Ocultar thumbs Ver también para CT503DC:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 39

Enlaces rápidos

EN Original Instructions
DE Übersetzung Der Originalbetriebsanleitung
NL Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
FR Traduction de la notice originale
ES Traducción del manual original
IT
Traduzione delle istruzioni originali
PL Tłumaczenie instrukcji oryginalnej
ROTARY MULTI TOOL
CT503DC
05
12
21
30
39
47
56

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para VONROC CT503DC

  • Página 1 ROTARY MULTI TOOL CT503DC EN Original Instructions DE Übersetzung Der Originalbetriebsanleitung NL Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing FR Traduction de la notice originale ES Traducción del manual original Traduzione delle istruzioni originali PL Tłumaczenie instrukcji oryginalnej...
  • Página 2 WWW.VONROC.COM...
  • Página 3 WWW.VONROC.COM...
  • Página 4 WWW.VONROC.COM...
  • Página 5: Safety Instructions

    European of electric shock. directives. f) If operating a power tool in a damp location is unavoidable, use a residual current device (RCD) protected supply. Use of an RCD reduces the risk of electric shock. WWW.VONROC.COM...
  • Página 6 Damaged or modified batteries making any adjustments, changing accessories, may exhibit unpredictable behaviour resulting in or storing power tools. Such preventive safety fire, explosion or risk of injury. WWW.VONROC.COM...
  • Página 7: Specific Safety Instructions

    If the mandrel is insuf- n) Position the cord clear of the spinning acces­ WWW.VONROC.COM...
  • Página 8 Use special care when working corners, sharp e) When wheel is pinched, snagged or when inter­ edges etc. Avoid bouncing and snagging the rupting a cut for any reason, switch off the power WWW.VONROC.COM...
  • Página 9: Machine Information

    Always use the proper accessories and speed setting. during the use of these brushes and may beco- TECHNICAL SPECIFICATIONS me imbedded in your skin. Model No. CT503DC FOR THE CHARGER Rechargeable Battery 4V Li-ion 600mAh Intended use Charge only rechargeable battery packs. Other...
  • Página 10 This overview Do not press the spindle lock button while enables you to select both correct accessory and the motor is running. the optimum speed. WWW.VONROC.COM...
  • Página 11 Stone, shell friendly way. Aluminium, brass WARRANTY High speed cutter, Diamond wheel point and Drill VONROC products are developed to the highest (Fig. H) quality standards and are guaranteed free of defects in both materials and workmanship for the Material...
  • Página 12 Produkt verwendet: plied warranties of merchantability and fitness for a particular purpose. In no event shall VONROC be Lebens- und Verletzungsgefahr und Gefahr liable for any incidental or consequential damages.
  • Página 13: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Gerät zu tragen, aufzuhängen oder um den Gleichgewicht. Dadurch können Sie das Gerät in Netzstecker aus der Steckdose zu ziehen. Halten unerwarteten Situationen besser kontrollieren. Sie das Netzkabel fern von Hitze, Öl, scharfen f) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie WWW.VONROC.COM...
  • Página 14 Einsatz des Gerätes reparieren. Viele Unfälle f) Setzen Sie Akkus oder Werkzeuge keinem haben ihre Ursache in schlecht gewarteten Feuer oder übermäßigen Temperaturen aus. Feuer oder Temperaturen über 130 °C Elektrowerkzeugen. f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und können zu Explosionen führen. HINWEIS: Die WWW.VONROC.COM...
  • Página 15 Ihres Elektrowerkzeugs liegen. Zubehör in Person, die den Arbeitsbereich betritt, muss der falschen Größe wird möglicherweise nicht persönliche Schutzausrüstung tragen. Splitter ausreichend kontrolliert. von Werkstücken oder von gebrochenen Zu- f) Die Dorngröße von Schleifscheibenoder walzen behörteilen können weggeschleudert werden WWW.VONROC.COM...
  • Página 16 Kanten usw. Vermeiden Sie, dass das Zubehör Kontakt mit rotierendem Zubehör könnte Ihre plötzlich abprallt oder stecken bleibt. An Ecken, Kleidung daran hängen bleiben, wodurch das scharfen Kanten oder beim Abprallen kann das Zubehörteil in Richtung Ihres Körper gezogen rotierende Zubehör stecken bleiben, was zu WWW.VONROC.COM...
  • Página 17 Rückschlag oder einen Bruch a) Achten Sie darauf, dass die Drahtborsten sogar während des Normalbetriebs durch die Bürste der Scheibe zur Folge haben kann. d) Halten Sie Ihre Hand nicht in einer Linie mit und gedreht werden. Überbeanspruchen Sie die WWW.VONROC.COM...
  • Página 18: Technische Daten

    Fähigkei­ TECHNISCHE DATEN ten, mang elnder Erfahrung bzw. fehlendem Wissen verwendet werden, wenn diese nicht Modellnummer CT503DC beaufsichtigt werden oder eine Einweisung Aufladbarer Akku 4V Li-ion 600mAh erhalten haben b) Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicher­...
  • Página 19 Schalten Sie die Maschine durch Drücken der Ein-/ nehmen, um die richtige Drehzahl basierend auf Austaste (3) ein. Beim zweiten Drücken der Ein-/ dem zu bearbeitenden Material und dem zu verwen- Austaste (3) wird die Maschine auf Drehzahl 2 denden Zubehörtyp zu bestimmen. Diese Übersicht WWW.VONROC.COM...
  • Página 20 Material Geschwindigkeit entsorgt werden. Stein, Muschel GARANTIE Aluminium, Messing VONROC-Produkte werden nach den höchsten Qua- Fräser, Gravierpunkt und Bohrer (Abb. H) li täts stan dards entwickelt und sind für den gesetz- lich festgelegten Zeitraum, ausgehend von dem ur- Material Geschwindigkeit sprüng lichen Kauf datum, garantiert frei von Fehlern...
  • Página 21: Veiligheidsvoorschriften

    Garantien, die über das hier Genannte hinausgehen, einschließlich der stillschweigenden Gevaar voor elektrische schokken Garantien der Marktgängigkeit oder Eignung für einen bestimmten Zweck. In keinem Fall ist VONROC Het toerental van de machine kan haftbar für Neben- oder Folgeschäden. Die Rechts- elektronisch worden ingesteld.
  • Página 22: Algemene Veiligheidsvoorschriften

    Beschadigde of vastzittende snoeren vergroten g) Wanneer er voorzieningen zijn voor de aansluiting van stofafzuiginstallaties, zorg dan dat ze op de de kans op een elektrische schok. WWW.VONROC.COM...
  • Página 23 Gebruik alle elektrische gereedschappen, wordt aangeduid. Op een onjuiste wijze laden of WWW.VONROC.COM...
  • Página 24: Speciale Veiligheidsinstructies

    Gebruik wanneer mogelijk klemmen om het spankop worden geduwd. Als de stift niet goed werkstuk te ondersteunen. Houd een klein vastzit en/of het accessoire te ver uitsteekt, kan werkstuk nooit in één hand terwijl u het gereed­ WWW.VONROC.COM...
  • Página 25 Slijpschijven zijn als een slijpschijf vastloopt of zich in het werk- bedoeld voor slijpwerkzaamheden, als druk op de stuk vastbijt, zal de rand van de schijf zich in het zijkant wordt uitgeoefend kunnen ze breken. WWW.VONROC.COM...
  • Página 26 De haren van de Lees onderstaande instructies. borstel kunnen gemakkelijk dunne kleding en/of WWW.VONROC.COM...
  • Página 27: Technische Informatie

    TECHNISCHE SPECIFICATIES Schakel vooral altijd eerst de machine uit voordat u een accessoire monteert. Modelnr. CT503DC Herlaadbare accu 4V Li-ion 600mAh Waarschuwing! Plaats accessoire zo ver mogelijk in de spantang of spankop, zodat Accu laadtijd...
  • Página 28 1, 2 en 3 in het overzich “aanbe- volen de instelling van de snelheid”. Uiteindelijk is de beste manier om de juiste snelheid voor het werk aan een materiaal te bepalen uitproberen op een stukje afvalmateriaal. WWW.VONROC.COM...
  • Página 29 In geen enkel geval kan Zorg dat de ventilatiesleuven vrij van stof en vuil VONROC aansprakelijk worden gesteld voor inci- zijn. Gebruik bij hardnekkig vuil een zachte doek dentele schade of gevolgschade. Reparaties van bevochtigd met zeepwater.
  • Página 30: Consignes Générales De Sécurité

    à la terre ou mises à la masse comme les La batterie Li-ion fait l’objet d’une collecte séparée. canalisations, les radiateurs, les cuisinières et les réfrigérateurs. En effet, le risque de choc électrique s’accrut si votre corps est mis à la WWW.VONROC.COM...
  • Página 31 Une clé de vis de réglage ou une clé, laissée sur et les autres conditions qui peuvent affecter le fonctionnement des appareils électriques. une pièce en mouvement de l’appareil électrique, peut entraîner des lésions corporelles. En cas de dommages, faites réparer l’appareil WWW.VONROC.COM...
  • Página 32: Consignes De Securite Speciales

    La vitesse nominale des accessoires de meulage contact. En cas de contact accidentel, rincez à doit être au moins égale à la vitesse maximum l’eau. En cas de contact du liquide avec les yeux, indiquée sur l’outil électrique. Les accessoires WWW.VONROC.COM...
  • Página 33 Ne mettez pas l’outil électrique en marche alors que vous le tenez sur votre flanc. Tout contact antipoussières ou le respirateur doit être capa- ble de filtrer les particules générées par votre accidentel avec l’accessoire en rotation pourrait WWW.VONROC.COM...
  • Página 34 N’utilisez pas de lame de scie à dents. Ces rebond possible peut propulser le disque en rota- lames provoquent de fréquents rebonds et des tion et l’outil directement dans votre direction. WWW.VONROC.COM...
  • Página 35 Dirigez loin de vous la partie refoulement des – vous n’avez pas besoin d’une prise avec brosses métalliques en rotation. De petites mise à terre. particules et des fragments fins de fils métal- liques peuvent être projetés à n’importe quelle WWW.VONROC.COM...
  • Página 36: Spécifications Techniques

    6. Câble du chargeur 3. MONTAGE SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES N° de modèle CT503DC Assurez-vous toujours que la machine est Batterie rechargeable 4V Li-ion 600mAh éteinte avant d’installer un accessoire. Durée de charge de la batterie 2 heures Avertissement ! Changez les accessoires en Diamètre maximal du disque...
  • Página 37 Acier chiffres 1, 2 et 3 de la vue d’ensemble “Paramétra- Aluminium, laiton ge recommandé pour la vitesse”. Finalement, le Plastique meilleur moyen de déterminer la bonne vitesse pour travailler n’importe quelle matière est de s’entraîner sur des chutes. WWW.VONROC.COM...
  • Página 38 Nettoyez régulièrement le carter au moyen d’un compris les garanties marchandes ou d’adaptation chiffon doux, de préférence à l’issue de chaque uti- à des fins particulières. En aucun cas VONROC ne lisation. Veillez à ce que les fentes d’aération soient sera tenu responsable de dommages accidentels indemnes de poussière et de saletés.
  • Página 39: Normas De Seguridad

    Los cables dañados o El producto es conforme a las normas de en redados aumentan el riesgo de cortocircuito. e) Use un cable alargador impermeable adecuado seguridad aplicables según las directivas europeas. para exteriores cuando trabaje con la herra­ WWW.VONROC.COM...
  • Página 40 Puede ser peligroso g) Si se han suministrado dispositivos para la realizar trabajos con la herramienta diferentes extracción y recogida de polvo asegúrese de de aquellos para los que está diseñada. WWW.VONROC.COM...
  • Página 41: Instrucciones De Seguridad Específicas

    Nunca repare las baterías dañadas. El manteni- o excesivamente desgastados, que los cepillos miento de las baterías debe ser realizado solo no tengan alambres sueltos o cortados. Si la WWW.VONROC.COM...
  • Página 42 Los discos abrasivos y pueden hacer que la broca se atasque o salte también pueden romperse en estas condiciones. El hacia usted. rebote es el resultado del mal uso de la herramien- WWW.VONROC.COM...
  • Página 43: Otras Intrucciones De Seguridad Para Operaciones De Amolado Y De Corte

    Los mandriles correctos reducen la posibilidad en ropa ligera o en la piel. de roturas. b) Antes de utilizarlos, deje que los cepillos WWW.VONROC.COM...
  • Página 44: Para El Cargador

    CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS o conocimiento, salvo que hayan sido capacita­ das o estén bajo supervisión. Modelo n.º CT503DC b) Controle que los niños no jueguen con el apara­ De la batería recargable 4V Li-ion 600mAh c) No recargue baterías no recargables.
  • Página 45: Montaje

    Las luces de indicación de las 3 velocidades (4) máquina sobre una superficie con polvo. Las partí- equivalen a los números 1, 2 y 3 en el apartado culas de polvo podrían penetrar en el mecanismo. “Ajuste de velocidad recomendado”. Por último, la WWW.VONROC.COM...
  • Página 46: Ajuste De Velocidad Recomendado

    GARANTÍA Aluminio, chapa Los productos VONROC han sido desarrollados Pequeña fresa, broca pequeña de de buril (Fig. H) con los más altos estándares de calidad y VONROC garantiza que están exentos de defectos relacio- Material Velocidad nados con los materiales y la fabricación durante...
  • Página 47: Avvertenze Di Sicurezza

    VONROC no será considerada responsa- manuale. ble en ningún caso por daños incidentales o consecuentes. Los recursos a disposición de los Rischio di scosse elettriche.
  • Página 48: Regole Generali Di Sicurezza

    Se non è possibile evitare l’uso di un 4) Uso e manutenzione dell’arnese elettrico elet trouten sile in ambiente umido, usare una a) Non forzare l’arnese elettrico. Usare l’arnese elet­ rete di alimenta zione protetta da un interruttore trico corretto per il vostro impiego. L’arnese elet- WWW.VONROC.COM...
  • Página 49: Istruzioni Di Sicurezza Specifiche

    Quando il pacco batterie non è in uso, tenerlo c) Non utilizzare accessori non progettati specifi­ lontano da oggetti metallici quali fermagli, catamente e non raccomandati dal costruttore WWW.VONROC.COM...
  • Página 50 Se op­ facendone perdere il controllo. portuno, indossare una mascherina antipolvere, p) Dopo aver sostituito le punte o effettuato protezioni per l’udito, guanti e un grembiule da qualsiasi regolazione, assicurarsi che il dado di WWW.VONROC.COM...
  • Página 51 Non far incastrare il disco da taglio né appli­ da resistere alle forze di contraccolpo. Con le care una pressione eccessiva. Non tentare di eseguire tagli troppo profondi. Eccessive necessarie precauzioni, l’operatore può control- lare le forze di contraccolpo. sollecitazioni del disco ne aumentano il carico e WWW.VONROC.COM...
  • Página 52 Le setole possono facilmente segurança apresentadas no folheto de segurança penetrare gli indumenti leggeri e/o la pelle. em anexo. Guarde as instruções num lugar seguro! WWW.VONROC.COM...
  • Página 53 5. Indicatore di carica 6. Cavo del caricabatterie DATI TECNICI 3. MONTAGGIO Numero modello CT503DC Batteria ricaricabile 4V Li-ion 600mAh Accertarsi sempre che la macchina sia spenta prima di montare un accessorio. Tempo di carica batteria 2 ore Diametro massimo disco Ø35 mm...
  • Página 54 Acciaio utilizzato. Questa panoramica consente di seleziona- Aluminio, ottone re sia l’accessorio corretto, sia la velocità ottimale. Plastico I 3 indicatori di velocità (4) corrispondono alle cifre 1, 2 e 3 nella panoramica “Impostazione raccoman- WWW.VONROC.COM...
  • Página 55 Pulire regolarmente il corpo macchina con un pan- commerciabilità e idoneità per uno scopo particola- no morbido, possibilmente dopo ogni uso. Eliminare re. In nessun caso VONROC sarà responsabile di polvere e sporco dalle ferritoie di ventilazione. Se lo eventuali danni incidentali o consequenziali. I rime- sporco non è...
  • Página 56: Ogólne Zalecenia Dotyczące Bezpiec- Zeństwa

    Nie należy wystawiać elektronarzędzi akumu­ Produkt spełnia wymogi odpowiednich latorowych na działanie deszczu lub wilgoci. norm bezpieczeństwa podanych w Dostanie się wody do wnętrza elektronarzędzia dyrektywach UE. akumulatorowego zwiększy ryzyko porażenia WWW.VONROC.COM...
  • Página 57 Nie należy pozwolić, aby osoby nie znające d) Przed włączeniem elektronarzędzia akumu­ urządzenia lub niniejszych instrukcji obsługiwały latorowego należy usunąć z niego wszystkie urządzenie. Elektronarzędzia akumulatorowe w klucze nastawcze lub maszynowe. Pozostawie- rękach niekompetentnych użytkowników stanowią nie klucza zamocowanego na jednej z części zagrożenie. WWW.VONROC.COM...
  • Página 58 W przypadku przeciążenia z akumulatorka zez jego producenta. Fakt, że akcesorium moż- może wycieknąć płyn; nie należy go dotykać. W na podłączyć do elektronarzędzia nie oznacza, razie przypadkowego kontaktu przemyć skórę że jego użytkowanie będzie bezpieczne. WWW.VONROC.COM...
  • Página 59 Po wymianie końcówki lub przeprowadze­ być w stanie zatrzymać wyrzucone w powietrze niu regulacji dopilnować, aby nakrętka tulei, uchwyt lub inne urządzenia regulacyjne były odłamki powstające podczas różnych prac. Maska przeciwpyłowa lub oddechowa musi być mocno dokręcone/ dociśnięte. Luźne urząd- WWW.VONROC.COM...
  • Página 60 Unikać d) Nie ustawiać ręki w jednej linii i za obrotową odbijania i zaczepiania akcesorium. Rogi, ostre tarczą. Kiedy tarcza w miejscu pracy porus- krawędzie lub odbicia często powodują utyka- za się w kierunku od ręki operatora, możliwy WWW.VONROC.COM...
  • Página 61 Kierować strumień usuwanego materiału z wirującej szczotki drucianej z dala od siebie. Małe cząsteczki i drobne fragmenty drutu mogą być wyrzucane z wysoką prędkością podczas korzystania z takich szczotek i wbić się w skórę. WWW.VONROC.COM...
  • Página 62: Dane Techniczne

    DANE TECHNICZNE Ostrzeżenie! Podczas wymiany akcesoriów akcesoria proszę wkładać do tulei Model No. CT503DC zaciskowej możliwie jak najgłębiej, w celu Akumulator 4V litowo-jonowy 600mAh maksymalnego ograniczenia niebezpiec- zeńtwa uwolnienia akcesoriów i uniknięcia Czas ładowania akumulatora...
  • Página 63 Material Prędkość Kamień, muzla Otwory wentylacyjne urządzenia należy czyścić w celu uniknięcia przegrzania się silnika. Osłonę ur- Stal ządzenia należy czyścić regularnie miękką szmatką Aluminium, miedż (najlepiej po każdym użyciu). Otwory wentylacyjne Plastik WWW.VONROC.COM...
  • Página 64 Jeśli nie można sprzedaży i przydatności do określonego celu. W usunąć brudu, wtedy należy zastosować miękką żadnym przypadku firma VONROC nie ponosi odpo- szmatką namoczoną w wodzie z mydłem. Nigdy nie wiedzialności za straty przypadkowe lub wynikowe.
  • Página 65 WWW.VONROC.COM...
  • Página 66 WWW.VONROC.COM...
  • Página 67 à la Directive 2011/65/EU du Parlement Européen et du Conseil du 8 juin 2011 concernant la limitation d’usage de certaines EN 55014-1, EN 55014-2, EN 60745-1, EN 60745-2-23, 2006/42/EC, 2014/35/EU, 2012/19/EU, 2011/65/EU Zwolle, 01-12-2019 H.G.F Rosberg VONROC • Lingenstraat 6 • 8028 PM Zwolle • The Netherlands...
  • Página 68 ©2019 VONROC WWW.VONROC.COM 1912-30...

Tabla de contenido