostatpatron (T), se reservedele, foldeside I, bestillingsnummer: 47 186 (3/4”).
  • Página 12 Hvis termostaten er montert for langt ned, kan monteringsdybden økes med 27,5mm ved bruk av et Installasjon forlengelsessett (se reservedeler på utbrettside I, best. nr. 47 780). Ta hensyn til den monterte innbyggingsenheten, se utbrettside I. Speilvendt tilkobling (varmt til høyre – kaldt til venstre). Utskifting av kompakt termostatpatron (T), se reservedeler, - Puss ferdig veggen, og legg fliser frem til utbrettside I, best.
  • Página 13 Jos termostaatti on asennettu liian syvälle, asennussyvyyttä voidaan siinä tapauksessa suurentaa pidennysosilla 27,5mm Asennus verran (katso varaosat kääntöpuolen sivulla I, tilausnumero: 47 780). Huomioi ehdottomasti asennettu piiloasennusosa, ks. kääntöpuolen sivu I. Päinvastainen liitäntä (lämmin oikealla - kylmä vasemmalla). Vaihda termostaattisäätöosa (T), ks. varaosat kääntöpuolen - Rappaa seinä...
  • Página 14 to głębokość montażu można zwiększyć o 27,5mm, przy pomocy zestawu przedłużającego (zob. Części zamienne, str. rozkładana I, nr kat.: 47 780). Instalacja Należy koniecznie zwrócić uwagę na wbudowany Podłączenie odwrotne (gorąca – str. prawa, zimna – str. lewa). element podtynkowy, zob. strona rozkładana I. Wymienić...
  • Página 16: Εγκατάσταση

    Εάν ο θερµοστάτης έχει τοποθετηθεί σε µεγάλο βάθος, τότε το βάθος τοποθέτησης µπορεί να επεκταθεί κατά 27,5mm µε το σετ επιµήκυνσης. (βλέπε αναδιπλούµενη σελίδα I, Εγκατάσταση Αρ. παραγγελίας: 47 780). Προσέξτε οπωσδήποτε το χωνευτό περίβληµα Αντιστρεπτές συνδέσεις (ζεστό δεξιά – κρύο αριστερά). µίκτη, βλέπε...
  • Página 17 Jestliže je termostat namontován příliš hluboko, lze montážní hloubku zvětšit pomocí prodlužovací sady Instalace o 27,5mm (viz náhradní díly, skládací strana I, obj. č.: 47 780). Bezpodmínečně dbejte na zabudované Opačná montáž připojení (teplá vpravo - studená vlevo). podomítkové těleso, viz skládací strana I. Výměna kompaktní...
  • Página 18: Karbantartás

    Felcserélt oldalú bekötés (meleg jobbra - hideg balra). Cserélje ki az (T) termosztát kompakt betétjét, lásd Felszerelés alkatrészek I. kihajtható oldal, Megr.-sz: 47 186 (3/4”). Feltétlenül ügyeljen a beszerelt vakolat alatti Kalibrálás testre, lásd I. kihajtható oldal. A (U) hőmérséklet-választó fogantyú szerelése és a hőmérséklet beállítása, lásd II.
  • Página 19 Se o termóstato estiver montado de forma demasiado funda, a profundidade de montagem pode ser aumentada Instalação com um conjunto de aumento em 27,5mm (consultar as peças sobresselentes, página desdobrável I, É absolutamente necessário que se preste n.º de encomenda 47 780). atenção ao corpo da primeira camada de reboco Ligação com os lados invertidos (quente - à...
  • Página 20 Eğer termostat derine monte edildiyse, bu durumda montaj derinliği bir uzatma seti ile 27,5mm kadar artırılabilir Montaj (bakın, Yedek parçalar, Katlanır sayfa I, Sipariş No.: 47 780). Monte edilmiş alt sıva gövdelerine kesinlikle Ters bağlantı (sıcak sağda – soğuk solda). dikkat edin, bkz.
  • Página 21 Ak je termostat namontovaný príliš hlboko, je možné montážnu hĺbku zväčšit’ pomocou predlžovacej súpravy Inštalácia o 27,5mm (pozri náhradné diely, skladaciu stranu I, obj. č.: 47 780). Bezpodmienečne dbajte na teleso zapustené pod omietku, pozri skladaciu stranu I. Opačná montáž prípojok (teplá vpravo - studená vľavo). Výmena kompaktnej termostatovej kartuše (T), pozri náhradné...
  • Página 22 Če je termostat vgrajen pregloboko, lahko globino vgradnje povečate s podaljševalnim kompletom za 27,5mm Napeljava (glej nadomestni deli, zložljiva stran I, št. artikla: 47 780). Bodite pozorni na vgrajeni podometni del ohišja, Zrcalno obrnjeni priključek (toplo desno - hladno levo). glej zložljivo stran I .
  • Página 23 Obrnuti priključak (toplo desno - hladno lijevo). Zamijenite kompaktnu kartušu termostata (T), Ugradnja pogledajte rezervne dijelove na preklopnoj stranici I, kataloški broj: 47 186 (3/4”). Obavezno pripazite na ugrađeno podžbukno tijelo, pogledajte preklopnu stranicu I. Podešavanje Montaža ručice za biranje temperature (U) i namještanje - Ožbukajte zid i popločite ga sve do šablone za ugrađivanje.
  • Página 24: Техническо Обслужване

    Ако термостатът е вграден прекалено дълбоко, то дълбочината на монтиране може да се коригира Монтаж с 27,5мм с комплект удължители (виж Резервни части, страница I, Кат.-№.: 47 780). Непременно обърнете внимание на монтираното тяло за вграждане, виж страница I. Обратно свързване с водопроводната мрежа (топла...
  • Página 25: Tehniline Hooldus

    Vastupidine veeühendus (kuum paremat kätt - külm vasakut kätt). Paigaldamine Vahetage välja termostaat-kompaktpadrun (T), vt voldiku Tagavaraosad lk I, tellimisnumber 47 186 (3/4”). Pange kindlasti tähele sisseehitatud peitsegisti korpust, vt voldiku I lk. Seadistamine Temperatuurivaliku nupu (U) paigaldamine ja temperatuuri - Krohvige sein ja paigaldage plaadid kuni paigaldusšabloonini.
  • Página 26 Ja termostats ir iebūvēts par dziļu, izvirzījumu varat pagarināt par 27,5mm ar pagarinājuma Instalēšana elementiem (skatiet Rezerves daļas, I atvērumu, pasūtījuma nr.: 47 780). Noteikti ievērojiet zemapmetuma daļu, skatiet I atvērumu. Abpusēji saskaņots pieslēgums (silts – pa labi, auksts – pa kreisi).
  • Página 27 Jei termostatas įstatytas per giliai, montavimo gylį galima nustatyti 27,5mm atstumu, naudojant ilginimo detales Įrengimas (žr. I atlenkiamajame puslapyje parodytas atsargines dalis, užsakymo Nr. 47 780). Būtinai atkreipkite dėmesį į įmontuotą potinkinį korpusą, žr. I atlenkiamąjį puslapį. Prijungiama atvirkščiai (prie karšto vandens – dešinėje, prie šalto –...
  • Página 28 Dacă termostatul este montat prea adânc, profunzimea de montaj poate fi mărită cu 27,5mm folosind un set de prelungire (a se vedea piesele de schimb de pe pagina pliantă I, Instalarea număr de catalog: 47 780). Atenţie la corpurile montate sub tencuială; Conexiune în cruce (cald dreapta –...
  • Página 29 调节 安装温度控制手柄 (U) 并调节温度,参见折页 II 中的图 [10] 和 安装 图 [11]。 暗藏式龙头套管注意事项,参见折页 I。 • 在使用龙头前,如果在排水点测到的混水水温与恒温器上设 置的温度不同。 • 对恒温阀芯进行任何维护操作之后。 - 用石膏和瓷砖镶贴墙面,不包括产品底盘的区域。密封墙上 的槽孔,防止喷水时透水。 1. 打开截止阀并使用温度计测量水温,参见图 [10]。 • 用永久性塑料硅胶密封预制装配式墙。 2. 顺时针或逆时针旋转调节螺母 (V),直到水温达到 38 °C。 中央恒温龙头 3. 安装固定组件 (X),参见图 [11]。 安装,参见折页 II 中的图 [1]、图 [2a] 和图 [11]。 4.
  • Página 30: Техническое Обслуживание

    Обратное подключение (горячая вода справа - холодная слева). Заменить термоэлемент (T), см. раздел Запчасти, Установка складной лист I, артикул: 47 186 (3/4”). Необходимо следить за установкой корпуса Регулировка скрытого смесителя, см. складной лист I. Монтаж ручки выбора температуры (U) и установка температуры, см.
  • Página 31 надфундаментная часть Комплект поставки 19 467 19 469 скрытый смеситель надфундаментная часть центральный термостат надфундаментная часть смеситель для ванны надфундаментная часть смеситель для душа гарнитур для душа Техническое руководство Инструкция по уходу Вес нетто, кг Дата изготовления: см. маркировку на изделии...
  • Página 32 *19 332...

Este manual también es adecuado para:

19 469