S
Säkerhetsföreskrifter
GB
Security regulations
D
Sicherheits-Vorschriften
F
Instructions importantes
NL
Veiligheidsvoorschriften
FIN
Turvallisuusmääräykset
E
Reglas de seguridad
I
Norme di sicurezza
CZ
Návod na montáž
PL
Warunki bezpieczeñstwa
PT
Normas de segurança
Κανονισµο Ασφαλε ας
GR
Güvenlik kurallarý
TR
HU
Biztonsági elõírások
RU
Инструкция по безопасности
HR
Pravila sigurnosti
EST
Ohutusnõuded
LIT
Saugumo taisyklës
LAT
Droðîbas noteikumi
SLO
Varnostni predpisi
KOR
THAI
MAX
Max. 80km/h
PRODUCT NO. : 1200
PRODUCT WEIGHT : 7 KG
PRODUCT NO. : 1200
: 7 KG
PRODUCT WEIGHT
x2
x4
Kit 2126
1061-99-2126-2
M8
M8
30 mm
x4
45 mm
x4
x4
22 mm
M8
x4
x4
x2
x4
1
HYUNDAI H1/Starex/Satellite, 4/5-dr Bus, 98–
OPEL Movano, 5-dr , 98–
S
Om det finns ett innertak, lossa detta
innan monteringen påbörjas
GB
If there is an interior roof lining, remove
it before starting the installation procedure.
D
Vor Montagebeginn muß ggf. das
Innendach gelöst werden.
F
Si lhabitacle comporte un pavillon
séparé, le déposer avant de commencer le
montage.
NL
Als er een binnendak aanwezig is, maak
dit dan los voordat u met de montage begint.
FIN
Jos autossa on sisäkatto, irrota se ennen
asennuksen aloittamista.
E
Si hay un techo interior, soltarlo antes
de empezar el montaje.
CZ
V případě, že vozidlo je vybaveno
vnitřním stropem musí být tento před montáží
odmontován.
PL
Przed rozpoczęciem montażu usuń
ewentualną spodnią część dachu samochodu.
2
x4
x4
x4
x4
3
RR
FR
M8
x4
x1
FL
RL
45 mm
x4
22 mm
1071-99-4306-3
x4
M8
x4
x4
x2
1071-99-4306-3
x4
S
Vi rekommenderar att montering och borrning utförs av en
auktoriserad bilverkstad och att erfordrad rostskydds-behandling utförs.
Thule fritar sig allt ansvar för följdskador pga rost.
S
We recommend that installation and drilling operations are carried
out by an authorised car workshop and that the necessary rustproofing
is performed. Thule is absolved of all responsibility for consequential
damage resulting from rust or corrosion.
D
Thule empfiehlt, die Montage- und Bohrarbeiten in einer
Vertragswerkstatt ausführen zu lassen, die auch die erforderliche
Korrosionsschutzbehandlung durchführt. Thule haftet nicht für
Folgeschäden aufgrund von Korrosion.
F
Nous recommandons de confier le montage et le perçage à un
garage agréé et de veiller à ce que la protection anticorrosion nécessaire
soit effectuée. Thule dégage toute responsabilité en cas de dégâts dus
à la rouille.
NL
We raden u aan om de montage en het boren door een erkende
garage te laten uitvoeren. Tevens adviseren we u om de vereiste
roestbeschermingsbehandeling te laten uitvoeren. Thule onthoudt zich
van elke aansprakelijkheid voor gevolgschaden als gevolg van roest.
1
*
HYUNDAI H1/Starex/Satellite, 4/5-dr Bus, 98–
8.5 mm
*
1
1071-99-4306-3
700 mm
FIN Suositamme, että asennuksen ja poraukset tekee valtuutettu
autokorjaamo, ja että suoritetaan tarvittava ruostesuojaus. Thule vetäytyy
vastuusta kaikesta ruostumisen aiheuttamista seurannaisvaurioista.
E
Recomendamos que el montaje y taladrado lo realice un taller de
automóviles autorizado, y que se aplique la protección antióxido precisa.
Thule no asume responsabilidad alguna por daños consecuentes causados
por el óxido.
CZ Doporučujeme, aby montáž a veškerá vrtáni byla provedena
autorizovanou autodílnou. Musí být provedena nutná ochrana proti
rzi. Thule nebere žádnou odpovědnost za škody způsobené rzí.
PL
Zalecamy również, żeby montaż i wiercenie otworów łącznie
z niezbędnym zabezpieczeniem przeciwkorozyjnym przeprowadził
upoważniony warsztat samochodowy. Thule nie bierze na siebie
odpowiedzialności za szkody spowodowane rdzą.
3
FORD Tourneo Connect,
5-dr Bus, 03–
M8
FORD Transit Connect,
30 mm
4-dr Van, 03–
2
x4
x1
3
FORD Courier,
4-dr Van, 91-95, 96-00
M8
30 mm
x4
M8
x4
22 mm
x4
x2
3
OPEL Movano,
5-dr Bus, 98–
M8
RENAULT Express,
4-dr Bus , 90-97
30 mm
x4
M8
x4
22 mm
x4
x2
*
1
*
1
*
2