Página 1
Instrucciones de servicio FT 1001 Tanque frontal para pulverizadora montada UF Leer y observar las presentes instrucciones de servicio MG3245 antes de la primera puesta en BAG0065.6 04.19 funcionamiento. Printed in Germany Conservarlas para un uso futuro.
Página 2
No debe ser incómodo y superfluo leer las instrucciones de ser- vicio y guiarse según ellas, porque no es suficiente escuchar de otros y ver que una máquina es buena, comprarla y creer que de ahí en adelante todo fun- ciona por sí...
Página 3
Pedido de recambios Podrá acceder libremente al catálogo de piezas de repuesto en el portal de repuestos, www.amazone.de. Tenga a bien dirigir sus pedidos a su distribuidor de AMAZONE. Acerca de estas instrucciones de servicio N.º de documento: MG3245 Fecha de creación:...
Equipamientos de tráfico ....................... 32 4.10 Sistema de cámara ....................... 32 UF01 y FT 1001 sin FlowControl ..........33 Llenar el depósito frontal por medio del pulverizador UF01 ..........33 Llenar el depósito del caldo de pulverización UF01 a través del depósito frontal....35 UF01 y FT1001 conFlowControl (opcional) ........
Página 5
Limpieza interior ........................43 Fallo de un sensor de llenado ....................43 UF02 y FT 1001 sin FlowControl ..........44 Llenado del tanque frontal a través de la pulverizadora UF ..........44 Llenar el depósito de líquido pulverizador UF mediante el tanque frontal ......46 UF01 y FT1001 conFlowControl (opcional) ........
Indicaciones para el usuario Indicaciones para el usuario El capítulo Indicaciones para el usuario proporciona información so- bre el manejo de las instrucciones de servicio. Objeto del documento Las presentes instrucciones de servicio • describen el manejo y el mantenimiento de la máquina. •...
Indicaciones generales de seguridad Indicaciones generales de seguridad Este capítulo contiene indicaciones importantes para un manejo se- guro de la máquina. Obligaciones y responsabilidades Observar las indicaciones en las instrucciones de servicio El conocimiento de las indicaciones de seguridad básicas y de las normas de seguridad es una condición básica para un manejo seguro y un servicio sin problemas de la máquina.
Página 8
Indicaciones generales de seguridad Peligros en el manejo de la máquina La máquina se ha construido según el estado actual de la técnica y siguiendo las reglas en materia de seguridad reconocidas. No obstan- te, el uso de la máquina puede dar lugar a situaciones de peligro. •...
Indicaciones generales de seguridad Representación de los símbolos de seguridad Las indicaciones de seguridad están señaladas mediante el símbolo de seguridad triangular y una palabra antepuesta. La palabra (PELI- GRO, ADVERTENCIA, PRECAUCIÓN) describe la gravedad del peligro potencial y tiene el siguiente significado: PELIGRO identifica un peligro inmediato con un elevado riesgo de condu- cir a la muerte o a graves lesiones (pérdida de miembros o da-...
Indicaciones generales de seguridad Medidas de organización El operador debe estar en posesión de los obligatorios elementos de protección personal indicados por el fabricante del producto fitosani- tario con el que se va a trabajar, como p. ej.: • guantes resistentes a los productos químicos, •...
Indicaciones generales de seguridad Formación del personal Únicamente podrán trabajar con/en la máquina personas formadas e instruidas sobre las tareas que han de realizar. Deben fijarse clara- mente las responsabilidades de las personas en lo que se refiere al manejo y mantenimiento de la máquina. Las personas en formación únicamente podrán trabajar con/en la máquina bajo la supervisión de una persona experimentada.
Indicaciones generales de seguridad Medidas de seguridad en el servicio normal Únicamente debe hacerse funcionar la máquina cuando todos los dispositivos de seguridad y protección estén plenamente operativos. Comprobar como mínimo una vez al día si la máquina presenta da- ños reconocibles externamente y la capacidad funcional de los dispo- sitivos de seguridad y protección.
Indicaciones generales de seguridad 2.10.1 Recambios y piezas de desgaste, así como materiales de servicio Sustituir inmediatamente las piezas de la máquina que no estén en perfecto estado. Utilizar únicamente equipamientos y accesorios originales AMA- ZONE o piezas autorizadas por AMAZONEN-WERKE para conser- var la validez de la homologación nacional e internacional.
Indicaciones generales de seguridad 2.13 Símbolos de advertencia y demás señales en la máquina Mantener siempre limpios y legibles todos los símbolos de adverten- cia de la máquina. Sustituir los símbolos de advertencia ilegibles. Solicitar los símbolos de advertencia al vendedor utilizando el número de pedido (p.
Indicaciones generales de seguridad 2.13.1 Localización de los símbolos de advertencia y demás señales Símbolo de advertencia Las siguientes figuras muestran la disposición de los símbolos de advertencia en la máquina. Fig. 1 Fig. 2 MD 095 Leer y observar las instrucciones de servicio y las indicaciones de seguridad antes de poner la máquina en funcionamiento.
Página 16
Indicaciones generales de seguridad MD 097 Peligro de aplastamiento de todo el cuerpo debido a la permanencia en el área de movi- miento de la suspensión de tres puntos al accionar el sistema hidráulico de tres puntos. Estos peligros pueden causar lesiones muy gra- ves, en ocasiones con consecuencia de muerte.
Indicaciones generales de seguridad MD 173 Peligro de inhalación de sustancias nocivas para la salud, debido a emanaciones tóxicas del depósito del caldo de pulverización. Estos peligros pueden causar lesiones muy graves, en ocasiones con consecuencia de muerte. No subir nunca al depósito del caldo de pul- verización.
Indicaciones generales de seguridad 2.16 Indicaciones de seguridad para el operador ADVERTENCIA Peligro de aplastamiento, corte, aprisionamiento, alcance y gol- pes debido a la falta de seguridad funcional y de circulación. Antes de cada puesta en funcionamiento de la máquina y el tractor, comprobar la seguridad funcional y de circulación de ambos.
Página 19
Indicaciones generales de seguridad al sistema hidráulico de tres puntos del tractor o de desmontarla. • Antes de acoplar o desacoplar las máquinas, colocar los disposi- tivos de apoyo (previstos) en la posición correspondiente (esta- bilidad). • Al accionar los dispositivos de apoyo existe peligro de sufrir lesiones por aplastamiento o cizallamiento.
Página 20
Indicaciones generales de seguridad Transporte de la máquina • Al utilizar las vías públicas, debe observarse el código de circu- lación vigente. • Antes de realizar cualquier transporte, comprobar ο que las tuberías de alimentación están bien acopladas ο la ausencia de daños, el correcto funcionamiento y la lim- pieza de la instalación de luces ο...
No abrir nunca los conductos bajo presión. • Solo se permite utilizar mangueras de repuesto originales AMAZONE, ya que son las que cumplen los requisitos quími- cos, mecánicos y térmicos. En el montaje utilizar siempre abra- zaderas para tubos flexibles de V2A.
Página 22
Indicaciones generales de seguridad • Al manipular productos fitosanitarios, llevar siempre ropa protectora adecuada, p. ej., guantes, mono de trabajo, gafas protectoras, etc. • En los tractores con cabina y ventiladores de aireación, sustituir los filtros de entrada de aire fresco por filtros de carbón activado.
• Las piezas de recambio deben cumplir como mínimo los requisi- tos técnicos especificados por AMAZONEN-WERKE. Esto está garantizado en el caso de los recambios originales AMAZONE-. • Observar las indicaciones siguientes en la reparación de las pulverizadoras para cultivos que se hayan utilizado para el abono líquido con una solución de urea y amonitrato:...
Carga y descarga Carga y descarga Carga con grúa elevadora La máquina cuenta con • dos puntos de alojamiento delanteros (Fig. 3/1). • un punto de alojamiento trasero (Fig. 4/1), PRECAUCIÓN Si la máquina se carga con una grúa elevadora, las correas de ele- vación se deben aplicar en los pun- Fig.
Descripción del producto Descripción del producto Sinopsis Fig. 5 Fig. 5/… (sin Flow Control) (1) Depósito (2) Tapa de rosca/rebatible (3) Indicación del nivel de llenado con escala (4) Bastidor de montaje de tres puntos (5) Manguera de conexión con el pulverizador con acoplamiento Cam Lock de 2 pulgadas (6) Dispositivo de transporte (7) Vaciado de residuos...
Descripción del producto Sinopsis Flow Control Fig. 7 (1) Llenar los inyectores FT (2) Vaciar los inyectores FT (3) Unidad de control de presión constante (4) Llenar la válvula FT (5) Vaciar la válvula FT (6) Válvula limitadora de presión FT BAG0065.6 04.19...
Descripción del producto Datos técnicos FT1001 Volumen nominal del depósito 1000 l Volumen real del depósito 1125 l Altura de llenado con ruedas de trasporte 1670 mm Altura total con ruedas de trasporte 1720 mm Ancho total 2180 mm Longitud total 960 mm Categoría de acoplamiento Kat.
(solo con Flow Control). • está previsto exclusivamente para el uso agrícola en combina- ción con el pulverizador AMAZONE UF en cultivos de gran- des superficies. • se monta en el sistema hidráulico frontal de un tractor de cate- goría 2 y lo maneja una persona.
Descripción del producto Zona de peligro y puntos peligrosos La zona de peligro es el área alrededor de la máquina en la que las personas pueden resultar alcanzadas • por los movimientos de la máquina • por el desplazamiento involuntario del tractor y la máquina En la zona de peligro de la máquina existen puntos peligrosos con riesgos siempre presentes o que pueden acaecer de forma inespera- da.
Descripción del producto Placa de características e identificativo CE En la placa de características se indican: • N.º de ident. de la máquina • Producto • Peso bruto en kg • Peso total admisible en kg • Fabricante • Año de modelo •...
Descripción del producto Dispositivo de transporte (extraíble) El dispositivo de transporte extraíble facilita el acoplamiento al sistema hidráulico de tres pun- tos del tractor y las maniobras por las instalacio- nes de la granja o por el interior de edificios. Para evitar que la máquina ruede, las ruedas cuentan con un sistema de estacionamiento.
Descripción del producto Equipamientos de tráfico Fig. 12: Iluminación hacia delante (1) 2 luces de gálibo dirigidas hacia delante (2) 2 paneles de aviso (3) Reflector lateral Fig. 12 4.10 Sistema de cámara ADVERTENCIA ¡Peligro de lesiones, incluso mortales! Si solo se utiliza el display de la cámara durante las maniobras, se corre el riesgo de no detectar la presencia de personas u objetos.
UF01 y FT 1001 sin FlowControl UF01 y FT 1001 sin FlowControl Llenar el depósito frontal por medio del pulverizador UF01 El tanque frontal se llena mediante la conexión de vaciado rápido de la UF. Fig. 14 Antes del llenado, abrir la tapa de rosca del depósito frontal para ventilarlo.
Página 34
UF01 y FT 1001 sin FlowControl 5. Poner las llaves de conmutación del panel de control en la posición indicada:Fig. 14 5.1 Llave de conmutación en posición 5.2 Llave de conmutación en posición 5.3 Llave de conmutación en posición 5.4 Llave de conmutación en posición...
UF01 y FT 1001 sin FlowControl Llenar el depósito del caldo de pulverización UF01 a través del depó- sito frontal Fig. 16 FT BAG0065.6 04.19...
Página 36
UF01 y FT 1001 sin FlowControl 1. Acoplar la manguera de conexión (Fig. 15/1) del depósito frontal al puerto de llenado (Fig. 15/2). 2. Llave de conmutación del depósito frontal (Fig. 15/3) en posición 3. Poner las llaves de conmutación del panel de control en la posición indicada:Fig.
UF01 y FT1001 conFlowControl (opcional) UF01 y FT1001 conFlowControl (opcional) Por medio del Flow Control, el depósito frontal se utiliza en combinación con el terminal de mando como depósito adicional para caldo de pulverización. Flow Control tiene dos modos de funcionamiento: •...
UF01 y FT1001 conFlowControl (opcional) Depósito adicional para agua de lavado El pulverizador UF con FT1001 y Flow Control está equipado con un depósito adicional para agua de lavado de 100 l de capacidad. (1) Depósito adicional (2) Manguera para ventilación El depósito adicional y el de agua de lavado UF están conectados por una manguera.
UF01 y FT1001 conFlowControl (opcional) Conectar el pulverizador junto con el Flow Control al depósito frontal Para conectar el pulverizador al depósito frontal deberá conectarse lo siguiente: Fig. 19/… (1) Manguera de entrada depósito frontal (2) Manguera de salida depósito frontal (3) Cable de conexión de la indicación del nivel de llenado (4) Manguera para limpieza del interior Para utilizar el pulverizador sin depósito frontal ni Flow Control...
UF01 y FT1001 conFlowControl (opcional) Modo Automático: Antes de iniciar el rociado, mantener al menos 5 minutos el líquido de rociado circulando de manera agitada en modo automático. De este modo se obtendrá una concentración uniforme del principio activo. Durante el uso/transporte, manejar la combinación de pulveriza- dor/depósito frontal en el modo Automático.
UF01 y FT1001 conFlowControl (opcional) Modo manual: En el modo manual el operador controla la distribución del líquido de pulverización en los dos depósitos. Por ello, se dispone de las funciones: • Bombas hacia adelante. • Bombas hacia atrás Modo automático/manual Indicación en el menú...
UF01 y FT1001 conFlowControl (opcional) Submenú Depósito frontal Indicación en el menú Grupo funcional tanque frontal (1) Modo Automático conectado (2) Modo Manual conectado (3) Nivel del llenado total (UF+FT) (4) Bombas de FT en UF conectadas (5) Bombas de UF en FT conectadas Fig.
UF01 y FT1001 conFlowControl (opcional) Llenado Véase el manual de instrucciones del software ISOBUS de la pulveri- zadora de campos. PRECAUCIÓN Al llenar la combinación UF-depósito frontal, el contenido del depósito UF no debe superar el volumen nominal. El bombeo automático en funcionamiento podría provocar un llenado excesivo del depósito UF.
UF02 y FT 1001 sin FlowControl UF02 y FT 1001 sin FlowControl Llenado del tanque frontal a través de la pulverizadora UF El tanque frontal se llena mediante la conexión de vaciado rápido de la UF. Fig. 24 Antes de llenar, abra la tapa atornillada del tanque para el vaciado.
Página 45
UF02 y FT 1001 sin FlowControl 4. Accionar la bomba. 5. Grifería de presión DA en posición 6. Llave de conmutación IJ en posición 0. Paquete de confort: TwinTerminal: ο Elegir llenado de succión ο Introducir un nivel llenado teórico cualquiera Uf02 (mayor al nivel real UF02).
UF02 y FT 1001 sin FlowControl Llenar el depósito de líquido pulverizador UF mediante el tanque frontal Fig. 26 1. Acoplar el tubo de conexión del tanque frontal (1) con la conexión de llenado (2). 2. Llave de conmutación en el tanque frontal (3) en posición...
Página 47
UF02 y FT 1001 sin FlowControl Sin paquete de confort: ο Grifería de aspiración SA en posición → UF02 se llenará. Observe la indicación de nivel de llenado en el pulverizador. Si el depósito está lleno: 7. Grifería de aspiración SA en posición 8.
UF01 y FT1001 conFlowControl (opcional) UF01 y FT1001 conFlowControl (opcional) Por medio del Flow Control, el depósito frontal se utiliza en combinación con el terminal de mando como depósito adicional para caldo de pulverización. Flow Control tiene dos modos de funcionamiento: •...
UF01 y FT1001 conFlowControl (opcional) Conectar el pulverizador junto con el Flow Control al depósito frontal Para conectar el pulverizador al depósito frontal deberá conectarse lo siguiente: Fig. 19/… (1) Manguera de entrada depósito frontal (2) Manguera de salida depósito frontal (3) Cable de conexión de la indicación del nivel de llenado (4) Manguera para limpieza del interior Para utilizar el pulverizador sin depósito frontal ni Flow Control...
UF01 y FT1001 conFlowControl (opcional) FlowControl y ISOBUS Modo automático / manual Activar/desactivar las bombas hacia adelante Activar/desactivar las bombas hacia atrás Indicación en el menú Trabajo: (1) Modo Automático conectado (2) Modo manual conectado (3) Bombas de FT en UF conectadas (4) Bombas de UF en FT conectadas (5) Nivel del llenado total (UF+FT) El nivel de llenado del tanque frontal...
UF01 y FT1001 conFlowControl (opcional) Para el uso de la pulverizadora sin tanque frontal, debe desconectar- se este depósito en el menú Máquina. Llenado Véase el manual de instrucciones del software ISOBUS de la pulveri- zadora de campos. El tanque frontal es llenado a través de la pulverizadora UF. •...
Puesta en funcionamiento Puesta en funcionamiento En este capítulo encontrará información • sobre la puesta en funcionamiento de su máquina. • sobre cómo comprobar si puede acoplar/remolcar la máquina a su tractor. • Antes de la puesta en funcionamiento de la máquina, el opera- dor debe leer y comprender las instrucciones de servicio.
Puesta en funcionamiento Fijar los conductos de alimentación del depósito frontal al tractor Para fijar los conductos de alimentación (Fig. 25/1) se necesitan so- portes que no van incluidos en el volumen del suministro. Conductos de alimentación para el depósito frontal con Flow Control •...
Acoplamiento y desacoplamiento de la máquina Acoplamiento y desacoplamiento de la máquina Al acoplar y desacoplar máquinas, consultar el capítulo "Indicaciones de seguridad para el operador", página 18. ADVERTENCIA Peligro de aplastamiento por la puesta en marcha involuntaria o el desplazamiento del tractor y la máquina al acoplar y desaco- plar la máquina.
Página 55
Acoplamiento y desacoplamiento de la máquina ADVERTENCIA Peligro de aplastamiento, alcance, arrastre e impacto para las personas si la máquina se suelta involuntariamente del tractor. • Utilizar los dispositivos previstos para unir el tractor y la máqui- na correctamente. • Al acoplar la máquina al sistema hidráulico de tres puntos del tractor, prestar atención a que las categorías de acoplamiento del tractor y la máquina coincidan.
Acoplamiento y desacoplamiento de la máquina Para realizar tratamientos de espiga o en campos muy poblados de cereales, conviene retirar el dispositivo de transporte a fin de evitar causar daños al cultivo. 10.2 Desacoplamiento de la máquina ADVERTENCIA Peligro de aplastamiento y/o impacto •...
Recorridos de transporte Recorridos de transporte ADVERTENCIA Peligro de aplastamiento, corte, aprisionamiento, arrastre e im- pacto debido a un desacoplamiento involuntario de la máquina montada. Controlar visualmente antes del transporte que los pernos de los brazos superiores e inferiores están asegurados con el pasador clavi- ja para evitar que se suelten involuntariamente.
Página 58
Recorridos de transporte Regular la limitación del campo visual debida a la altura de elevación del depósito frontal Para evitar las limitaciones del campo visual deberá respetarse la altura de elevación del depósito frontal especificada en la tabla más adelante. Tabla para el cálculo de la altura de elevación Distancia del borde delantero del centro del asiento a la anilla del brazo infe- Altura de eleva-...
Mantenimiento de la bomba Mantenimiento de la bomba Para realizar el mantenimiento de la bomba, ver también las instruc- ciones de servicio UF. 12.1.1 Ajustar el aire comprimido del acumulador de presión El acumulador de presión (Fig. 23/1) sirve para amortiguar los picos de presión.
Mantenimiento de la bomba 12.1.2 Cambiar la membrana del acumulador de presión PRECAUCIÓN Antes de desmontar la tapa del acumulador de presión (Fig. 24/1) dejar salir aire comprimido del acumulador de presión (Fig. 24/2) a través de la válvula de aire (Fig. 24/3). Fig.