Página 1
Schöne Schattenseiten. Stay cool in the shade. SRCR 140 A Built-in receiver module Anweisungen und Hinweise für den Installateur Instructions et recommandations pour l’installateur Istruzioni ed avvertenze per l’installatore Instructions and warnings for the fitter Instrucciones y advertencias para el instalador...
Página 2
Hinweise • Für die Sicherheit von Personen ist es wichtig, sich an diese Die Steuerung SRCR 140 A eignet sich zur Kontrolle eines mit Netzspan- Anweisungen zu halten und dieselben für ein zukünftiges nung gespeisten, einphasigen Asynchronantriebs, der zur Automatisie- Nachschlagen aufzubewahren.
3) Programmierungen Damit ein Sender die Steuerung SRCR 140 A schalten kann, muss die Speicherung wie in Tabelle A1 angegeben ausgeführt werden. Die Speicherungen und Programmierungen sind über die Sender (Par. 3.1) oder direkt über die Programmierungstaste möglich (Par. 3.2).
Página 4
SKIMY. • Alle Speichersequenzen sind auf Zeit bzw. müssen inner- Man kann prüfen, ob Sender bereits in der Steuerung SRCR 140 A halb der vorgesehenen Zeitgrenzen ausgeführt werden. gespeichert sind; hierzu genügt es zu prüfen, wie die LED beim Ein- •...
4.2) Arbeitszeit In der Steuerung SRCR 140 A kann die Arbeitszeit programmiert werden. Sie ist die Höchstzeit, in der die elektronische Steuerung den Antrieb steuert, damit dieser den Endschalter in Anstieg bzw. Abstieg erreicht; der werkseitig oder nach einem Löschen des Speichers ein- gestellte Wert ist ca.
Página 6
Umwelt gegeben, schädliche Wirkungen gung dieses Produktes vorsehen. auf die Umwelt und die Gesundheit der Menschen haben könnten. Wie durch das Symbol in Abb. 4 angegeben, ist es verboten, dieses Produkt zum Haushaltmüll zu geben. www.stobag.com...
Dann die Speicherung der Sender und die Programmie- rungen wiederholen. 7) Technische Merkmale Anmerkung: Alle technischen Merkmale beziehen sich auf eine Temperatur von 20°C. Steuerung SRCR 140 A Betriebsspannung 120 oder 230 Vac, 50/60 Hz, Grenzwerte: 100÷255 Vac Höchstleistung der Antriebe 500 VA für Vn = 230 V, 600 VA für Vn = 120 V...
Recommandations • Pour la sécurité des personnes, il est important de respecter La logique de commande SRCR 140 A est indiquée pour le contrôle ces instructions et de les conserver pour pouvoir les consul- d’un moteur asynchrone monophasé alimenté à la tension de secteur ter dans le futur.
2.2.2) Alimentation L’alimentation électrique de la logique doit être effectuée en utilisant les bornes 5-6 (Phase, Neutre). La logique de commande SRCR 140 A peut fonctionner indifféremment avec des valeurs de tension de 120 ou 230 V et à une fréquence de 50 ou 60 Hz.
Il est possible de vérifier s’il existe déjà des émetteurs mémorisés dans la sées, c’est-à-dire qu’elles doivent être effectuées dans logique de commande SRCR 140 A; pour cela, il suffit de vérifier le type les limites de temps prévues. de clignotement de la LED au moment de l’allumage de la logique.
4.2) Temps de travail Dans la logique de commande SRCR 140 A, on peut programmer le temps de travail, c’est-à-dire le temps maximum pendant lequel la carte électronique commande le moteur pour qu’il atteigne le fin de course de montée ou de descente; la valeur d’usine ou après un effacement de la mémoire est d’environ 150 secondes.
émetteurs et les programmations. 7) Caractéristiques techniques N.B. Toutes les caractéristiques techniques se réfèrent à la température de 20 °C. Logique de commande SRCR 140 A Alimentation 120 ou 230 VCA, 50/60 Hz, limites: 100÷255 VCA...
Avvertenze • Per la sicurezza delle persone è importante rispettare queste La centrale di comando SRCR 140 A è adatta al controllo di un motore istruzioni e conservarle per poterle consultare in futuro. asincrono monofase alimentato a tensione di rete destinato ad automa- •...
3) Programmazione Affinché un trasmettitore possa comandare la centrale SRCR 140 A è necessario eseguire la fase di memorizzazione come indicato in tabella A1. Le memorizzazioni e le programmazioni sono possibili attraverso i trasmettitori (paragrafo 3.1) oppure direttamente attraverso il pulsante di programmazione (paragrafo 3.2).
Página 16
SKIMY. • Tutte le sequenze di memorizzazione sono a tempo, ossia E’ possibile verificare se nella centrale SRCR 140 A ci sono già dei devono essere eseguite entro i limiti di tempo previsti. trasmettitori memorizzati; a questo scopo è sufficiente verificare il tipo •...
Página 17
4.2) Tempo Lavoro Nella centrale SRCR 140 A è possibile programmare il tempo lavoro, cioè il tempo massimo nel quale la scheda elettronica comanda il motore affinché raggiunga il finecorsa di salita o discesa; il valore di fabbrica o dopo una cancellazione della memoria è di circa 150 secondi. Se si desidera, è...
7) Caratteristiche tecniche Nota. Tutte le caratteristiche tecniche sono riferite alla temperatura di 20°C. Centrale SRCR 140 A Alimentazione 120 o 230 Vac, 50/60 Hz, limiti: 100÷255 Vac Potenza massima motori...
Warnings • For personal safety it is important to observe all instructions The SRCR 140 A has been designed for control of a single phase asyn- herein and conserve this document for future consultation. chronous motor, mains powered, used for the automations of awnings, •...
2.2.2) Power supply The electric power supply of the control unit must be connected by means of terminals 5 and 6 (Phase, Neutral). The SRCR 140 A control unit can operate with either supply voltages of 120 or 230 V and frequency of 50 or 60 Hz.
Página 22
The user can check whether any transmitters are already memorised they must be completed within the set time limits. on the SRCR 140 A control unit by simply checking the type of flash • With transmitters that envisage several “groups”, the sequence of the LEDs when the control unit is switched on.
4.2) Work time The SRCR 140 A control unit enables entry of a work time, i.e. the maximum time for which the electronic board controls the motor to reach the up or down limit switch; the factory setting or reset value after clearing the memory is approx. 150 seconds. If required, the work time can be modified from a minimum of 4 seconds to a maximum of 240.
Página 24
As indicated by the symbol in figure 4, disposal of this product in domestic waste is strictly prohibited. www.stobag.com...
7) Technical specifications Note. All technical specifications refer to a temperature of 20 °C. SRCR 140 A control unit Power supply 120 or 230 Vac, 50/60 Hz, limits: 100÷255 Vac Maximum motor power...
Advertencias • Para la seguridad de las personas es importante respetar La central de mando SRCR 140 A es adecuada para controlar un motor estas instrucciones y guardarlas para poderlas consultar asincrónico monofásico alimentado con tensión de red, destinado a posteriormente.
3) Programaciones Para que un transmisor pueda accionar la central SRCR 140 A es necesario efectuar la memorización, tal como indicado en la tabla A1. Las memorizaciones y las programaciones pueden hacerse mediante los transmisores (párrafo 3.1), o bien directamente con el botón de programación (párrafo 3.2).
Es posible comprobar si hay transmisores memorizados en la central es decir que deben efectuarse dentro de los límites de SRCR 140 A; a tal fin, es suficiente controlar el tipo de destello del tiempo previstos. LED en el momento del encendido de la central.
4.2) Tiempo de funcionamiento En la central SRCR 140 A es posible programar el tiempo de funcionamiento, es decir, el tiempo máximo durante el cual la tarjeta electrónica acciona el motor para que alcance el fin de carrera de subida o de bajada; el valor de fábrica o después de una cancelación de la memoria, es de unos 150 segundos.
7) Características técnicas Nota. Todas las características técnicas se refieren a una temperatura de 20°C. Central SRCR 140 A Alimentación 120 ó 230 Vac 50/60 Hz, límites: 100÷255 Vac Potencia máxima motores...
Página 32
STOBAG Iberia S.L. Your local STOBAG Business Partner: Isla Tabarca 31 www.stobag.com San Pedro del Pinatar ES-30740 Murcia Tel. +34 968 18 52 11 Fax +34 968 17 81 24 info@stobag.es www.stobag.es IST205/CH01.4858 / STOBAG-Art.# 080774 - 2010-04...