DeWalt DCF886 Manual De Instrucciones
DeWalt DCF886 Manual De Instrucciones

DeWalt DCF886 Manual De Instrucciones

Atornillador de impacto inalámbrico sin escobillas de 20 v max* cuadrante hex 6,35 mm (1/4 pulg.)
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

¿Dudas? Visítenos en Internet: www.dewalt.com
Dúvidas? Visite-nos na Internet em www.dewalt.com.br
Questions? See us on the World Wide Web at www.dewalt.com
MANUAL DE INSTRUCCIONES
MANUAL DE INSTRUÇÕES
INSTRUCTION MANUAL
DCF886
Atornillador de impacto inalámbrico sin escobillas de 20 V Max* Cuadrante Hex
6,35 mm (1/4 pulg.)
Furadeira/parafusadeira de impacto sem escova, sem fio de 6,35 mm (1/4") 20 V Max*
20V Max* 1/4" (6.35 mm) Brushless Cordless Impact Driver
INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO Y PÓLIZA DE
GARANTÍA. ADVERTENCIA: LÉASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL
PRODUCTO.
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO, CENTRO DE SERVIÇOS E CERTIFICADO
DE GARANTIA. ADVERTÊNCIA: LEIA ESTAS INSTRUÇÕES ANTES DE
UTILIZAR O PRODUTO.

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para DeWalt DCF886

  • Página 1 ¿Dudas? Visítenos en Internet: www.dewalt.com Dúvidas? Visite-nos na Internet em www.dewalt.com.br Questions? See us on the World Wide Web at www.dewalt.com MANUAL DE INSTRUCCIONES INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO Y PÓLIZA DE GARANTÍA. ADVERTENCIA: LÉASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO.
  • Página 3: Defi Niciones: Normas De Seguridad

    1) SEGURIDAD DEL ÁREA DE TRABAJO Defi niciones: Normas a) Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Las de seguridad áreas abarrotadas u oscuras propician accidentes. b) No haga funcionar las herramientas eléctricas en Las siguientes definiciones describen el nivel de gravedad de atmósferas explosivas, como ambientes donde haya cada advertencia.
  • Página 4: Seguridad Personal

    f) Si no se puede evitar el uso de una herramienta eléctrica f) Use la vestimenta adecuada. No use ropas holgadas ni en una zona húmeda, utilice un dispositivo de corriente joyas. Mantenga el cabello, la ropa y los guantes alejados residual (residual current device, RCD) de seguridad.
  • Página 5: Uso Y Mantenimiento De La Herramienta Con Baterías

    e) Mantenimiento de las herramientas eléctricas. Revise d) En condiciones abusivas, el líquido puede ser expulsado que no haya piezas en movimiento mal alineadas o de la batería. Evite su contacto. Si entra en contacto trabadas, piezas rotas o cualquier otra situación que accidentalmente, enjuague con agua.
  • Página 6 • Los orificios de ventilación suelen cubrir piezas en bien ventilada y llevando equipos de seguridad aprobados, como movimiento, por lo que también se deben evitar. Las piezas mascarillas antipolvo especialmente diseñadas para filtrar partículas en movimiento pueden atrapar prendas de vestir sueltas, joyas o microscópicas.
  • Página 7: Lea Todas Las Instrucciones

    forma para que entre en un cargador no compatible, pues ....Construcción o AC/DC ... corriente puede producir una ruptura en la unidad de batería y .....Clase I (tierra) alterna causar lesiones corporales graves....Construcción ....... o directa • Cargue las unidades de batería sólo en los cargadores .....Clase II n......
  • Página 8: Instrucciones Importantes De Seguridad Para Todos Los Cargadores De Baterías

    con agua y los ojos abiertos por 15 minutos o hasta que cese la • NO intente cargar la unidad de batería con otros cargadores irritación. Si se requiere de asistencia médica, el electrolito de la que no sean los descritos en este manual. El cargador y la batería está...
  • Página 9: Procedimiento De Carga (Fig. 1)

    Cargadores Tensión (Voltios) Longitud del cable en metros (m) 120–127 V 0–7 7–15 15–30 30–50 Su herramienta utiliza un cargador D WALT. Asegúrese de leer todas 220–240 V 0–15 15–30 30–60 60–100 las instrucciones de seguridad antes de utilizar su cargador. Corriente Procedimiento de carga (Fig.
  • Página 10: Retardo Por Unidad Caliente/Fría

    Indicadores de carga LÍNEA DE CORRIENTE ELECTRICA CON PROBLEMAS Algunos cargadores tienen un indicador de Línea de tensión eléctrica Este cargador ha sido diseñado para detectar ciertos problemas con problemas. Cuando el cargador se utiliza con algunas fuentes que pudieran surgir. Estos problemas se indican mediante una luz de tensión eléctrica portátiles, como generadores o fuentes que roja intermitente rápida.
  • Página 11: Recomendaciones De Almacenamiento

    c. Mueva el cargador y la unidad de batería a un lugar donde la ADVERTENCIA: Peligro de quemaduras. No sumerja la unidad de temperatura ambiental sea aproximadamente 18 °C – 24 °C batería en líquido de ningún tipo ni permita que se introduzca ningún (65 °F–...
  • Página 12: Componentes (Fig. 2)

    COMPONENTES (Fig. 2) USO PREVISTO Estos atornilladores están diseñados para aplicaciones profesionales ADVERTENCIA: Nunca modifique la herramienta eléctrica, ni de atornillado de impacto. La función de impacto hace que esta tampoco ninguna de sus piezas. Podría producir lesiones corporales herramienta resulte particularmente útil para fijar pernos/sujetadores o daños.
  • Página 13: Operación

    Para mover el gancho para cinturón al otro lado, quite el tornillo Para retirar la unidad de batería de la herramienta, presione los (I) que sostiene el gancho para cinturón en su lugar y vuélvalo a botones de liberación (E) y tire firmemente de la unidad de batería ensamblar en el otro lado.
  • Página 14: Interruptor De Gatillo De Velocidad Variable (Fig. 2)

    Interruptor de gatillo de velocidad Luces de trabajo (Fig. 2) variable (Fig. 2) Hay tres luces de trabajo (G) ubicadas alrededor del cuello del portabrocas (C). Las luces de trabajo están activadas cuando el Para encender la herramienta, apriete el interruptor tipo gatillo interruptor de gatillo está...
  • Página 15: Limpieza

    Lbs-pie Lbs-pulg. posición de bloqueo, o apague la herramienta y desconecte la unidad de batería antes de realizar cualesquier ajustes DCF886 1500 o quitar o instalar aditamentos o accesorios. Un arranque accidental podría causar lesiones. ATENCIÓN: Asegúrese que la fijación y/o el sistema tolerarán el Su herramienta D WALT ha sido diseñada para funcionar durante un...
  • Página 16: Instrucciones Para La Limpieza Del Cargador

    Accesorios ESPECIFICACIONES ADVERTENCIA: Dado que algunos accesorios, diferentes de los DCF886 20 V Máx* 0–2 800 RPM; 0–3 200 IPM ofrecidos por D WALT, no se han probado con este producto, el empleo de tales accesorios podría constituir un riesgo.
  • Página 17: Regras Gerais De Segurança

    b) Não opere ferramentas em atmosferas explosivas, como Defi nições: diretrizes na presença de líquidos inflamáveis, gases ou poeira. As de segurança ferramentas criam faíscas que podem inflamar a poeira ou os vapores. As definições abaixo apresentadas descrevem o grau de c) Mantenha crianças e visitantes afastados ao operar gravidade correspondente a cada palavra de advertência.
  • Página 18: Segurança Pessoal

    3) SEGURANÇA PESSOAL 4) USO E CUIDADOS DA FERRAMENTA a) Fique atento, olhe o que você está fazendo e use o bom a) Não force a ferramenta. Use a ferramenta correta para senso ao operar uma ferramenta. Não use a ferramenta sua aplicação.
  • Página 19: Como Usar E Cuidar Da Bateria

    5) COMO USAR E CUIDAR DA BATERIA partes metálicas expostas da ferramenta e causará um choque a) Recarregue a bateria usando somente o carregador elétrico no operador. especificado pelo fabricante. Um carregador adequado • Use morsas, braçadeiras ou qualquer maneira prática para para um tipo de módulo de bateria pode criar um risco de prender e apoiar a peça a ser trabalhada numa bancada incêndio ao ser usado com um tipo de módulo de bateria...
  • Página 20 ATENÇÃO: É possível que uma parte da poeira criada por CUIDADO: Quando a ferramenta não estiver em uso, algumas ferramentas elétricas de lixamento, serragem, esmerilhagem, mantenha-a deitada numa superfície estável onde ninguém perfuração e outras atividades de construção contenha substâncias possa tropeçar nela nem ela possa sofrer uma queda.
  • Página 21: Leia Todas As Instruções

    O módulo de bateria não vem completamente carregado da fábrica. esmague, não comprima, não deixe cair, nem danifique o módulo de bateria. Não use um módulo de bateria ou um carregador que Antes de usar o módulo de bateria e o carregador, leia as instruções tenha sofrido uma pancada ou queda, ou que tenha sido pisado, de segurança abaixo e siga os procedimentos recomendados para esmagado ou danificado de qualquer maneira (por exemplo, furado...
  • Página 22 • Ao utilizar um carregador ao ar livre, sempre o faça num ATENÇÃO: Perigo de choque elétrico. Nunca deixe que um local seco e sempre use um fio de extensão adequado líquido caia dentro do carregador. Isto poderia causar um choque para o ar livre.
  • Página 23: Carregadores

    • Não ponha o carregador para funcionar se ele tiver 3. Quando o carregamento tiver terminado, a luz vermelha recebido uma pancada forte ou se tiver sido danificado. permanecerá ACESA indefinidamente. O módulo estará Leve-o a um centro de assistência técnica autorizado. completamente carregado e poderá...
  • Página 24: Deixar O Módulo De Bateria No Carregador

    bateria tenha esfriado, o carregador passará automaticamente ao 2. É possível que o carregador e o módulo de bateria esquentem modo de carregamento do módulo de bateria. Esta função prolonga ligeiramente durante o carregamento. Isto é normal e não indica a vida de sua bateria.
  • Página 25 aço, papel de alumínio ou qualquer acumulação de partículas COMPONENTES (Fig. 2) metálicas. Desligue o carregador da corrente elétrica sempre ATENÇÃO: Nunca faça nenhuma alteração na ferramenta que não houver nenhuma bateria na base. Desligue o carregador elétrica nem em nenhuma parte dela. Isto poderia causar ferimentos antes de tentar limpá-lo.
  • Página 26: Gancho De Cintura (Acessório Opcional) (Fig. 2)

    USO DEVIDO DA FERRAMENTA Para mover a presilha de cinto, retire o parafuso (I) que prende a presilha e monte-o novamente no lado oposto. Não esqueça de Estas parafusadeiras/chaves de impacto foram projetadas para apertar firmemente o parafuso. trabalhos profissionais de aparafusamento por impacto. A função de impacto torna esta ferramenta particularmente útil para o disparo FUNCIONAMENTO de fixadores em superfícies de madeira, metal e concreto.
  • Página 27: Indicador De Nível De Carga Da Bateria (Fig. 4)

    INDICADOR DE NÍVEL DE CARGA DA BATERIA (FIG. 4) use a função de velocidade variável somente para começar a furar um orifício ou para marcar a inserção de fixadores. Alguns módulos de bateria da D WALT estão equipados com um indicador de nível de carga formado de três luzes LED que indicam o NOTA: O uso contínuo na faixa de velocidade variável não é...
  • Página 28: Mandril De Desengate Rápido (Fig. 2, 5, 6)

    Modelo Pés-Libras Polegadas-Libras ferramenta desligada ou desconecte o módulo de bateria DCF886 1.500 antes de fazer ajustes ou de retirar ou colocar acessórios. O acionamento acidental da ferramenta pode causar ferimentos. CUIDADO: Assegure-se de que o fixador e/ou o sistema aguentará...
  • Página 29: Especificações

    WALT possui uma das maiores Redes de Serviços do País, adequada para os olhos e uma máscara para o pó quando realizar Ligue: 0800-7034644 ou consulte nosso site: www.dewalt.com.br, esta operação. para saber qual é a mais próxima de sua localidade.
  • Página 30 c) Keep children and bystanders away while operating a Defi nitions: Safety Guidelines power tool. Distractions can cause you to lose control. The definitions below describe the level of severity for each 2) ELECTRICAL SAFETY signal word. Please read the manual and pay attention to these a) Power tool plugs must match the outlet.
  • Página 31 c) Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in these instructions to operate the power tool. Power tools are dangerous in the hands of untrained users. the off position before connecting to power source and/ e) Maintain power tools. Check for misalignment or binding or battery pack, picking up or carrying the tool.
  • Página 32: Additional Specific Safety Rules

    6) SERVICE WARNING: Some dust created by power sanding, sawing, a) Have your power tool serviced by a qualified repair grinding, drilling, and other construction activities contains chemicals person using only identical replacement parts. This will known to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. ensure that the safety of the power tool is maintained.
  • Página 33: Important Safety Instructions For All Battery Packs

    V ....volts A ......amperes • NEVER force the battery pack into the charger. DO NOT modify the battery pack in any way to fit into a non- Hz ....hertz W .....watts compatible charger as battery pack may rupture causing min ....
  • Página 34: Important Safety Instructions For All Battery Chargers

    • Contents of opened battery cells may cause respiratory • Pull by the plug rather than the cord when disconnecting irritation. Provide fresh air. If symptoms persist, seek medical the charger. This will reduce the risk of damage to the electric attention.
  • Página 35 • Do not place any object on top of the charger or place the Charging Procedure (Fig. 1) charger on a soft surface that might block the ventilation 1. Plug the charger into an appropriate FIG. 1 slots and result in excessive internal heat. Place the charger outlet before inserting the battery pack.
  • Página 36: Important Charging Notes

    collection site for recycling. If the new battery pack elicits the same (+40.5 °C). This is important and will prevent serious damage to trouble indication as the original, have the charger and the battery the battery pack. pack tested at an authorized service center. 2.
  • Página 37: Storage Recommendations

    FIG. 2 7. Do not freeze or immerse the charger in water or any other liquid. WARNING: Shock hazard. Don’t allow any liquid to get inside the charger. Electric shock may result. WARNING: Burn hazard. Do not submerge the battery pack in any liquid or allow any liquid to enter the battery pack.
  • Página 38 Belt Hook (Optional Accessory) (Fig. 2) Installing and Removing the Battery Pack WARNING: To reduce the risk of serious personal injury, (Fig. 3) place the forward/reverse button in the lock-off position NOTE: For best results, make sure your battery pack is fully charged. or turn tool off and disconnect battery pack before making FIG.
  • Página 39 NOTE: The fuel gauge is only an indication of the charge left on the Worklights (Fig. 2) battery pack. It does not indicate tool functionality and is subject to There are three worklights (G) located around the chuck collar (C). The variation based on product components, temperature and end-user worklights are activated when the trigger switch is depressed.
  • Página 40 Cat # Ft.-Lbs. In.-Lbs. or turn tool off and disconnect battery pack before making any adjustments or removing/installing attachments or DCF886 1500 accessories. An accidental start-up can cause injury. Your D WALT power tool has been designed to operate over a CAUTION: Ensure fastener and/or system will withstand the level long period of time with a minimum of maintenance.
  • Página 41: Protecting The Environment

    Recommended accessories for use with your tool are available at extra SPECIFICATIONS cost from your local dealer or authorized service center. DCF886 20V Máx* 0–2800/min; 0–3200 IPM Repairs The charger and battery pack are not serviceable. * Maximum initial battery voltage (measured without a workload) is To assure product SAFETY and RELIABILITY, repairs, maintenance 20 volts.
  • Página 44 R.F.C.: BDE810626-1W7 WALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Baltimore, MD 21286 (MAY13) Part No. N260779 DCF886 Copyright © 2012, 2013 D WALT The following are trademarks for one or more D WALT power tools: the yellow and black color scheme; the “D” shaped air intake grill; the...

Tabla de contenido