GRE SIMPLEO 120 Manual De Instalación Y Mantenimiento

Electrolizador de sal

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 10

Enlaces rápidos

SIMPLEO
SALT ELECTROLYZER
ELECTROLIZADOR DE SAL
ELECTROLYSEUR DE SEL
SALZELEKTROLYSATOR
ELETTROLISATORE DI SALE
ZOUT ELEKTROLYSE-APARAAT
ELECTROLISADOR DE SAL
Model. AR2085
220-230V
50 Hz
120 W
INSTALLATION AND MAINTENANCE MANUAL
MANUAL DE INSTALACIÓN Y MANTENIMIENTO
MANUEL D'INSTALLATION ET D'ENTRETIEN
EINBAU-UND BETRIEBSANLEITUNG
MANUALE DI INSTALLAZIONE E MANUTENZIONE
GEBRUIKSAANWIJZINGEN MONOBLOC FILTER
MANUAL DE INSTRUÇÕES E MANUTENÇÃO
AR2085.00
®
120
⊂∈
1

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para GRE SIMPLEO 120

  • Página 1 ® SIMPLEO SALT ELECTROLYZER ELECTROLIZADOR DE SAL ELECTROLYSEUR DE SEL SALZELEKTROLYSATOR ELETTROLISATORE DI SALE ZOUT ELEKTROLYSE-APARAAT ELECTROLISADOR DE SAL Model. AR2085 220-230V 50 Hz ∼ 120 W INSTALLATION AND MAINTENANCE MANUAL MANUAL DE INSTALACIÓN Y MANTENIMIENTO MANUEL D’INSTALLATION ET D’ENTRETIEN EINBAU-UND BETRIEBSANLEITUNG MANUALE DI INSTALLAZIONE E MANUTENZIONE GEBRUIKSAANWIJZINGEN MONOBLOC FILTER...
  • Página 2 ENGLISH 1. SAFETY SAFETY INSTRUCTIONS READ, UNDERSTAND AND SCRUPULOUSLY RESPECT ALL INSTRUCTIONS BEFORE INSTALLING OR USING THIS EQUIPMENT In this manual, this symbol indicates a WARNING. It alerts you to possible risks of damage to the equipment or serious injury to persons. These warnings MUST be respected! In order to improve the quality of their products, the manufacturer reserves the right to modify their characteristics at any time and without prior warning.
  • Página 3: Components List

    2. COMPONENTS LIST Check the contents before starting the installation: ü 1 Instruction manual. ü 1 Electronic control box with electrode cable and electrical power cable ü 1 Electrolysis cell and its electrode Optional : Hydraulic grounding kit Grounding electrode Auxiliary gate 3.
  • Página 4 ü The electronic control box and the electrolysis cell must be installed exactly as shown in the following installation diagram, respecting the points indicated below: 3.2. - INSTRUCTIONS 1 – The electronic control box ü Install this in a location with easy access, close to the filter electrical boxl. Install the electronic control box in a vertical position and at a distance from the pool so that it complies with the regulations of the country of installation.
  • Página 5 ü Connect the cable that joins the electronic control box to the electrode. Put each terminal on first, followed by the spring washer and then the nut. The polarity does not matter. Hold the bottom nut with a spanner to avoid causing a leak around the connection. 3 –...
  • Página 6 Chlorine efficiency Efficacité du chlore Source: French Ministry of Health To maintain the pH within the recommended range, you should use only a pH corrector (acidic or alkaline) recommended by your pool specialist. For your convenience, yo u could install an automatic pH regulation system.
  • Página 7 ATTENTION : The theoretical time required for the volume of water in the pool to pass through the filter is an essential parameter as regards the quality of the water. Ensure that it is no greater than 6 hours (divide the volume of the pool by the flow-rate of the filter pump). ü...
  • Página 8 There are several causes for this alarm: ü The electrode may be covered by deposits of limescale ü Too much salt ü Short-circuit in the electrode connections ü A fault in the electronic control box CORRECTIVE ACTIONS 1 – Remove the electrode and inspect its state visually. If you can see a large quantity of limescale deposits, immerse the electrode in a solution of pH corrector (negative pH) until the limescale disappears completely.
  • Página 9: Guarantee Certificate

    GUARANTEE CERTIFICATE 1 GENERAL TERMS 1.1 In accordance with these provisions, the seller guarantees that the GRE product corresponding to this guarantee (“the Product”) is in perfect condition at the time of delivery. 1.2 The Guarantee Term for the Product is two (2) years from the time it is delivered to the purchaser.
  • Página 10: Indicaciones De Seguridad

    ESPAÑOL 1. INDICACIONES DE SEGURIDAD INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD LEA, COMPRENDA Y OBSERVE ATENTAMENTE TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE CUALQUIER INSTALACIÓN Y UTILIZACIÓN DE ESTE MATERIAL En el presente manual este símbolo indica una ADVERTENCIA. Le advierte de posibles riesgos de de terioro del material o de lesiones graves a las personas. ¡Deberán observarse OBLIGATORIAMENTE estas advertencias! Con el fin de mejorar la calidad de sus productos el fabricante se reserva el derecho de modificar, en cualquier momento y sin previo aviso, las características de sus productos.
  • Página 11: Lista De Componentes

    2. LISTA DE COMPONENTES Verifique el contenido antes de comenzar la instalación: ü 1 Manual de instrucciones. ü 1 Caja electrónica con cable de electrodo y cable de alimentación eléctrica ü 1 Célula de electrólisis y su electrodo Opcional : Kit de tierra hidráulica Electrodo de tierra Puerta accesoria 3.
  • Página 12: Instrucciones

    ü Cerciórese de que la caja electrónica se encuentra conectada de forma permanente a la caja eléctrica de filtración y alimenta al contactor de mando de la bomba. ü El montaje de la caja electrónica y de la célula de electrólisis deberán realizarse observando estrictamente el esquema siguiente de instalación, respetando los puntos que se detallan a continuación: 3.2.
  • Página 13: Puesta En Servicio

    Espere hasta que todas las uniones encoladas se encuentren perfectamente secas antes de meter presión en las tuberías. ü Monte con un poco de grasa de silicona la junta que garantiza la estanqueidad entre el electrodo y la célula de electrólisis. ü...
  • Página 14 incrustaciones sobre las placas del electrodo así como sobre las paredes de la piscina. Reduzca el TH de su piscina siguiendo las indicaciones del profesional informado de su piscina. ü El pH del agua deberá encontrarse estabilizado entre 7.0 y 7.2 ATENCIÓN : Cualquiera que sea el sistema de tratamiento químico empleado, la eficacia del cloro disminuirá...
  • Página 15 A continuación : ü Realice un tratamiento de choque del agua de la piscina (recomendado) antes de su puesta en servicio. ü Vierta en la piscina la cantidad de sal necesaria para alcanzar un contenido de 5 Kg/m . La sal empleada deberá...
  • Página 16: Utilización

    5. UTILIZACIÓN Ajuste la regulación (de 0 a 10) de la caja electrónica con el fin de mantener el nivel de cloro libre en la piscina entre 1 y 1,5. Deberá verificar OBLIGATORIAMENTE todas las semanas el nivel de cloro libre y el pH del agua con ayuda de su maletín de análisis habitual.
  • Página 17: Invernación

    3 – Contacte con nuestro servicio técnico de asistencia: Deberá hallarse preparado para facilitar: ü La factura de compra ü El n° de serie de la caja electrónica y del electrodo ü La fecha de instalación del aparato ü El nombre del profesional que haya vendido y/o instalado el material ü...
  • Página 18: Certificado De Garantía

    CERTIFICADO DE GARANTÍA 1 ASPECTOS GENERALES 1.1 De acuerdo con estas disposiciones, el vendedor garantiza que el producto GRE correspondiente a esta garantía (“el Producto”) no presenta ninguna falta de conformidad en el momento de su entrega. 1.2 El Periodo de Garantía para el Producto es de dos (2) años y se calculará desde el momento de su entrega al comprador.
  • Página 19: Consignes De Securite

    FRANÇAIS 1. CONSIGNES DE SECURITE INSTRUCTIONS DE SECURITE LISEZ, COMPRENEZ ET SUIVEZ ATTENTIVEMENT TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT TOUTE INSTALLATION ET UTILISATION DE CE MATERIEL Dans ce manuel ce symbole annonce un AVERTISSEMENT. Il vous alerte du risque de détérioration du matériel ou de blessures graves sur les personnes. Respecter IMPERATIVEMENT ces avertissements ! Dans le but d’améliorer la qualité...
  • Página 20: Liste De Colisage

    Les consignes de sécurité détaillées dans ce manuel ne sont pas exhaustives. Elles rappellent les risques les plus communs rencontrés lors de l’utilisation d’équipement électrique en présence d’eau. La prudence et le bon sens doivent accompagner toute installation et utilisation de ce matériel.
  • Página 21 3. INSTALLATION 3.1.- CONSIGNES DE SECURITE Avant de procéder à l’installation de l’appareil, vérifier et corriger impérativement les points suivants : ü Vérifier que tous les équipements hydrauliques sont en bon état de fonctionnement et correctement dimensionnés. Vérifier en particulier le débit de la pompe de filtration, la capacité du filtre et le diamètre des canalisations.
  • Página 22: Mise En Service

    ü Raccorder le boitier électronique au coffret électrique de la filtration en ayant au préalable coupé le disjoncteur différentiel. Vérifier que le boîtier électronique s’éteint bien quand la pompe de filtration s’arrête. 2 - Cellule d'électrolyse et son électrode ü Monter la cellule d'électrolyse en by-pass après tout autre appareil de traitement, de nettoyage ou de chauffage en respectant le schéma de montage.
  • Página 23 ü La température de l'eau doit être supérieure à 15 °C ü L'eau de la piscine doit être limpide, sans algues ni sédiments ü L'eau doit être impérativement correctement équilibrée (TAC, TH) : • Le TAC, Titre Alcalimétrie Complet, indique le taux de bicarbonates dissous dans l'eau. Un TAC trop élevé...
  • Página 24 Utiliser de préférence de l'eau provenant du réseau d'alimentation urbain. Eviter toute eau d'origine naturelle (pluie, ruissellement, plan d'eau, forage). En cas d'utilisation d'eau d'origine naturelle, faire analyser l'eau au préalable, s'assurer de sa conformité aux normes de potabilité et effectuer si nécessaire un traitement adéquat.
  • Página 25 ü Régler l’appareil de façon à maintenir le taux de chlore libre dans la piscine entre 1 et 1,5 ppm. Plusieurs essais seront nécessaires pour déterminer la valeur la plus adaptée à votre situation. 5. UTILISATION Ajuster le réglage (de 0 à 10) du boîtier électronique afin de maintenir le taux de chlore libre dans la piscine entre 1 et 1,5.
  • Página 26 2 - Contacter votre professionnel pour procéder au remplacement de l’électrode 3 - Contacter notre service d’assistance technique: Soyez prêts à fournir : ü Facture d’achat ü N° de série du boîtier électronique et de l’électrode ü Date d'installation de l'appareil ü...
  • Página 27: Aspects Généraux

    CERTIFICAT DE GARANTIE 1 ASPECTS GÉNÉRAUX 1.1 Conformément à ces dispositions, le vendeur garantit que le produit GRE correspondant à cette garantie (“le Produit”) ne présente aucun défaut de conformité à la date de sa livraison. 1.2 La Période de Garantie pour le Produit est de deux (2) ans et elle sera calculée à partir du moment de sa remise à...
  • Página 28: Sicherheitsvorschriften

    DEUTSCH 1. SICHERHEITSVORSCHRIFTEN ANWEISUNGEN ZUR SICHERHEIT LESEN SIE ALLE ANWEISUNGEN SORGFÄLTIG DURCH, MACHEN SIE SICH MIT IHNEN VERTRAUT UND BEACHTEN SIE SIE, BEVOR SIE DIESES MATERIAL EINBAUEN UIND EINSETZEN Das nebenstehende Symbol ist als WARNUNG zu verstehen. Es weist Sie auf mögliche Risiken durch schadhaftes Material oder auf die Gefahr schwerer Verletzungen von Personen hin.
  • Página 29 Die Sicherheitsanweisungen dieses Handbuchs sind keineswegs erschöpfend. Sie weisen lediglich auf allgemeine Risiken hin, die mit dem Einsatz elektrischer Geräte im Umfeld von Wasser verbunden sind. Vorsicht und gesunder Menschverstand sind unverzichtbare Begleiter beim Einbau und Einsatz dieses Materials. 2. KOMPONENTENLISTE Bevor Sie mit der Installierung beginnen, überprüfen Sie den Inhalt: ü...
  • Página 30 3. INSTALLIERUNG 3.1.- – HINWEISE ZUR SICHERHEIT Bevor Sie mit der Installierung beginnen, sind folgende Punkte zu überprüfen und bei Bedarf zu korrigieren: ü Vergewissern Sie sich, dass sich alle Hydraulikeinrichtungen in einwandfreiem Betriebszustand befinden. Achten Sie besonders darauf, dass die Durchflussmenge der Filterpumpe, die Filterleistung und der Rohrdurchmesser korrekt sind.
  • Página 31 2 – Elektrolysezelle und ihre Elektrode ü Bauen Sie die Elektrolysezelle als Bypass hinter irgendeinem anderen Gerät für die Behandlung, Reinigung oder Aufheizung ein und beachten Sie dabei das Einbauschema. ü Kleben Sie die Elektrolysezelle möglichst senkrecht an das PVC-Rohr. Fall erforderlich bauen Sie Reduzierstücke Ø...
  • Página 32 § Der TAC, Kompletter Alkalimetriegrad, gibt den Gehalt des Wassers an gelösten Bikarbonaten an. Ein zu hoher TAC ruft Ablagerungen auf den Elektrodenplatten sowie auf den Schwimmbadwänden hervor. Stellen Sie den TAC nach den Anweisungen Ihres geschulten Schwimmbadtechnikers ein. § Der TH, Hydrometrischer Grad, gibt die Wasserhärte an, also den Gehalt an im Wasser gelösten Kalk- oder Magnesiumsalzen.
  • Página 33 Verwenden Sie vorzugsweise Leitungswasser und meiden Sie Wasser natürlicher Herkunft (Regenwasser, Berieselungswasser, Oberflächenwasser, Brunnenwasser). Wenn Wasser natürlicher Herkunft eingesetzt werden soll, lassen Sie es vorher untersuchen, um sicher zu gehen, dass es den Trinkwasservorschriften entspricht und um es evtl. vorher zu behandeln. Stabilisiertes Salz braucht nicht unbedingt eingesetzt zu werden.
  • Página 34 Temperatur Zeit Temperatur (°C) Zeit (°C) (Stunden) (Stunden) Plus 24/24 ü Stellen Sie das Gerät so ein, dass sich der Gehalt des Schwimmbads an freiem Chlor im Bereich zwischen 1 und 1,5 ppm hält. In einer Reihe von Analysen muss dann der in Ihrem Fall am besten geeignete Wert ermittelt werden.
  • Página 35 (pH negativ), bis die Kalkablagerungen vollkommen verschwunden sind. Reiben Sie die Platten keinesfalls ab und tauchen Sie die Anschlussklemmen nicht in die Flüssigkeit ein. Bauen Sie die Elektrode nach dem Abspülen wieder ein. Die Selbstreinigungsfunktion der Elektrode verhindert in den meisten Fällen die Bildung von Kalkablagerungen.
  • Página 36 GARANTIEZERTIFIKAT 1 ALLGEMEINE GESICHTSPUNKTE 1.1 In Übereinstimmung mit diesen Verfügungen garantiert der Verkäufer, dass das Produkt GRE dieser Garantie (“das Produkt”) entspricht und dass es im Moment der Übergabe in allen Punkten mit den Anforderungen übereinstimmt. 1.2 Der Garantiezeitraum für das Produkt beträgt zwei (2) Jahre und wird ab dem Augenblick der Lieferung an den Käufer gerechnet.
  • Página 37: Indicazioni Di Sicurezza

    ITALIANO 1. INDICAZIONI DI SICUREZZA ISTRUZIONI DI SICUREZZA LEGGERE, COMPRENDERE ED OSSERVARE ATTENTAMENTE TUTTE LE ISTRUZIONI PRIMA DELL’INSTALLAZIONE E DELL’UTILIZZAZIONE DEL MATERIALE Nel presente manuale questo simbolo indica un’AVVERTENZA. Avverte di eventuali rischi di deterioramento del materiale o di gravi infortuni. Tali avvertenze dovranno essere osservate OBBLIGATORIAMENTE! Allo scopo di migliorare la qualità...
  • Página 38: Elenco Dei Componenti

    2. ELENCO DEI COMPONENTI Verificare il contenuto prima di iniziare l’installazione: ü N. 1 Manuale di istruzioni. ü N. 1 Scatola elettronica con cavo di elettrodo e cavo di alimentazione elettrica ü N. 1 Cellula di elettrolisi e relativo elettrodo Opzionale: Kit di massa idraulica Elettrodo di terra Porta accessorio...
  • Página 39 ü Assicurarsi che la scatola elettronica sia collegata in modo permanente alla scatola elettrica di filtrazione e che alimenti il contatore di comando della pompa. ü Il montaggio della scatola elettronica e della cellula di elettrolisi dovrà essere eseguito osservando scrupolosamente il seguente schema di installazione, rispettando i punti di seguito descritti: 3.2.
  • Página 40: Messa In Servizio

    Attendere che tutte le unioni incollate siano perfettamente asciutte, prima di dare pressione alle tubazioni. ü Montare con un po’ di grasso di silicone il giunto a tenuta fra l’elettrodo e la cellula di elettrolisi. ü Rispettare il senso di circolazione dell’acqua nell’elettrodo. Il flusso dell’acqua dovrà circolare obbligatoriamente fra le piastre dell’elettrodo, come si illustra nello schema sotto riportato.
  • Página 41 ATTENZIONE : Qualunque sia il sistema di trattamento chimico utilizzato, l’efficacia del cloro diminuirà tanto più rapidamente con l’aumento del pH e le incrostazioni si depositeranno con tanta più rapidità quanto maggiore o instabile sarà il pH. Efficacia del cloro Efficacité...
  • Página 42 Quindi: ü Eseguire un trattamento d’urto dell’acqua della piscina (consigliato) prima della messa in servizio. ü Versare nella piscina la quantità di sale necessaria a raggiungere un contenuto di 5 Kg/m . Il sale utilizzato dovrà essere di qualità alimentare, in pastiglie o in grani, ad esempio quello consigliato per ridurre la durezza dell’acqua.
  • Página 43: Spia Rossa Lampeggiante

    5. UTILIZZAZIONE Regolare l’impostazione (da 0 a 10) della scatola elettronica allo scopo di mantenere il livello di cloro libero nella piscina da 1 a 1,5. Ogni settimana, si dovrà verificare OBBLIGATORIAMENTE il livello di cloro libero e il pH dell’acqua servendosi della propria cassetta d’analisi in dotazione. Un livello eccessivo di cloro favorirà...
  • Página 44 3 – Rivolgersi al nostro servizio di assistenza tecnica: Si dovrà presentare: ü La fattura d’acquisto ü Il n° di serie della scatola elettronica e dell’elettrodo ü La data di installazione dell’apparecchio ü Il nominativo del professionista che ha venduto e/o installato il materiale ü...
  • Página 45: Certificato Di Garanzia

    CERTIFICATO DI GARANZIA 1 ASPETTI GENERALI 1.1 Ai sensi delle seguenti disposizioni, il venditore garantisce che il prodotto GRE corrispondente a questa garanzia (“il Prodotto”) non presenta alcun difetto di conformità al momento della sua consegna. 1.2 Il Periodo di Garanzia per il Prodotto è di due (2) anni a decorrere dal momento della consegna dello stesso all’acquirente.
  • Página 46 NEDERLANDS 1. VEILIGHEIDSAANWIJZINGEN VEILIGHEIDSINSTRUCTIES LEES, BEOORDEEL EN VOLG, VÓÓR IEDERE INSTALLATIE EN GEBRUIKMAKING VAN DIT MATERIAAL, AANDACHTIG ALLE INSTRUCTIES DOOR. Dit nevenstaande symbool geeft in deze handleiding een WAARSCHUWING aan. Het maakt u attent op mogelijke risico´s voor beschadiging van het materiaal of voor ernstige letsels aan personen.
  • Página 47: Installatie

    De veiligheidsinstructies die in deze handleiding zijn omschreven pretenderen niet volledig te zijn. Zij brengen de algemene risico´s in herinnering die kunnen voorkomen bij het gebruik van elektrische apparatuur in de aanwezigheid van water. Voorzichtigheid en een gezond verstand zullen vergezeld moeten gaan bij iedere installatie en ieder gebruik van dit materiaal. 2.
  • Página 48 3.1.- – VEILIGHEIDSINDICATIES Voordat u tot de installatie overgaat zult u de volgende punten na moeten kijken en zo nodig moeten verbeteren: ü Verzekert u zich ervan dat alle hydraulische i n stallaties zich in volmaakte werkingstoestand bevinden. Verifieer vooral dat de opbrengst van de filtratiepomp, de capaciteit van de filter en de diameter van de leidingen correct zijn.
  • Página 49: Inwerkingstelling

    2 – Elektrolysecel en zijn elektrode ü Monteer de elektrolysecel in by-pass na ieder ander apparaat voor behandeling, schoonmaak of verwarming en neem daarbij het montageschema in acht. ü Lijm de elektrolysecel, bij voorkeur in verticale stand, vast aan de leiding van PVC. Monteer voor het geval het noodzakelijk is verloopstukken van Ø...
  • Página 50 ü Het zwembadwater zal schoon moeten zijn en zonder algen of bezinksels. ü Het water zal onvermijdelijk op de juiste wijze gestabiliseerd moeten zijn (TAC, TH): • De TAC (Titre Alcalimétrie Complet) – Graad Alcalimetrie Compleet – geeft het gehalte aan van opgeloste bicarbonaten in het water.
  • Página 51 BELANGRIJK : De levensduur van de elektrode hangt nauw samen met de nakoming van de bovengenoemde regels, in het bijzonder wat zowel de temperatuur van het water > 15°C betreft, de stabiele pH–waarde rondom 7.0/7.2, als een correcte TAC, een juiste TH en een correct stabilisatorgehalte.
  • Página 52 ü Regel vervolgens de werkingsduur van de filtratie in overeenstemming met de onderstaande tabel. Wanneer zich een punctuele verhoging van de vervuiling voordoet, filtreer dan dag en nacht (24 uur per dag). Temperatuur Duur (Uren) Temperatuur Duur (Uren) (°C) (°C) Plus 24/24 ü...
  • Página 53 HANDELINGEN DIE MOETEN WORDEN ONDERNOMEN 1 – Demonteer de elektrode en verifieer visueel haar toestand. Wanneer een grote accumulatie van kalkhoudende aanslag wordt waargenomen stop dan de elektrode in een correctieoplossing pH (pH negatief) totdat de kalkhoudende aanslag volkomen is verdwenen. Wrijf nooit de platen af en dompel de verbindingspennen nooit in vloeistof onder.
  • Página 54 GARANTIECERTIFIKAAT 1 ALGEMENE ASPEKTEN 1.1 In overeenkomst met de voorliggende bepalingen wordt door de verkoper gegarandeerd dat het produkt GRE verkocht onder deze garantie (“het Produkt”) geen enkel defekt vertoont op het moment van levering. 1.2 De Garantieperiode voor het Produkt bedraagt twee (2) jaar en is geldig vanaf het moment dat het Produkt aan de koper geleverd wordt.
  • Página 55: Indicações De Segurança

    PORTUGUÊS 1. INDICAÇÕES DE SEGURANÇA INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA LEIA, ASSIMILE E OBSERVE ATENTAMENTE TODAS AS INSTRUÇÕES ANTES DE EFECTUAR QUALQUER INSTALAÇÃO E DE UTILIZAR ESTE MATERIAL No presente manual este símbolo indica uma ADVERTÊNCIA. É um aviso sobre riscos eventuais de deterioração do material ou de lesões graves às pessoas. Estas advertências devem ser IMPERATIVAMENTE cumpridas.
  • Página 56 2. LISTA DE COMPONENTES Verifique o conteúdo antes de começar a instalação: ü 1 Manual de instruções. ü 1 Caixa electrónica com fio de eléctrodo e fio de alimentação eléctrica ü 1 Célula de electrólise e eléctrodo Opcional: Kit de terra hidráulica Eléctrodo de terra Porta acessória 3.
  • Página 57 ü Verifique se a caixa electrónica está conectada de forma permanente à caixa eléctrica de filtração e alimenta o contacto de comando da bomba. ü Para realizar a montagem da caixa electrónica e da célula de electrólise deve-se seguir estritamente o esquema seguinte de instalação, respeitando os pontos que se detalham a seguir: 3.2.
  • Página 58: Colocação Em Serviço

    ü Monte a junta com um pouco de gordura de silicone, para garantir a estanquidade entre o eléctrodo e a célula de electrólise. ü Respeite o sentido de circulação da água no eléctrodo. O fluxo de água deverá circular obrigatoriamente entre as placas do eléctrodo, como se mostra no esquema a seguir. ü...
  • Página 59 ATENÇÃO: Seja qual for o sistema de tratamento químico utilizado, a eficácia do cloro diminuirá muito rapidamente com o aumento do pH e quanto mais elevado ou instável for o pH mais rapidamente se vão depositar as incrustações. Eficácia do cloro Eficácia do cloro Fonte: Ministério da Saúde francês Para manter posteriormente o pH dentro da margem aconselhada deverá...
  • Página 60 recomendado para os dispositivos desendurecedores de água. Não é indispensável utilizar sal estabilizado. Tabela de salinidade VOLUME (m3) SAL (kg) ATENÇÃO: O tempo teórico para o volume de água da piscina passar através do filtro é um parâmetro essencial da qualidade da água. Verifique que não é superior a 6 horas (divida o volume da piscina pelo caudal da bomba de filtração).
  • Página 61 Deverá verificar OBRIGATORIAMENTE todas as semanas o nível de cloro livre e o pH da água com a sua mala de análise habitual. Um nível excessivo de cloro favorecerá a aparição de fenómenos de oxidação sobre o conjunto de peças metálicas, podendo provocar incluso a deterioração irreversível do revestimento da piscina, dos eixos e das lâminas das válvulas automáticas e das protecções telescópicas.
  • Página 62 3 – Contacte o nosso serviço técnico de assistência: Deverá estar preparado para facilitar: ü A factura de compra ü O n° de série da caixa electrónica e do eléctrodo ü A data de instalação do aparelho ü O nome do profissional que lhe vendeu e/ou instalou o material ü...
  • Página 63: Condições Gerais

    CERTIFICADO DE GARANTIA 1 CONDIÇÕES GERAIS 1.1 De acordo com estas disposições, o vendedor garante que, no momento da entrega, o produto GRE correspondente a esta garantia (“o Produto”) não apresenta nenhum tipo de falta de conformidade. 1.2 O Período de Garantia para o Produto é de dois (2) anos, contados a partir da data de entrega ao comprador.
  • Página 64 In order to reduce the amount of waste of electric and electronic apparatus, to reduce the danger of components, to encourage the reuse of apparatus, to assess waste and to set up a suitable waste treatment system, with the aim of improving the efficiency of environmental protection, a set of rules has been established applicable to the manufacture of the product and other rules regarding the correct environmental treatment when these products become waste.
  • Página 65 Um die Menge an Abfällen, die aus elektrischen und elektronischen Geräten bestehen, zu reduzieren, die Gefahr einzudämmen, die Wiederverwertung der Apparate und die Bewertung dieser Rückstände zu fördern und ein geeignetes Management zu finden, um die Wirksamkeit des Umweltschutzes zu erhöhen, werden eine Reihe von Normen festgelegt, die auf die Herstellung des Produktes angewandt werden, und Normen, die sich auf die korrekte und umweltbewusste Entsorgung beziehen, wenn diese Produkte zu Abfall werden.
  • Página 66 Com o objectivo de reduzir a quantidade de resíduos dos equipamentos eléctricos e electrónicos, a perigosidade dos componentes, fomentar a reutilização dos equipamentos, a valorização dos seus resíduos e determinar uma gestão adequada tratando de melhorar a eficácia da protecção ambiental, estabelece-se uma série de normas aplicáveis ao fabrico do produto e outras relativas à correcta gestão ambiental quando se transformam em resíduos.
  • Página 67 PRODUCTOS: PRODUKTEN: PRODUCTS: PRODUKTER: AR2085 PRODUKTE: PRODUKTER: PRODUITS: PRODUKTER: SIMPLEO120 PRODOTTI: TOUTTEET: ΠΡΙΟΝΤΑ: PRODUTOS: DECLARACION DE CONFORMIDAD CONFORMITEITSVERKLARING Los productos arriba enumerados se hallan conformes Bovenstaande produkten voldon aan de con las prescripciones de seguridad de la Directiva veiligheidsvoorschriften van de Richtlijn Machines Máquinas 89/392/CEE, de la Directiva Baja Tensión 89/392/EEG, van de laagspannings richtlijn 73/23/EEG 73/23/CEE y con la Normativa Europea EN60335-2-41.

Este manual también es adecuado para:

Ar2085

Tabla de contenido