Table of contents Package contents/ device parts __________________6 General information ____________________________6 Reading and storing the instructions for use _____________6 Explanation of symbols _____________________________6 Safety__________________________________________7 Proper use _______________________________________7 Safety instructions _________________________________8 First use ______________________________________11 Checking the shaver and package contents _____________ 11 Operation _____________________________________12 Inserting batteries ________________________________ 12 Using the shaver__________________________________ 12...
Package contents/ device parts Trimmer comb Control button Shaver head Battery cover (with shaver blade & foil) Release point (2×) Brush The package contains two type LR03 1.5 V batteries (AAA). General information Reading and storing the instructions for use These instructions for use accompany this Lady- Shave Wet&Dry (hereinafter referred to only as the “shaver”).
WARNING! This signal symbol/word designates a hazard with moderate degree of risk which may lead to death or severe injury if not avoided. CAUTION! This signal symbol/word designates a hazard with low risk that, if not avoided, may result in minor or moderate injury. NOTICE! This signal word warns against potential damages to property.
Only use the shaver as described in these instructions for use. Any other use is deemed improper and may result in damage to property or even personal injury. The shaver is not a chil- dren’s toy. The manufacturer or vendor accepts no liability for damage caused by improper or incorrect use.
Página 9
Leaking battery acid may lead to chemical burns. • Do not allow battery acid to come into con- tact with skin, eyes or mucous membranes. • In the event of contact with battery acid, immediately flush the applicable areas with plenty of clean water and consult a physician.
Página 10
erating it. Children must not play with the shaver. Cleaning and user maintenance must not be performed by unsupervised children. • Keep children under eight years of age away from the shaver. • Do not leave the shaver unsupervised. • Do not allow children to play with the small parts.
hot surfaces (e.g. hotplates). • Never expose the shaver to high tempera- tures (heaters etc.). • Never fill the shaver with liquid. • Do not in any case place the shaver in the dishwasher. This will destroy it. • Stop using the shaver if the plastic parts of the shaver exhibit cracks or breaks or are deformed.
damage. If this is the case, do not use the shaver. Please contact the Silk’n service centre in your area (see chapter “Customer Service”). Operation Inserting batteries CAUTION! RISK OF INJURY! Improper handling of the shaver may result in injury. •...
4. Slowly run the shaver opposite the direction of hair growth on the part of your body you are trimming. 5. To switch the device off, press the control button times if you are in the low speed mode and one time if you are in the high speed mode.
in damage. • Do not in any case place the shaver in the dishwasher. The shaver would be destroyed as a result. • Take the batteries out of the battery com- partment before you clean the shaver. • Do not hold the shaver submerged in water (max.
Storage All parts must be completely dry before being stored. • Always store the shaver in a dry area. • Use the original packaging or a similar box for storage. • Remove the batteries if you do not intend to use the shaver for a prolonged period.
Disposal Disposing of the packaging Dispose of the packaging separated into single type materials. Dispose of cardboard and carton as waste paper and film via the recyclable mate- rial collection service. Disposing of the shaver (Applicable in the European Union and other European states with systems for the separate collection of reusable waste materials) Old devices must not be disposed of with household waste!
Warranty This product is covered by a 2-year warranty according to Eu- ropean regulations and law. The extent of the warranty on this product is limited to technical defects caused by faulty produc- tion processes. In the event you want to claim warranty please be sure to contact our customer service for instructions.
Lieferumfang/Geräteteile Trimmaufsatz Kontrolltaste Rasierkopf Batterieabdeckung (mit Rasiermesser & Scherrblatt) Entriegelungsknopf (2×) Pinsel Der Lieferumfang beinhaltet zwei 1,5-V-Batterien vom Typ LR03 (AAA). Allgemeines Bedienungsanleitung lesen und aufbewahren Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Lady- Shave Wet&Dry (im Folgenden nur „Rasierer“ ge- nannt). Sie enthält wichtige Informationen zur Inbe- triebnahme und Handhabung.
verwendet. WARNUNG! Dieses Signalsymbol/-wort bezeichnet eine Gefährdung mit ei- nem mittleren Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden wird, den Tod oder eine schwere Verletzung zur Folge haben kann. VORSICHT! Dieses Signalsymbol/-wort bezeichnet eine Gefährdung mit einem niedrigen Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden wird, eine geringfügige oder mäßige Verletzung zur Folge haben kann.
der Norm IPX7 getestet. Das bedeutet, Ihr Gerät ist wasserdicht und für die Verwendung unter der Dusche oder in der Bade- wanne geeignet, darf aber nicht länger als 20 Minuten in Wasser getaucht werden. Er ist ausschließlich für den Privatgebrauch be- stimmt und nicht für den gewerblichen Bereich geeignet.
Página 23
Wärme oder direkter Sonnen einstrahlung aus. • Laden Sie keine nicht wiederaufladbaren Batterien auf. WARNUNG! VERÄTZUNGSGEFAHR! Ausgelaufene Batteriesäure kann zu Verät- zungen führen. • Vermeiden Sie den Kontakt von Batteriesäu- re mit der Haut, Augen und Schleimhäuten. • Spülen Sie bei Kontakt mit der Batteriesäure betroffene Stellen sofort mit reichlich klarem Wasser und suchen Sie einen Arzt auf.
Página 24
WEISE ÄLTERE KINDER). • Dieser Rasierer kann von Kindern ab acht Jahren sowie von Personen mit verringer- ten physischen, sensorischen oder menta- len Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Rasierers unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Ge- fahren verstehen.
Página 25
kann zu Verletzungen führen. • Teilen Sie den Rasierer nicht mit anderen Personen. • Verwenden Sie den Rasierer nur nach Ab- sprache mit einem Arzt, wenn Sie unter Ekzemen, offenen Wunden, allergischen Hautreaktionen, Krampfadern oder ver- mehrten Hautmalen leiden. HINWEIS! BESCHÄDIGUNGSGEFAHR! Unsachgemäßer Umgang mit dem Rasierer kann zu Beschädigungen des Rasierers führen.
formt haben. Ersetzen Sie beschädigte Bau- teile nur durch passende Original ersatzteile. Erstinbetriebnahme Rasierer und Lieferumfang prüfen HINWEIS! BESCHÄDIGUNGSGEFAHR! Wenn Sie die Verpackung unvorsichtig mit einem scharfen Messer oder anderen spit- zen Gegenständen öffnen, kann der Rasierer schnell beschädigt werden. •...
• Stellen Sie sicher, dass der Rasierer ausge- schaltet und die Schutzabdeckung aufgesteckt ist, bevor Sie die Batterien einlegen. 1. Ziehen Sie die Batterieabdeckung nach oben und aus (siehe Abb. B). 2. Legen Sie zwei 1,5 V LR03 (AAA) Batterien in die Batterieaufnahme.
2. Waschen Sie den Körperbereich mit warmem Wasser und Seife. 3. Spannen Sie die Haut der zu rasierenden Körperpartie. 4. Drücken Sie die Steuertaste eine Sekunde lang, um das Gerät im Niedriggeschwindigkeitsmodus (rotes Licht) einzu- schalten. Um in den Hochgeschwindigkeitsmodus (blaues Licht) zu wechseln, drücken Sie die Steuertaste ein zweites Mal.
riefach, bevor Sie den Rasierer reinigen. • Tauchen Sie den Rasierer nicht in Wasser (max. Tiefe 1 m) oder halten Sie den Rasie- rer nicht länger als 20 Minuten unter fließen- des Wasser. Rasierkopf reinigen 1. Betätigen Sie die beiden Entsperrtasten gleichzeitig und ziehen Sie erst das Scherrblatt und danach das Rasiermesser ab.
Aufbewahrung Alle Teile müssen vor dem Aufbewahren vollkommen trocken sein. • Bewahren Sie den Rasierer stets an einem trockenen Ort auf. • Nutzen Sie die Originalverpackung oder einen ähnlichen Karton zur Aufbewahrung. • Entfernen Sie die Batterien, wenn Sie den Rasierer für einen längeren Zeitraum nicht nutzen.
Entsorgung Verpackung entsorgen Entsorgen Sie die Verpackung sortenrein. Geben Sie Pappe und Karton zum Altpapier, Folien in die Wertstoffsammlung. Rasierer entsorgen (Anwendbar in der Europäischen Union und anderen euro- päischen Staaten mit Systemen zur getrennten Sammlung von Wertstoffen) Altgeräte dürfen nicht in den Hausmüll! Sollte der Rasierer einmal nicht mehr benutzt wer- den können, so ist jeder Verbraucher gesetzlich verpflichtet, Altgeräte getrennt vom Hausmüll, z.B.
Garantie Dieses Produkt wird nach den europäischen Regelungen und Gesetzen von einer 2-Jahres-Garantie abgedeckt. Der Umfang der Garantie auf dieses Produkt beschränkt sich auf technische Mängel, die durch fehlerhafte Produktionsprozesse verursacht wurden. Wenn Sie Anspruch auf Garantie erheben wollen, achten Sie bitte darauf, bei unserem Kundenservice Anwei- sungen einzuholen.
Página 34
Table des matières Contenu de la livraison ⁄ pièces de l’appareil ____ 35 Généralités __________________________________ 35 Lire et conserver les instructions d’utilisation ___________35 Légende des symboles _____________________________35 Sécurité _____________________________________ 36 Utilisation conforme à l’usage prévu __________________36 Consignes de sécurité _____________________________37 Première mise en service ______________________41 Vérifier le rasoir et le contenu de la livraison ____________ 41 Utilisation _____________________________________41...
Contenu de la livraison ⁄ pièces de l’appareil Bouton de Sabot de tondeuse commande Tête de rasage (avec lame & Couvercle des grille de rasoir) piles Brossette de Bouton de déverrouillage (2×) nettoyage Deux piles 1,5 V de type LR03 (AAA). Généralités Lire et conserver les instructions d’utilisation Ces instructions d’utilisation font partie de ce...
AVERTISSEMENT ! Ce symbole/mot de signalisation désigne un danger avec un de- gré moyen de risque qui, s’il n’est pas évité, peut causer la mort ou de graves blessures. ATTENTION ! Ce symbole/mot de signalisation désigne un danger avec un degré...
l’eau pendant plus de 20 minutes. Il est exclusivement destiné à l’usage privé et n’est pas adapté à une utilisation professionnelle. Utilisez le rasoir uniquement comme c’est décrit dans ces instructions d’utilisation. Toute autre utilisation est considérée comme non conforme à l’usage prévu et peut causer des dommages matériels voire même des dommages corporels.
Página 38
AVERTISSEMENT ! RISQUE DE BRÛ- LURES CHIMIQUES ! Une fuite d’acide de pile peut provoquer des brûlures chimiques. • Évitez le contact d’acide de pile avec la peau, les yeux et les muqueuses. • En cas de contact avec l’acide de pile, rin- cez immédiatement les endroits concernés avec beaucoup d’eau claire et consultez un médecin.
Página 39
• Ce rasoir peut être utilisé par des enfants à partir de huit ans ainsi que par des per- sonnes avec des capacités physiques, sen- sorielles ou mentales réduites, ou avec un manque d’expérience ou de connaissances s’ils sont sous surveillance ou instruits au sujet de l’utilisation sûre du rasoir, et s’ils comprennent les risques en résultant.
Página 40
sonnes. • Utilisez seulement le rasoir avec l’accord d’un médecin si vous souffrez d’eczéma, de plaies ouvertes, de réactions cutanées aller- giques, de varices ou si vous avez beaucoup de grains de beauté. AVIS ! RISQUE D’ENDOMMAGEMENT ! La manipulation non conforme du rasoir peut provoquer des dommages sur le rasoir.
Première mise en service Vérifier le rasoir et le contenu de la livraison AVIS ! RISQUE D’ENDOMMAGEMENT ! Si vous ouvrez l’emballage négligemment avec un couteau bien aiguisé ou à l’aide d’autres objets pointus, vous risquez d’endommager rapidement le rasoir. •...
2. Insérez deux piles 1,5 V LR03 (AAA) dans le logement des piles. 3. Replacez le couvercle des piles sur le rasoir. Le couvercle des piles doit s’enclencher par un « clic ». Utiliser le rasoir Tondre 1. Placez le sabot de tondeuse sur la tête de rasoir 2.
6. Faites glisser le rasoir dans le sens inverse des poils sur la partie du corps. 7. Pour éteindre l’appareil, appuyez sur le bouton de com- mande deux fois si vous êtes en mode vitesse 1 et une fois si vous êtes en mode vitesse 2. Après le rasage, soignez les parties du corps traitées avec de la lotion corporelle ou de la poudre pour bébé.
4. Sécher complètement la tête de rasage et le reste des éléments. 5. Replacer la lame de rasoir puis la grille sur la tête de rasage. Nettoyer le rasoir 1. Vérifier que le couvercle de la batterie est correctement verrouillé. 2.
Dimensions (L × H × P), cm : 16.9 × 2.85 × 5.1 Indice de protection : IPX7 Durée de fonctionnement : Vitesse 1 : 75 min Vitesse 2 : 60 min Puissance : 3 V Matière, corps : ABS, PC Déclaration de conformité La déclaration de conformité CE peut être demandée à...
appareils usagés sont recyclés correctement et d’éviter les effets négatifs sur l’environnement. Pour cette raison, les appareils électriques portent le symbole présenté ici. Les piles et accus ne vont pas dans les déchets ménagers ! En tant que consommateur, vous êtes tenu légale- ment à...
Página 47
à la clientèle Silk’n le plus proche. Ce manuel est également à votre disposition en version PDF, téléchargeable à partir du site www.silkn.eu. France Numéro du service : 0891-655557 E-mail: serviceconsommateurfr@silkn.eu Belgique Numéro du service : 0800-29316 E-mail: serviceconsommateurbe@silkn.eu...
Verpakkingsinhoud/onderdelen van het apparaat Trimaccessoire Bedieningsknop Scheerkop Deksel van de (met scheermes- en folie) batterijen Ontgrendelknop (2×) Borsteltje Het geleverde pakket bevat twee 1,5-V-de batterijen van het type LR03 (AAA). Algemeen Gebruiksinstructies lezen en bewaren Deze gebruiksinstructies behoren bij deze LadyShave Wet&Dry (hierna uitsluitend “scheerapparaat”...
WAARSCHUWING! Dit signaalsymbool/-woord duidt op een gevaar met een ge- matigde risicograad, dat, als het niet wordt vermeden, de dood of een ernstige verwonding tot gevolg kan hebben. VOORZICHTIG! Dit signaalsymbool/-woord duidt op een gevaar met een lage risicograad, dat, als het niet wordt vermeden, een geringe of gematigde verwonding tot gevolg kan hebben.
of terwijl u een bad neemt, maar u mag het niet langer dan 20 minuten onderdompelen in water. Hij is alleen bestemd voor privégebruik en niet voor commerciële doeleinden. Gebruik het scheerapparaat alleen op de manier die in deze gebruiksinstructies is beschreven. Elk ander gebruik geldt als niet regulier en kan leiden tot materiële schade of persoonlijke letsels.
Página 53
WAARSCHUWING! RISICO OP BIJTENDE WONDEN! Lekkend batterijzuur kan leiden tot bijtende wonden. • Vermijd het contact van batterijzuur met de huid, ogen en slijmvliezen. • Spoel bij contact met het batterijzuur de betrokken plaatsen meteen met heel wat helder water uit en consulteer een arts. WAARSCHUWING! GEVAREN VOOR KINDEREN EN PERSONEN MET VERMINDERD FYSIEKE, SENSORISCHE...
Página 54
fysieke, sensorische of mentale vaardigheden of een gebrek aan ervaring en kennis worden gebruikt als ze onder toezicht staan of over het veilige gebruik van het scheerapparaat werden geïnformeerd en de daaruit voortvloeiende risico’s begrijpen. Kinderen mogen niet met het scheer apparaat spelen. Reiniging en on- derhoud door de gebruiker mogen niet door kinderen zonder toezicht worden uitgevoerd.
Página 55
• Gebruik het scheerapparaat uitsluitend na overleg met een arts als u lijdt aan eczeem, open wonden, allergische huidreacties, spat- aders of meerdere moedervlekken. LET OP! BESCHADIGINGSGEVAAR! Een verkeerde omgang met het scheer apparaat kan leiden tot schade aan het scheerapparaat. •...
Eerste ingebruikname Scheerapparaat en verpakkingsinhoud nakijken LET OP! BESCHADIGINGSGEVAAR! Als u de verpakking onvoorzichtig opent met een scherp mes of andere scherpe voorwer- pen, dan kan het scheerapparaat snel worden beschadigd. • Ga voorzichtig te werk bij het openen. 1. Neem het scheerapparaat en de accessoires uit de verpakking. 2.
geschakeld en de beschermende afdekking is geplaatst alvorens de batterijen te plaatsen. 1. Trek de batterijdeksel omhoog en eraf (zie afbeelding B). 2. Plaats twee 1,5 V LR03 (AAA) batterijen in de batterijhouder. 3. Plaats het deksel van het batterijen terug op het scheerap- paraat.
apparaat aan te zetten in de lage snelheidsmodus (rood licht). Om de hoge snelheidsmodus in te schakelen (blauw licht), drukt u de bedieningsknop nogmaals in. 5. Plaats het scheerapparaat in een hoek van 90° op de huid. 6. Beweeg het scheerapparaat langzaam tegen de groeirichting van het haar in langs het lichaamsdeel.
Scheerkop reinigen 1. Druk de beide ontgrendelpunten tegelijk in en trek de scheerfolie en vervolgens het scheermes eraf. 2. Verwijder de haartjes met het borsteltje 3. Spoel de scheerkop en de onderdelen onder schoon water af. 4. Droog de scheerkop en de onderdelen helemaal af. 5.
Technische gegevens Model: ND8001 Stroomvoorziening: 2× 1.5 V, LR03 (AAA) Gewicht, g: 110 Afmetingen (B × H × D), cm: 16.9 × 2.85 × 5.1 Beveiligingstype: IPX7 Bedrijfsduur: lage snelheid: 75 min hoge snelheid: 60 min Vermogen: 3 V Materiaal, behuizing: ABS, PC Conformiteitsverklaring De EU-conformiteitsverklaring kan worden op- gevraagd op het adres dat op de achterzijde is vermeld.
Oude apparaten mogen niet bij het huisvuil belanden! Kan het scheerapparaat niet meer worden gebruikt, dan is elke verbruiker bij wet verplicht oude apparaten gescheiden van het huisvuil, bijv. op een inzamelpunt van zijn gemeente/stadsgedeelte af te geven. Zo wordt gegarandeerd dat de afgedankte apparaten deskundig worden verwerkt en dat negatieve gevolgen voor het milieu worden vermeden.
Klantenservice Voor meer informatie over de producten van Silk’n, bezoek uw regionale Silk’n website: www.silkn.eu. Indien het apparaat beschadigd is, herstelling nodig heeft of u hebt onze hulp nodig, gelieve uw meest nabije Silk’n dienstencentrum te contacteren. U kunt deze gebruiksaanwijzing ook als PDF downloaden op www.silkn.eu.
Página 64
Índice Volumen de suministro / partes del equipo _____ 65 Generalidades ________________________________ 65 Leer y guardar estas instrucciones de uso ______________65 Descripción de símbolos ___________________________66 Seguridad ____________________________________ 66 Uso apropiado ___________________________________66 Indicaciones de seguridad __________________________67 Primera puesta en servicio _____________________71 Comprobación de la afeitadora y del volumen de suministro ____________________________ 71 Manejo________________________________________71...
Volumen de suministro / partes del equipo Accesorio de recortar Botón de control Cabezal afeitador (con lámina Tapa de las pilas & hoja de afeitar) Botón de desbloqueo (2×) Pincel El volumen de suministro incluye dos pilas de 1.5 V de tipo LR03 (AAA).
Descripción de símbolos En estas instrucciones de uso, en la afeitadora o en el embalaje se utilizan los siguientes símbolos y términos de advertencia. ¡ADVERTENCIA! Este símbolo/término de advertencia hace referencia a un grado de riesgo medio que, si no se evita, puede provocar la muerte o lesiones graves.
puede utilizar en la piel tanto húmeda como seca. La afeitadora ha sido sometido a prueba en cuanto a su permeabilidad al agua, en la medida que lo determina IPX7. Esto significa que el dispositivo es a prueba de agua y adecuado para su uso en la ducha o mientras se baña, pero no lo deje sumergido en agua durante más de 20 minutos.
Página 68
• No recargue las pilas no recargables. ¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE CAUSTICACIÓN! El ácido derramado de las pilas puede provocar causticación. • Evite el contacto del ácido de las pilas con la piel, los ojos y las membranas mucosas. • En caso de entrar en contacto con el ácido de las pilas, enjuague inmediatamente las zo- nas afectadas con abundante agua limpia y consulte a un médico.
Página 69
• Esta afeitadora puede utilizarse por niños mayores de ocho años así como personas con capacidades físicas, sensoriales o menta- les reducidas, o falta de experiencia y conoci- miento, siempre que estén vigilados o hayan sido instruidos sobre el uso seguro de la afei- tadora y comprendan los riesgos derivados de ello.
Página 70
abiertas, reacciones alérgicas de la piel, vari- ces o muchas marcas cutáneas. ¡AVISO! ¡RIESGO DE DAÑOS! El manejo inadecuado de la afeitadora puede dañar la afeitadora. • Nunca use ni guarde la afeitadora sobre su- perficies calientes o cerca de las mismas (p. ej.
Primera puesta en servicio Comprobación de la afeitadora y del volu- men de suministro ¡AVISO! ¡RIESGO DE DAÑOS! Si abre el embalaje con un cuchillo afilado o con otros objetos puntiagudos sin tener cuidado, la afeitadora puede dañarse rápidamente. • Al abrirlo, proceda con mucho cuidado. 1.
1. Tire de la tapa de la batería hacia arriba y apague (vea la Fig. B). 2. Inserte dos pilas LR03 (AAA) de 1.5 V en el alojamiento de las pilas. 3. Coloque de nuevo la tapa de las pilas en la afeitadora. La tapa de las pilas debe encajar con un “clic”.
encender la máquina en el modo de velocidad baja (luz roja). Paraacceder al modo de velocidad alta (luz azul), presione el botón de control otra vez. 5. Coloque la afeitadora en un ángulo de 90° sobre la piel. 6. Pase la afeitadora lentamente en sentido contrario a la direc- ción del crecimiento del vello en la parte del cuerpo pertinente.
Limpieza del cabezal afeitador 1. Presione los dos botones de desbloqueo del cabezal al mis- mo tiempo y tire de la hoja de afeitar y la lámina hacia afuera. 2. Elimine los pelos con el pincel 3. Aclare la cabeza de la afeitadora y las piezas con agua limpia. 4.
Datos técnicos Modelo: ND8001 Alimentación de corriente: 2× 1.5 V, LR03 (AAA) Peso, g: 110 Dimensiones (ancho × alto 16,9 × 2,85 × 5,1 × profundo), cm: Tipo de protección: IPX7 Funcionamiento continuo: baja velocidad: 75 min alta velocidad: 60 min Potencia: 3 V Material, carcasa: ABS, PC Declaración de conformidad La declaración de conformidad UE puede solici-...
¡Los aparatos viejos no deben tirarse a la basura doméstica! Si la afeitadora no se puede usar más, cada consumi- dorestá obligado legalmente a llevar los aparatos vie- jos, separados de la basura doméstica, p. ej. a un punto de recogida de su municipio/barrio. Así se ga- rantiza que los aparatos viejos se reutilicen adecuada- mente y se evitan efectos negativos sobre el medio ambiente.
Atención al Cliente Para obtener más información sobre los productos de Silk’n, visite la página web regional de Silk’n: www.silkn.eu. Si el dis- positivo está estropeado, es defectuoso, debe repararse o si necesita nuestra asistencia, por favor, contacte con el centro de servicio de Silk’n más próximo.
Página 79
Conteúdo Conteúdo da embalagem/peças do aparelho ____ 80 Informações gerais ___________________________80 Ler e guardar as instruções de utilização _______________80 Explicação dos símbolos ___________________________80 Segurança ____________________________________81 Utilização correta ________________________________ 81 Instruções de segurança ___________________________82 Primeira utilização ___________________________ 86 Verificar a depiladora e conteúdo da embalagem ________86 Operação ___________________________________ 86 Inserir as pilhas ___________________________________86 Utilização da depiladora ____________________________87...
Conteúdo da embalagem/peças do aparelho Pente do aparador Botão de comando Cabeça da depiladora (com Tampa das pilhas lâmina da depiladora e rede) Ponto de libertação (2×) Escova A embalagem contém duas pilhas do tipo LR03 de 1,5 V (AAA). Informações gerais Ler e guardar as instruções de utilização Estas instruções de utilização acompanham esta La-...
ADVERTÊNCIA! Este símbolo/palavra-sinal designa um perigo com grau de risco moderado que pode levar à morte ou lesões graves, se não for evitado. PRECAUÇÃO! Este símbolo/palavra-sinal designa um perigo de baixo risco que, se não for evitado, poderá resultar em ferimentos ligeiros ou moderados.
durante mais de 20 minutos. Destina-se apenas para uso privado e não é adequado para uso comercial. Utilize a depiladora como descrito nestas instruções de utiliza- ção. Qualquer outra utilização é considerada incorreta e pode resultar em danos materiais ou mesmo ferimentos pessoais. A depiladora não é...
Página 83
ADVERTÊNCIA! RISCO DE QUEI- MADURAS QUÍMICAS! O ácido que verte da pilha pode resultar em queimaduras químicas. • Não deixe que o ácido da pilha entre em contacto com a pele, os olhos ou as mem- branas mucosas. • Em caso de contacto com o ácido da pilha, lave imediatamente as áreas com abundância de água limpa e consulte um médico.
Página 84
bem como por pessoas com incapacidade física, sensorial ou mental ou aqueles com falta de experiência e conhecimentos se forem supervisionados ou receberam ins- truções sobre como utilizar a depiladora em segurança e compreenderam os riscos associados à sua operação. As crianças não devem brincar com a depiladora.
Página 85
• Não partilhe a depiladora com outras pessoas. • Utilize apenas a depiladora depois de ter consultado um médico se sofrer de eczema, tiver feridas abertas, reações alérgicas cutâ- neas, varizes ou tiver muitos sinais na pele. AVICO! RISCO DE DANOS! O manuseamento incorreto da depiladora pode resultar em danos a ela.
Primeira utilização Verificar a depiladora e conteúdo da em- balagem AVICO! RISCO DE DANOS! Se não for cauteloso quando abrir a embalagem com uma faca afiada ou outros objetos pontia- gudos, pode danificar rapidamente a depiladora. • Tenha muito cuidado quando abrir a emba- lagem.
ligada e a tampa de proteção montada antes de inserir as pilhas. 1. Puxe a tampa das pilhas para cima e para fora (ver a Fig. B). 2. Insira duas pilhas LR03 de 1,5 V (AAA) no suporte das pilhas. 3.
4. Carregue no botão de comando durante um segundo para ligar a depiladora no modo de baixa velocidade (luz vermelha). Para entrar no modo de alta velocidade (luz azul), carregue no botão de comando uma segunda vez. 5. Posicione a depiladora a um ângulo de 90° sobre a sua pele. 6.
Limpeza da cabeça da depiladora 1. Aperte os dois pontos de libertação ao mesmo tempo e puxe para fora a rede de depilação e depois a lâmina da depiladora. 2. Use a escova para remover pelos pequenos. 3. Passe a cabeça da depiladora e as peças por água limpa. 4.
• Guarde a depiladora para que fique em lugar seguro impe- dindo o acesso às crianças. Dados técnicos Modelo: ND8001 Fonte de alimentação: 2× LR03 de 1,5 V (AAA) Peso, g: 110 Dimensões (L x A x P), cm 16,9 × 2,85 × 5,1 Código IP: IPX7 Tempo de Funcionamento: baixa velocidade: 75 min...
sistemas de recolha separada dos resíduos de materiais reutilizáveis) Os aparelhos velhos não devem ser eliminados jun- tamente com lixo doméstico! Se a depiladora deixar de funcionar, cada consumi- dor está obrigado por lei a eliminar aparelhos usa- dos separadamente do lixo doméstico, por ex., num ponto de recolha gerido pela autoridade local ou bairro.
resolvido sem que tenha que devolver o produto à loja ou ao nosso centro de serviço de assistência. Nosso serviço de assis- tência ao cliente sempre terá prazer em ajudar! Serviço de assistência ao Cliente Para mais informações sobre os produtos Silk’n, visite o site local da Silk’n em: www.silkn.eu.
Περιεχόμενα συσκευασίας/εξαρτήμα- τα συσκευής Χτένα τριμαρίσματος Κουμπί χειρισμού Κεφαλή ξυρίσματος (με λεπίδα Κάλυμμα μπαταριών & φύλλο ξυρίσματος) Σημείο απελευθέρωσης (2x) Βουρτσάκι Η συσκευασία περιέχει δύο μπαταρίες τύπου LR03 1.5 V (AAA). Γενικές πληροφορίες Ανάγνωση και αποθήκευση των οδηγιών χρήσης Αυτές οι οδηγίες χρήσης συνοδεύουν το LadyShave Wet&Dry (το...
Επεξήγηση συμβόλων Αυτά είναι τα σύμβολα και οι προειδοποιητικές φράσεις που χρησιμοποιούνται σε αυτές τις οδηγίες χρήσης, επάνω στην ξυ- ριστική μηχανή ή στη συσκευασία. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Αυτό το προειδοποιητικό σύμβολο/λέξη αφορά περιπτώσεις μετρίου κινδύνου που μπορεί να προκαλέσουν θάνατο ή σο- βαρό...
Ασφάλεια Κατάλληλη χρήση Η ξυριστική μηχανή έχει σχεδιαστεί μόνο για το ξύρισμα τριχών στα χέρια, τα πόδια, τις μασχάλες και την περιοχή του μπικίνι. Μπορεί να χρησιμοποιηθεί τόσο σε βρεγμένο όσο και σε στεγνό δέρμα. Η ξυριστική μηχανή έχει ελεγχθεί για εισροή νερού...
Página 98
• Ποτέ μην αποσυναρμολογείτε της μπαταρίες. • Ποτέ μη ρίχνετε τις μπαταρίες στη φωτιά. • Ποτέ μην εκθέτετε τις μπαταρίες σε υπερ- βολικά υψηλές θερμοκρασίες ή άμεση ηλι- ακή ακτινοβολία. • Μη φορτίζετε μπαταρίες που δεν είναι επα- ναφορτιζόμενες. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΧΗΜΙ- ΚΏΝ...
Página 99
(Π.Χ. ΑΤΟΜΑ ΜΕ ΜΕΡΙΚΗ ΑΝΑΠΗΡΙΑ, ΗΛΙΚΙΏΜΕΝΑ ΑΤΟΜΑ ΜΕ ΜΕΙΏΜΕΝΕΣ ΣΏΜΑΤΙΚΕΣ ΚΑΙ ΨΥΧΙΚΕΣ ΙΚΑΝΟΤΗΤΕΣ) Η ΕΛΛΕΙΨΗ ΕΜΠΕΙΡΙΑΣ ΚΑΙ ΓΝΏΣΕΏΝ (Π.Χ. ΜΕΓΑΛΥΤΕΡΑ ΠΑΙΔΙΑ). • Αυτή η ξυριστική μηχανή μπορεί να χρησι- μοποιηθεί από παιδιά άνω των οκτώ ετών και άτομα με σωματικά, αισθητηριακά ή ψυχικά...
Página 100
μικρά εξαρτήματα. Τα παιδιά μπορεί να κα- ταπιούν μικρά εξαρτήματα και να πνιγούν. ΠΡΟΣΟΧΗ! ΚΊΝΔΥΝΟΣ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟΎ! Ο ακατάλληλος χειρισμός της ξυριστικής μη- χανής μπορεί να προκαλέσει τραυματισμό. • Μη μοιράζεστε την ξυριστική μηχανή με άλλους. • Χρησιμοποιείστε την ξυριστική μηχανή μόνο...
υγρό. • Ποτέ μην τοποθετείτε την ξυριστική μηχα- νή στο πλυντήριο πιάτων. Θα καταστραφεί. • Μη χρησιμοποιείτε την ξυριστική μηχανή, αν τα πλαστικά της εξαρτήματα έχουν ρωγμές ή θραύσματα ή έχουν αλλοιωθεί. Αντικατα- στήστε τα κατεστραμμένα εξαρτήματα μό- νο με τα αντίστοιχα αυθεντικά ανταλλακτικά. Πρώτη...
χρησιμοποιήσετε την ξυριστική μηχανή.Επικοινωνήστε με το κέντρο εξυπηρέτησης Silk’n στην περιοχή σας (βλ. κεφάλαιο «Εξυπηρέτηση πελατών»). Λειτουργία Εισαγωγή μπαταριών ΠΡΟΣΟΧΗ! ΚΊΝΔΥΝΟΣ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟΎ! Ο ακατάλληλος χειρισμός της ξυριστικής μη- χανής μπορεί να προκαλέσει τραυματισμό. • Βεβαιωθείτε ότι η ξυριστική μηχανή είναι απενεργοποιημένη...
Página 103
2. Ακουμπήστε την ξυριστική μηχανή με κλίση 90° στο δέρμα σας. 3. Πατήστε το κουμπί χειρισμού για ένα δευτερόλεπτο, για να βάλετε τη μηχανή σε λειτουργία χαμηλής ταχύτητας (κόκκινο φως). Για να περάστε στη λειτουργία υψηλής ταχύ- τητας (μπλε φως), πατήστε το κουμπί χειρισμού για...
7. Για να απενεργοποιήσετε τη συσκευή, πατήστε το κουμπί χειρισμού δύο φορές αν είστε στη λειτουργία χαμηλής ταχύτητας και μία φορά αν είστε στη λειτουργία υψηλής ταχύτητας. Μετά το ξύρισμα, απλώστε γαλάκτωμα σώματος ή ταλκ στα συγκεκριμένα σημεία του σώματός σας. Καθαρισμός...
μικρές τρίχες. 3. Ξεπλύνετε την κεφαλή ξυρίσματος και τα εξαρτήματα με καθαρό νερό. 4. Στεγνώστε την κεφαλή ξυρίσματος και τα εξαρτήματα πλήρως. 5. Τοποθετήστε τη λεπίδα και το φύλλο ξυρίσματος πίσω στην κεφαλή ξυρίσματος Καθαρισμός της ξυριστικής μηχανής 1. Βεβαιωθείτε ότι το κάλυμμα μπαταριών είναι...
Οι παλιές συσκευές δεν πρέπει να απορρίπτονται μαζί με τα οικιακά απορρίμματα! Αν η ξυριστική μηχανή δε λειτουργεί πια, κάθε κατα- ναλωτής υποχρεούται από το νόμο να απορρίπτει τις χρησιμοποιημένες συσκευές χωριστά από τα οικι- ακά απορρίμματα, π.χ. σε ένα σημείο συλλογής που διαχειρίζονται...
από την Υπηρεσία Εξυπηρέτησης Πελατών μας. Ενδέχεται να μπορεί να λύσει το πρόβλημά σας, χωρίς να χρειαστεί να επιστρέψετε το προϊόν στο κατάστημα ή στο Κέντρο Σέρβις. Η Υπηρεσία Εξυπηρέτησης Πελατών μας είναι πάντα στη διά- θεσή σας! Εξυπηρέτηση πελατών Περαιτέρω...
Página 110
İçindekiler Ambalaj içeriği/cihaz parçaları ________________111 Genel bilgiler _________________________________111 Kullanım talimatlarının okunması ve saklanması _________ 111 Sembollerin açıklaması ____________________________ 111 Güvenlik _____________________________________112 Uygun kullanım _________________________________ 112 Güvenlik talimatları ______________________________ 113 İlk kullanım __________________________________116 Tıraş makinesi ve ambalaj içeriğinin kontrolü ___________ 116 Çalıştırma ___________________________________117 Pilleri yerleştirme ________________________________ 117 Tıraş...
Ambalaj içeriği/cihaz parçaları Kesme tarağı Kontrol düğmesi Tıraş başlığı (tıraş makinesi Pil kapağı bıçağı ve folyo ile) Serbest bırakma noktası (2×) Fırça Ambalaj iki tür LR03 1.5 V pil (AAA) içerir. Genel bilgiler Kullanım talimatlarının okunması ve sak- lanması Bu kullanım talimatları, bu LadyShave Wet&Dry ciha- zı...
UYARI! Bu işaret sembolü/kelimesi, kaçınılmaması halinde ölüme veya ciddi yaralanmalara yol açabilecek orta dereceli riskler bulundu- ğunu gösterir. DİKKAT! Bu işaret sembolü/kelimesi, kaçınılmaması halinde düşük veya orta şiddetli bir yaralanmaya yol açabilecek düşük dereceli bir risk bulunduğunu gösterir. BİLGİLENDİRME! Bu işaret kelimesi, bu eşya üzerinde risk bulunabileceği anlamına gelir.
süreyle su altında bırakmayın. Yalnızca özel kullanım içindir ve ticari kullanıma uygun değildir. Tıraş makinesini yalnızca bu kullanım talimatlarında açıklanan şekilde kullanın. Başka türde kullanımlar uygunsuz görülecek ve eşya hasarına ve hatta kişisel hasarlara yol açabilecektir. Tıraş makinesi bir oyuncak değildir. Üretici veya tedarikçi, uygunsuz ya da yanlış...
Página 114
• Pil asidinin cilt, gözler veya mukoza ile temas etmesine izin vermeyin. • Pil asidi ile temas söz konusu olduğunda, ilgili alanları derhal bol miktarda su ile yıkayın ve bir doktora danışın. UYARI! ÇOCUKLAR VE FİZİKSEL, DUYUSAL VEYA RUHSAL KAPASİTE- LERİNDE BOZUKLUK BULUNAN (ÖR.
Página 115
makinesi ile oynamamalıdır. Temizlik ve kulla- nıcı bakım işlemleri, gözetim altında olmayan çocuklar tarafından gerçekleştirilmemelidir. • Sekiz yaşından küçük çocukları tıraş makine- sinden uzak tutun. • Tıraş makinesini gözetimsiz bırakmayın. • Çocukların küçük parçalarla oynamasına izin vermeyin. Çocuklar küçük parçaları yutabilir ve boğulma tehlikesi geçirebilir.
veya yakınında kullanmayın ya da saklamayın (ör. portatif ısıtıcılar). • Tıraş makinesini asla yüksek sıcaklıklara (ısıtı- cılar vb.) maruz bırakmayın. • Tıraş makinesini asla suyla doldurmayın. • Hiçbir durumda tıraş makinesini bulaşık ma- kinesine koymayın. Bu, makinenin tamamen zarar görmesine neden olacaktır. •...
(bkz. Şekil A). 3. Tıraş makinesi veya bağımsız parçalarda hasar bulunup bulunma- dığını kontrol edin. Böyle bir durumda, tıraş makinesini kullan- mayın. Lütfen bulunduğunuz bölgedeki Silk’n hizmet merkezine başvurun (“Müşteri Hizmetleri” başlıklı bölüme bakın). Çalıştırma Pilleri yerleştirme DİKKAT! YARALANMA RİSKİ! Tıraş...
4. Tıraş makinesini yavaşça vücudunuzun tüylerini kesmek iste- diğiniz kısmında tüylerin büyüme yönünün tersinde ilerletin. 5. Cihazı kapatmak için kontrol düğmesine düşük hız modundaysanız iki defa, yüksek hız modundaysanız bir defa basın. Tıraş 1. Kesme tarağını tıraş başlığından çıkarın. 2. Vücudunuzun tıraş etmek istediğiniz kısmını ılık su ve sabunla yıkayın.
• Hiçbir durumda tıraş makinesini bulaşık makinesine koymayın. Bu, tıraş makinesinin tamamıyla zarar görmesine neden olacaktır. • Tıraş makinesini temizlemeden önce pilleri pil bölmesinden çıkarın. • Tıraş makinesini 20 dakikadan daha uzun sü- reyle su yüzeyinin (maks. 1 m) veya akan su altında tutmayın.
Saklama Saklama öncesinde tüm parçalar tamamen kuru olmalıdır. • Tıraş makinesini her zaman kuru bir alanda saklayın. • Saklama için orijinal ambalajı veya benzer bir kutu kullanın. • Tıraş makinesini uzun süreyle kullanmayı hedeflemiyorsanız, pilleri çıkarın. • Kesme tarağını tıraş makinesine takın. •...
Bertaraf Etme Ambalajın bertaraf edilmesi Ambalajı, tek tip materyallere ayrılmış olarak berta- raf edin. Kartonu ve kağıt ambalajı atık kağıt olarak ve filmi geri dönüştürülebilir malzeme toplama hiz- metleri ile bertaraf edin. Tıraş makinesinin bertaraf edilmesi (Avrupa Birliği’nde ve yeniden kullanılabilir atık malzemelerin ayrı...
Garanti Avrupa düzenlemeleri ve yasaları kapsamında bu ürün 2 yıllık bir garantiye sahiptir. Bu ürünün garanti kapsamı, üretim hatala- rından kaynaklanan teknik kusurlar ile sınırlıdır. Garanti hakkınız çerçevesinde, teknik servisimizin talimatlarından faydalanın. Belki sorunu, ürünü mağazaya veya teknik servis merkezine geri göndermek zorunda kalmadan çözebilirsiniz.
Página 124
Sommario Dotazione/parti dell’apparecchio _____________ 125 In generale __________________________________ 125 Leggere e conservare le istruzioni per l’uso ____________ 125 Descrizione pittogrammi __________________________ 125 Sicurezza ___________________________________ 126 Utilizzo conforme alla destinazione d’uso _____________ 126 Note relative alla sicurezza ________________________ 127 Prima messa in funzione _____________________ 130 Controllare il rasoio e il contenuto della confezione _____ 130 Utilizzo ______________________________________131 Inserire le batterie _______________________________ 131...
Dotazione/parti dell’apparecchio Pulsante di Accessorio regolatore comando Testina di rasatura (con lama Copertura delle & foglio di rasatura) batterie Tasto di sblocco (2×) Pennello La dotazione comprende due batterie da 1,5 V di tipo LR03 (AAA). In generale Leggere e conservare le istruzioni per l’uso Le presenti istruzioni per l’uso appartengono al pre- sente LadyShave Wet&Dry (di seguito chiamato solo “rasoio”).
AVVERTIMENTO! Questo simbolo/parola d’avvertimento indica un pericolo a ri- schio medio che, se non evitato, può avere come conseguenza la morte o un ferimento grave. ATTENZIONE! Questo simbolo/parola d’avvertimento indica un pericolo a basso rischio che, se non evitato, può avere come conseguenza un ferimento lieve o medio.
nell’acqua per più di 20 minuti. È destinato soltanto all’uso in ambito privato e non in ambito professionale. Utilizzare il rasoio soltanto come descritto nelle presenti istru- zioni per l’uso. Ogni utilizzo diverso è da intendersi come non conforme alla destinazione d’uso e causare danni a cose o alle persone.
Página 128
AVVERTIMENTO! PERICOLO DI USTIONE CON ACIDO! L’ a cido fuoriuscito dalla batteria può provocare ferimenti. • Evitare il contatto dell’acido della batteria con pelle, occhi e mucose. • In caso di contatto con l’acido delle batterie lavare immediatamente le parti in oggetto con molta acqua pulita e consultare un medico.
Página 129
o mentali, come anche da persone senza esperienza/conoscenza, a condizione che du- rante l’utilizzo vengano supervisionati o se loro è stato spiegato l’utilizzo sicuro del rasoio e i rischi connessi al suo utilizzo. Non permettere ai bambini di giocare con il rasoio. La pulizia e manu tenzione non devono essere eseguite da bambini senza la sorveglianza di un adulto.
reazioni allergiche cutanee, vene varicose o aumento del rossore della pelle. AVVISO! PERICOLO DI DANNEGGIAMENTO! L’uso improprio del rasoio può danneggiarlo. • Non utilizzare o collocare mai il rasoio sopra o vicino a superfici calde (p. es. fornelli ecc. ) . •...
DANNEGGIAMENTO! Se si apre la confezione con un coltello affilato o altri oggetti appuntiti senza prestare suffi- ciente attenzione, si può danneggiare veloce- mente il rasoio. • Quindi nell’aprire la confezione fare molta attenzione. 1. Estrarre il rasoio e gli accessori dalla confezione. 2.
1. Sollevare e abbassare la copertura delle batterie (vedi figura B). 2. Inserire due batterie 5 1,5 V LR03 (AAA) nel alloggio batteria. 3. Posizionare la copertura delle batterie sul rasoio. La coper- tura delle batterie deve inserirsi in posizione con un “clic”. Utilizzare il rasoio Regolazione 1.
per attivare la macchina a bassa velocità (spia rossa). Per passare alla modalità ad alta velocità (spia blu) premere una seconda volta il pulsante di comando 5. Posizionare il rasoio a 90° sulla pelle. 6. Far passare il rasoio lentamente nella direzione opposta alla crescita dei peli sulla parte del corpo.
Pulire la testina di rasatura 1. Premere contemporaneamente i due tasti di sblocco quindi rimuovere il foglio di rasatura e infine la lama di rasatura. 2. Rimuovere i peli con il pennello 3. Sciacquare la testina di rasatura e i componenti sotto l’acqua corrente.
Dati tecnici Modello: ND8001 Alimentazione: 2× 1.5 V, LR03 (AAA) Peso, g: 110 Dimensioni (L x A x P), cm: 16,9 × 2,85 × 5,1 Grado di protezione: IPX7 Durata funzionamento: bassa velocità: 75 min alta velocità: 60 min Potenza: 3 V Materiale, involucro: ABS, PC Dichiarazione di conformità...
Apparecchi dismessi non vanno smaltiti nei rifiuti domestici! Se un giorno il rasoio non dovesse essere più utilizza- bile, ogni consumatore è obbligato per legge, a smalti- re gli apparecchi dismessi, separatamente dai rifiuti domestici per esempio presso un centro di raccolta comunale/di quartiere.
Servizio di assistenza clienti Per maggiori informazioni sui prodotti Silk’n, visitare il sito Silk’n: www.silkn.eu. Se il dispositivo è danneggiato, difettoso, deve es- sere riparato, oppure se Lei ha bisogno della nostra assistenza, La invitiamo a contattare il centro assistenza clienti Silk’n più vicino. È possibile anche scaricare questo manuale in formato PDF dal sito www.silkn.eu.
Eskens innhold/enhetsdeler Trimmerkam Kontrollknapp Barberhode (med barberblad Batterideksel og folie) Frigivelsespunkt (2x) Børste Pakningen innholder to batterier av typen LR03 1,5 V (AAA). Generell informasjon Lesing og lagring av bruksanvisningen Denne bruksanvisningen medfølger LadyShave Wet&Dry (heretter henvist til som ”barbermaski- nen”).
ADVARSEL! Dette signalsymbolet/ordet tilordner en fare med moderat risikograd, som kan føre til døden eller alvorlig skade hvis den ikke unngås. FORSIKTIG! Dette signalsymbolet/ordet indikerer en fare med liten risiko som, hvis den ikke unngås, kan resultere i mindre eller modera- te personskader.
Barbermaskinen må bare brukes slik som beskrevet i denne bruksanvisningen. Enhver annen bruk anses som upassende og kan føre til skade på eiendom eller selv personlig skade. Bar- bermaskinen er ikke et leketøy for barn. Produsenten eller selgeren påtar seg intet ansvar for skader som forårsakes ved uegnet eller feil bruk.
Página 143
• Ikke la batterisyre komme i kontakt med hud, øyne, slimhinner. • I tilfelle kontakt med batterisyre, skyll umid- delbart de aktuelle områdene med masse vann og kontakt lege. ADVARSEL! FARE FOR BARN OG PERSONER MED NEDSATTE FYSISKE, SENSORISKE ELLER MENTALE EVNER (F.EKS.
Página 144
hold skal ikke utføres av barn uten tilsyn. • Hold barn under åtte år på avstand fra bar- bermaskinen. • Ikke la barbermaskinen etterlates uten tilsyn. • La aldri barn lege med de små delene. Barn kan svelge små deler og kveles. FORSIKTIG! FARE FOR PERSONSKADE! Feil håndtering av barbermaskinen kan føre til personskade.
• Fyll aldri barbermaskinen med væske. • Barbermaskinen skal ikke under noen om- stendighet plasseres i oppvaskmaskinen. Dette vil ødelegge den. • Stopp bruken av barbermaskinen hvis plastde- lene til barbermaskinen utviser sprekker eller brudd eller er deformert. Skift kun ut skadede deler med tilsvarende originale reservedeler.
Drift Sette inn batterier FORSIKTIG! FARE FOR PERSONSKADE! Feil håndtering av barbermaskinen kan føre til personskade. • Se til at barbermaskinen er slått av og at be- skyttelsesdekselet er montert før du setter inn batteriene. 1. Trekk batteridekselet opp og av (se fig. B). 2.
Barbering 1. Trekk av trimmerkammen fra barberhodet 2. Bruk varmt vann og såpe til å vaske av den delen av kroppen som du har til hensikt å barbere. 3. Trekk huden stramt på den delen du har til hensikt å barbere. 4.
gjør barbermaskinen. • Ikke hold barbermaskinen neddykket i vann (maks. 1 m) eller under rennende vann i mer enn 20 minutter. Rengjøring av barberhodet 1. Trykk de to frigivelsespunktene samtidig og trekk i bar- berfolien og deretter trekk av barberbladet. 2.
barbermaskinen over lengre tid. • Fest trimmerkammen til barbermaskinen. • Oppbevar barbermaskinen slik at den er trygt innelåst og utilgjengelig for barn. Tekniske data Modell: ND8001 Strømforsyning: 2× 1.5 V, LR03 (AAA) Vekt, g: 110 Dimensjoner (B x H x D), 16,9 × 2,85 × 5,1 IP-kode: IPX7...
Kaste barbermaskinen (Gjelder i Den europeiske union og andre europeiske sta- ter med systemer for separat innsamling av gjenbrukbare avfallsmaterialer) Gamle enheter må ikke kastes sammen med hus- holdsavfallet! Hvis barbermaskeinen ikke lenger fungerer, skal hver kunde etter lov kaste brukte enheter separert fra husholdningsavfallet, f.eks.
må du passe på å innhente anvisninger fra vår kundeservice. Kanskje de kan løse problemet ditt uten at du må sende inn produktet til butikken eller vårt servicesenter. Vår kundeser- vice vil alltid gjerne hjelpe deg! Kundeservice Ytterligere informasjon om produktene fra Silk’n finner du på...
Förpackningens innehåll/apparatens delar Trimmerkam Kontrollknapp Rakhuvud (med rakblad och folie) Batterilucka Frisläppningspunkt (2×) Borste Förpackningen innehåller två batterier av typ LR03 1,5 V (AAA). Allmän information Att läsa och förvara bruksanvisningen Bruksanvisningen medföljer denna LadyShave Wet&Dry (nedan kallad endast ”rakapparaten”). Den innehåller viktig information om hur man star- tar och hanterar den.
VARNING! Denna signalsymbol/detta signalord beskriver en fara med måttlig risk som kan leda till döden eller svåra personskador om den inte undviks. AKTA! Denna signalsymbol/detta signalord beskriver en fara med låg risk som kan leda till smärre eller måttliga personskador om den inte undviks.
i vatten i mer än 20 minuter. Den är endast avsedd för privat bruk och är inte lämplig för kommersiellt bruk. Använd endast rakapparaten på det sätt som beskrivs i bruks- anvisningen. Annan användning anses vara felaktig och kan leda till egendomsskador eller till och med till personskador.
Página 157
Läckande batterisyra kan leda till brännskador från kemikalier. • Låt inte batterisyra komma i kontakt med hud, ögon eller slemhinnor. • I händelse av kontakt med batterisyra, skölj omedelbart det berörda området med rikligt med vatten och kontakta läkare. VARNING! FARA FÖR BARN EL- LER PERSONER MED NEDSATT FYSISK FÖRMÅGA, KÄNSEL ELLER PSYKISK FÖRMÅGA (T.EX.
Página 158
raten på ett säkert sätt och har förstått ris- kerna med att använda den. Barn får inte leka med rakapparaten. Rengöring och användar- underhåll får inte utföras av barn utan tillsyn. • Håll barn under åtta år borta från rakap- paraten.
• Använd eller förvara aldrig rakapparaten på eller nära heta ytor (t.ex. spisplattor). • Utsätt aldrig rakapparaten för höga tempe- raturer (element osv.). • Fyll aldrig rakapparaten med vätska. • Placera aldrig rakapparaten i diskmaskinen. Då förstörs den. • Sluta använda rakapparaten om rakappara- tens plastdelar har spruckit eller är skadade eller deformerade.
1. Ta försiktigt ut rakapparaten och tillbehören ur förpackningen. 2. Kontrollera att alla delar är med (se fig. A). 3. Kontrollera om det syns tecken på att rakapparaten eller de enskilda delarna är skadade. Om så är fallet, använd inte rak- apparaten.
Página 161
2. Håll rakapparaten i 90° vinkel mot din hud. 3. Håll in kontrollknappen i en sekund för att sätta på appa- raten i låghastighetsläget (rött ljus). För att byta till höghastig- hetsläge (blått ljus), tryck på kontrollknappen en gång till. 4.
Rengöring och underhåll UPPMÄRKSAMMA! RISK FÖR EGENDOMSSKADA! Felaktig hantering av rakapparaten kan leda till egendomsskada. • Placera aldrig rakapparaten i diskmaskinen. Om du gör detta kan rakapparaten förstöras. • Ta ut batterierna ur batterihållaren innan du rengör rakapparaten. • Håll inte rakapparaten nedsänkt i vatten (max.
under rinnande, ljummet vatten. 3. Tillåt alla delar att torka helt efteråt. Förvaring Alla delar måste vara helt torra innan de förvaras. • Förvara alltid rakapparaten på en torr plats. • Använd originalförpackningen eller en liknande kartong för förvaring. • Ta ut batterierna om du inte avser att använda rakapparaten under en längre tid.
Förklaring om överensstämmelse EU:s förklaring om överensstämmelse kan begäras på den adress som anges på baksidan. Kassering Kassering av förpackningen Kassera förpackningen separerad i enskilda mate- rial. Kassera kartong och papp som pappersavfall och folie på din återvinningsstation. Kassering av rakapparaten (Tillämpligt i Europeiska unionen och andra europeiska länder med system för separat insamling av återanvändbart avfall) Gamla apparater får ej kasseras tillsammans med...
kommunala myndigheten eller kommunen, eller till en återför- säljare, så att de kan kasseras på ett miljövänligt sätt. *märkt med: Cd = kadmium, Hg = kvicksilver, Pb = bly Garanti Den här produkten täcks av en tvåårig garanti enligt euro- peiska lagar och bestämmelser.
Pakkens indhold/enhedens dele Trimmerkam Kontrolknap Barbermaskinens hoved (med Batteridæksel barberblad- og folie) Frigøringspunkt (2×) Børste Pakken indeholder to batterier af typen LR03 1.5 V (AAA). Generelle informationer Sådan læses og opbevares brugsanvisningen Denne brugsanvisning følger med LadyShave Wet&Dry (herefter kaldet “barbermaskinen”). Den indeholder vigtige informationer om opstart og håndtering.
ADVARSEL! Dette signord/symbol betegner en fare med moderat grad af risi- ko, som kan føre til død eller alvorlig skade, hvis den ikke undgås. FORSIGTIG! Dette signaord/symbol betegner en fare med lav risiko, der kan medføre mindre eller moderat skade, hvis den ikke undgås. BEMÆRK! Dette signalord advarer om potentiel materiel skade.
Fabrikanten eller forhandleren påtager sig intet ansvar for fejlagtig eller forkert brug. Sikkerhedsinstruktioner ADVARSEL! EKSPLOSIONSFARE! Batterierne kan eksplodere, hvis de håndteres forkert. • Udskift kun barbermaskinens batterier med bat- terier af samme type eller en tilsvarende type. • Batterierne må aldrig kortsluttes. •...
Página 171
ren, skylles de pågældende områder straks med store mængder vand, og en læge konsulteres. ADVARSEL! FARE FOR BØRN OG PERSONER MED NEDSAT FYSISK, SENSORISK ELLER MENTAL KAPACI- TET (F.EKS. DELVIST HANDICAPPEDE, ÆLDRE PERSONER MED NEDSAT FY- SISK OG MENTAL KAPACITET) ELLER MANGLENDE ERFARING OG VIDEN (F.EKS.
Página 172
• Efterlad ikke barbermaskinen uden opsyn. • Børn må ikke lege med de små dele. Børn kan sluge de små dele og blive kvalt. FORSIGTIG! RISIKO FOR KVÆSTELSER! Forkert håndtering af barbermaskinen kan medføre skader. • Del ikke barbermaskinen med andre. •...
• Læg under ingen omstændigheder barberma- skinen i opvaskemaskinen. Det ødelægger den. • Stop med at bruge barbermaskinen, hvis dens plastdele har revner eller brud eller er deforme. Beskadigede dele må kun udskiftes med de tilsvarende originale reservedele. Førstegangsbrug Kontrol af barbermaskinen og pakkens indhold BEMÆRK! RISIKO FOR SKADER! Vær meget forsigtig, når du åbner emballagen...
Betjening Sådan indsættes batterierne FORSIGTIG! RISIKO FOR SKADER! Forkert håndtering af barbermaskinen kan medføre skader. • Sørg for, at barbermaskinen er slukket og det beskyttende dæksel er påsat, før batte- rierne indsættes. 1. Træk batteridækslet opad og af (se Fig. B). 2.
Barbering 1. Træk trimmerkammen af barbermaskinens hoved 2. Brug varmt vand og sæbe til at vaske den del af din krop, du agter at barbere. 3. Træk huden stram på den kropsdel, du agter at barbere. 4. Tryk på kontrolknappen i et sekund for at tænde ma- skinen i lav hastighed (rød lampe).
• Tag batterierne ud af batterirummet, før barbermaskinen rengøres. • Hold ikke barbermaskinen nedsænket i vand (max. 1 m) eller under rindende vand i mere end 20 minutter. Sådan renses barbermaskinens hoved 1. Tryk samtidigt på de begge frigøringspunkter og træk barberfolien og dernæst barberbladet af.
• Tag batterierne ud, hvis du ikke agter at bruge barbermaski- nen i længere tid. • Sæt trimmerkammen på barbermaskinen. • Opbevar barbermaskinen på et sikkert aflåst sted, hvor børn ikke kan få fat i den. Tekniske oplysninger Model: ND8001 Strømforsyning: 2 ×...
Bortskaffelse Bortskaffelse af emballagen Bortskaf emballageren adskilt i de forskellige ma- terialer. Bortskaf pap og karton som papiraffald og plast via materialeindsamlingen til genbrug. Bortskaffelse af barbermaskinen (Gælder i EU og andre europæiske lande med systemer til sær- skilt indsamling af affaldsmaterialer til genbrug) Gamle apparater må...
Garanti Dette produkt dækkes af en 2-års garanti iht. de europæiske regler og love. Omfanget af garantien på dette produkt er begrænset til tekniske mangler, som er blevet forårsaget af for- kerte produktionsprocesser. Ved garantikrav skal du sørge for at indhente anvisninger hos vores kundeservice. Kundeservice kan måske løse dit problem uden at produktet skal sendes tilbage til butikken eller til vores servicecenter.