Resumen de contenidos para PAVARINI COMPONENTS TEXA DEK
Página 1
Installation, operation and maintenance manual Manuale di installazione, uso e manutenzione Montage-Betriebs und Wartungsanleitung Notice de montage et d’entretien Manual de montaje y servicio Cooling units for roof mounting Condizionatori per montaggio a tetto Kühlgeräte für den Dachaufbau Climatiseurs pour montage sur le toit Climatizadores para montaje en techo AT T E N T I O N ! Read carefully and completely before installation.
Página 2
ENGLISH - «Translation of the original instructions» 1. Cooling unit application..............................6 1.1 Intended use................................6 1.2 Improper use.................................6 2. Supply...................................6 3. Updates..................................6 4. Technical features................................6 5. Transport and handling..............................6 6. Installation..................................6 7. Condensate discharge hose............................6 8. Electrical connection..............................6 8.1 Safety..................................6 8.2 Two-phase models with autotransformer ......................6 8.3 Alarm pins................................6 9.
DEUTSCH - «Übersetzung der Originalbetriebsanleitung» 1. Anwendungsbereich des Kühlgerätes........................10 1.1 Vorgesehene Anwendung............................10 1.2 Nicht vorgesehene Anwendung...........................10 2. Lieferumfang................................10 3. Technische Entwicklung...............................10 4. Technische Daten.................................10 5. Handhabung und Transport............................10 6. Montage..................................10 7. Kondenswasserablauf..............................10 8. Elektroanschluss................................10 8.1 Sicherheit................................10 8.2 Modelle mit Spartransformator..........................10 8.3 Stecker für die Alarmregelung..........................10 9.
Página 4
ESPAÑOL - «Traducción del manual original» 1. Uso de la unidad refrigeradora............................14 1.1 Uso previsto................................14 1.2 Uso no previsto..............................14 2. Alcance de su ministro..............................14 3. Puestas al dia................................14 4. Características técnicas...............................14 5. Manejo y transporte..............................14 6. Montaje..................................14 7. Eliminación del agua de condensación..........................14 8.
3. Updates tres, uphill sections and the accidental formation trical switchboards in order to protect components Pavarini Components reserves the right to upda- of traps (figure F.08). The end of the condensate sensitive to thermal shock. They also provide IP54...
11. Technical information external) thermal cut-out switch that stops them Pavarini Components shall be in no way held lia- 11.1 Operating principle in the case of overheating. The emergency ru- The cooling unit for electrical switchboard enclo-...
3. Aggiornamenti coli. Evitare tratti oltre 0,5 metri di tubo orizzon- stesso tempo, i condizionatori forniscono una La Pavarini Components si riserva il diritto di tale, tratti in contro pendenza e forma zione in- protezione IP54 contro l’ingresso di sostanze volontaria di sifoni (figura F.08).
C17000199 inserito nella fornitura. tro componenti principali: compressore, evapo- Il tubo di scarico di emergenza consente l’age- La Pavarini Components non si assume alcuna ratore, condensatore e dispositivo di espansione vole controllo delle funzionalità dello scarico responsabilità nel caso di modifica da parte del (figura F.12).
3. Technische Entwicklung tal oder in Gegenneigung verlaufen; ebenso sollte ren sie einen Schutzgrad von IP54 gegen das Pavarini Components behält sich das Recht vor, die Bildung von ungewollten Bögen vermieden wer- Eindringen von Verunreinigungen und aggressi- seine Produkte und die dazugehörigen Anleitun- den (Abb.
Anleitung C17000199 11.1 Funktionsprinzip schritten, unterbricht der Druckwächter die Funktion verwiesen. Pavarini Components übernimmt kei- Das Kühlgerät für Schaltschränke arbeitet auf der des Verdichters. Die Rückstellung erfolgt automa- nerlei Haftung für den Fall, dass der Kunde die ein- Basis eines Kältezyklus und besteht aus vier Haup-...
3. Mises à jour trémité du tuyau de vidange de la condensation doit 1.1 Utilisation prévue Pavarini Components se réserve la faculté d’actua- toujours être libre, jamais immergée. Ne jamais pla- Le climatiseur DEK doit être utilisé : liser ses produits et les manuels correspondants à...
11.1 Principe de fonctionnement C17000199 fourni avec le thermostat. du compresseur lorsque le seuil est dépassé. Ce Pavarini Components décline toute responsabilité Le fonctionnement du climatiseur pour armoires pressostat est à réarmement automatique. Les ven- en cas de modification par le client des paramètres électriques se base sur un circuit frigorifique consti-...
3. Puestas al día a los esfuerzos térmicos. Al mismo tiempo las uni- libre, nunca sumergido. Nunca colocar el extremo Pavarini Components se reserva el derecho de dades proporcionan una protección IP54 contra la del tubo de desagüe dentro de recipientes donde poner al día los productos y el manual correspon-...
C17000199 incluido en el suministro. Eventuales reparaciones podrán ser efectuadas sión de servicio máxima de la unidad refrigeradora. Si Pavarini Components no asume ninguna respon- solamente por parte de personal especializado se supera el umbral, el presostato interrumpe el fun- sabilidad en caso de modificación por parte del...
Página 28
ATTENTION: the guarantee is automatically invalidated if the product is tampered with in any way. Pavarini Components S.p.A garantisce che il prodotto è esente da difetti qualitativi. Garantisce inoltre per 12 mesi tutti i componenti del prodotto, a partire dalla data di spe- dizione, quando opera nelle seguenti condizioni: 1) Con temperature del quadro o dell’armadio non superiori e non inferiori alle temperature indicate nella targa dati.
Página 29
ATTENTION ! La garantie est automatiquement annulée en cas d’une modification quelconque du climatiseur. Pavarini Components S.p.A. garantiza que el producto está exento de defectos de en cuanto a su calidad. Garantiza además por 12 meses todos los componentes del producto, a partir de la fecha de envío, cuando es utilizado en las siguientes condiciones:...
Página 30
Service Assistance / Servicio de Asistencia Assistance Service For machine malfunctions, technical information or advice on installation, please contact Assistance Service at: PAVARINI COMPONENTS S.p.A. - Divisione TEXA - Via S. Pertini, 5 46020 – Pegognaga (MN) - ITALIA Tel.: 0376 – 554511 Fax 0376 – 550576 e-mail: service@pavarinicomponents.com Before contacting the Manufacturer Assistance Service, ensure you have: A.