LED DISPLAY MODE TIME POWER CONNECTION Plug the AC power cord to a household outlet AC source. This unit is equipped with a battery back up system, it requires a 3V CR2032 flat lithium battery (not included). Insert the battery in the battery compartment, making certain that the positive and negative (+ and -) battery terminals are attached to the corresponding terminals on the plate in the battery compartment.
TIME AND CALENDAR MANUAL SETTING Setting Time and Calendar Press Clock ADJ. (12) button in standby mode and keep depress over 2 seconds to enter time set mode, after enter the setting mode, press Clock ADJ. button (12) to change the mode cycle as follows: Normal →...
Action (during data adjustment): - Press << / Tune - (8) button to adjust data backward. - Press >> / Tune + (9) button to adjust data forward. - Keep depressed << or >> button for 2 seconds to enable auto forward.
DIMMER CONTROL The dimmer button (1) allows you to set the brightness of the LED display to high, medium and low 3 levels. DISPLAY LIGHT AUTO ON/OFF FUNCTION 1. Press display light auto on-off button (10) for 3 seconds, the LED display indicator will light on, the LED display will turn off after 15 seconds automatically.
to the clock mode. TIME Contents in 10-second intervals Contents in 5-second intervals Contents in 5-second intervals Contents in 5-second intervals RADIO MODE Note: Ensure that the FM antenna is completely unrolled and extended to have the best FM reception. 1.
Página 8
4. Use the Tune+ or Tune- button to select the desired preset station (P01-P10) 5. Press the memory / memory + button again to set the preset. 6. Repeat steps 2 through 5 to set more presets. 7. The unit can preset 10 stations totally for FM. 8.
Página 9
Weather station predicts possible weather, thus symbols could not agree with current weather. Forecast: SUNNY for night means cloudless sky. Humidity sensor specification: Operating temperature range : 10 ~ 50ºC Operating humidity range : 30 ~ 95% If temperature is below 10ºC or higher than 50ºC, The LED display will show - - % for humidity and not show the weather forecast.
Página 10
ALL RIGHTS RESERVED, COPYRIGHT DENVER ELECTRONICS A/S www.denver-electrionics.com Electric and electronic equipment contains materials, components and substances that can be hazardous to your health and the environment, if the waste material (discarded electric and electronic equipment) is not handled correctly.
Página 12
LED-DISPLAYLÄGE TID-indikator År-indikator DAG-indikator MÅNAD-indikator TEMPERATUR-indikator LUFTFUKTIGHET-indikator STRÖMFÖRSÖRJNING Anslut nätsladden till ett vanligt AC-källa eluttag. Denna enhet är utrustad med ett back up-system för batterier, och kräver ett 3V CR2032 platt litiumbatteri (ingår ej). Sätt i batteriet i batterifacket, försäkra dig om att de positiva och negativa (+ och -) batteripolerna sätts i motsvarande uttag på...
MANUELL INSTÄLLNING AV TID OCH KALENDER Ställa in tid och kalender Tryck på Klocka ÄNDRA-knappen (12) i vänteläge och håll in den i mer än 2 sekunder för att komma till läget för tidsinställning. När du kommit till inställningsläget trycker du på Klocka ÄNDRA-knappen (12) för att ändra lägescykeln enligt följande: Normal →...
Página 14
Action (under datainställning): - Tryck på << / Tune - (8) för att justera data bakåt. - Tryck på >> / Tune + (9) för att justera data framåt. - Håll in << eller >> i 2 sekunder för att aktivera automatisk vidarebefordran.
Página 15
DIMMERKONTROLL Med dimmerknappen (1) kan du ställa in ljusstyrkan på LED-display som hög, medel eller låg, 3 nivåer. DISPLAYLJUS AUTO PÅ/AV-FUNKTION 1. Tryck på displayljus auto på-av-knappen (10) i 3 sekunder. Indikatorn för LED-display tänds och LED-display stängs automatiskt av efter 15 sekunder. Tryck på...
Página 16
(11) i 3 sekunder. “OFF” visas på displayen innan den växlar tillbaka till klockläget. TID-indikator Innehåll i 10-sekundersintervall DAG-indikator MÅNAD-indikator Innehåll i 5-sekundersintervall TEMPERATUR-indikator Innehåll i 5-sekundersintervall LUFTFUKTIGHET-indikator Innehåll i 5-sekundersintervall RADIOLÄGE Observera: Kontrollera att FM-antennen är helt utrullad och förlängd till optimal FM-mottagning.
Página 17
4. Använd knappen Tune + eller Tune - för att välja önskad förinställd station (P01-P10) 5. Tryck på knappen minne - /minne + igen för att ställa in förinställningen. 6. Upprepa steg 2 till 5 för att ange fler förinställningar. 7.
innebär molnfritt. Specifikation för luftfuktighetssensor: Driftstemperaturområde: 10 ~ 50 °C Driftstemperaturområde: 30 ~ 95 % Om temperaturen är lägre än 10 °C eller högre än 50 °C, visar LED- lampan - - % för luftfuktighet och inte väderprognosen. ÅTERSTÄLLNING Om systemet inte svarar eller uppvisar oregelbunden eller avbruten drift, kan du ha upplevt en elektrostatisk urladdning (ESD) eller ett överspänningsskydd som har utlöst den interna mikrokontrollern att stängas av automatiskt.
Página 19
MED ENSAMRÄTT, UPPHOVSRÄTT DENVER ELECTRONICS A/S www.denver-electrionics.com Elektriska och elektroniska apparater innehåller material, komponenter och ämnen som kan vara farliga för din hälsa och miljön, om avfallsmaterialet (förbrukad elektrisk och elektronisk utrustning) inte hanteras korrekt. Elektrisk och elektronisk utrustning är märkt med en överkryssad soptunna, se ovan.
Página 20
DANISH KNAPPER OG KONTROLLER 1. SNOOZE / AUTOSLUK / DÆMPER 2. DISPLAY 3. PM INDIKATOR 4. STANDBY INDIKATOR 5. ALARM 1 INDIKATOR 6. ALARM 1 TIL / FRA INDSTIL 7. ALARM 2 TIL / FRA INDSTIL 8. << / TUNE - / ÅR/MÅNED/DATO / C-F 9.
OVERSIGT OVER LED DISPLAYET TIME Indicator YEAR Indicator DAY Indicator MONTH Indicator TEMPERATURE Indicator HUMIDITY Indicator TILSLUTNING TIL LYSNETTET Sæt stikket til netledningen i en stikkontakt og tænd. Denne enhed er udstyret med et batteridrevet back-up system, der kræver et 3V CR2032 fladt lithium batteri (medfølger ikke).
Página 22
MANUEL INDSTILLING AF UR OG KALENDER Indstilling af Ur og Kalender Tryk og hold knappen SET/MEM/M+ (11) i mindst 2 sekunder i standby for at åbne for indstilling af tid. Tryk derefter på SET/MEM/M+ (11) igen for at vælge indtastningspunkt som følger: Normal →...
Handling (under indtastning af data): - Tryk på knappen << / Tune - (2) for at vælge en lavere værdi. - Tryk på knappen >> / Tune + (6) for at vælge en højere værdi. - Hold knappen << eller >> inde i 2 sekunder, hvis du vil scrolle autom - Tryk på...
Página 24
DÆMPNING AF LYSSTYRKE Med knappen dimmer (1) kan du ændre lysstyrken i LED displayet. Vælg mellem 3 niveauer; høj, mellem og lav. DISPLAYLYS AUTO TÆND/ SLUK FUNKTION 1. Tryk på knappen display light auto on-off (10) og hold den inde i 3 sekunder, hvorefter indikatoren lyser op på...
Página 25
Aktuelt tidspunkt > Måned, Dato > Temperatur > Luftfugtighed Når du vil deaktivere denne funktion, skal du trykke og holde knappen DISPLAY (11) i 3 sekunder, hvorefter “OFF” vises på displayet, og displayet skifter tilbage til normal visning af uret. TIME Indicator Opdateres med 10-sekunders intervaller DAY Indicator...
Página 26
Lagring / genkald af faste stationer 1. Tryk på knappen Radio ON/OFF (13) for at tænde radioen. 2. Tryk på knappen Tune - eller Tune + for at vælge den ønskede radiostation. 3. Tryk og hold knappen memory / memory +; “P01” blinker på displayet.
Página 27
f.eks. i nærheden af et åbent vindue. Hvis vejrstationen placeres i et rum med aircondition, vil dette påvirke dens nøjagtighed. Når du først tænder din vejrstation, vil det tage den ca. 3 timer at stabilisere sig. Vejrikonerne på displayet viser tendensen for vejret i de næste 12-24 timer.
Página 28
Nærmere information kan fås hos kommunens tekniske forvaltning. Nærmere information kan fås hos kommunens tekniske forvaltning. Udfyld det tomme felt med modelnummeret på denne afspiller, så du kan finde det igen senere. Importør: DENVER ELECTRONICS A/S Stavneagervej 22, DK-8250 EGAA, DENMARK www.facebook.com/denverelectronics...
Página 29
GERMAN BEDIENELEMENTE UND FUNKTIONEN 1. SCHLUMMERN / SLEEPTIMER / DIMMER 2. DISPLAY 3. PM-ANZEIGE 4. STAND-BY-ANZEIGE 5. ALARM 1 ANZEIGE 6. ALARM 1 EIN / AUS 7. ALARM 2 EIN / AUS 8. << / SENDERWAHL - / JAHR/MONAT/TAG / C-F 9.
LED-DISPLAY UHRZEIT JAHR MONAT TEMPERATUR LUFTFEUCHTIGKEIT NETZANSCHLUSS Stecken Sie den Netzstecker in eine Steckdose. Das Gerät hat eine Batterie zur Gangreserve und benötigt eine 3 V CR2032 Knopfzelle (nicht mitgeliefert). Setzen Sie die Batterie im Batteriefach mit korrekter Polarität (+/-) ein, wie im Batteriefach aufgedruckt. Bei Stromausfall schaltet die Uhr automatisch auf Batterieversorgung um, Uhr und Timer laufen weiter.
gedrückt, um den Einstellmodus für die Zeit aufzurufen. Anschließend drücken Sie Clock ADJ. (12), um die Modi wie folgt zu durchlaufen: Normal → Jahr → Monat → Tag → 12-/24-Stundenformat → Uhrzeit Stunden → Uhrzeit Minuten → Normal Während der Einstellung: - Drücken Sie <<...
gedrückt. - Mit den Einstelltasten ALARM 1 / ALARM 2 bestätigen Sie jeweils die Einstellung. ALARM Der Summer- oder Radioalarm ertönt für 30 Minuten, falls keine Taste gedrückt wird. In diesem Fall wird er deaktiviert und ertönt am nächsten Tag zur gleichen Zeit erneut. Alarm aktivieren/deaktivieren Halten Sie ALARM 1 (6)/ALARM 2 (7) zur Aktivierung oder Deaktivierung des Alarms gedrückt.
Página 33
AUTOMATISCHE ABSCHALTUNG DER DISPLAYBELEUCHTUNG 1. Halten Sie die Taste für die Displaybeleuchtung (10) für 3 Sekunden gedrückt, das LED-Display Symbol leuchtet auf, das Display wird beleuchtet und schaltet sich nach 15 Sekunden automatisch aus. Drücken Sie eine beliebige Taste, um die Beleuchtung des LED- Displays für 15 Sekunden einzuschalten.
UHRZEIT Anzeige in 10-Sekunden-Intervallen MONAT Anzeige in 5-Sekunden-Intervallen TEMPERATUR Anzeige in 5-Sekunden-Intervallen LUFTFEUCHTIGKEIT Anzeige in 5-Sekunden-Intervallen RADIO HÖREN Hinweis: Die UKW-Antenne muss für besten UKW-Empfang vollständig abgewickelt sein. 1. Drücken Sie Radio ON/OFF (13), um das Gerät einzuschalten. 2. Mit Tune - (8) oder Tune + (9) stellen Sie den gewünschten Sender ein.
Página 35
6. Wiederholen Sie die Schritte 2 bis 5, um weitere Senderspeicher zu belegen. 7. Das Gerät kann 10 UKW-Sender speichern. 8. Wenn „P01-P10“ blinkt, drücken Sie Tune + oder Tune - zur Auswahl des Senderspeichers. 9. Beim Aufrufen von Senderspeichern drücken Sie Memory - / Memory + zur Auswahl des Senderspeichers.
Spezifikationen des Feuchtigkeitssensors: Betriebstemperatur: 10 ~ 50°C Betriebsfeuchtigkeit: 30 ~ 95% Liegt die Temperatur unter 10°C oder über 50°C, erscheint auf dem LED-Display - - % als Anzeige für die Feuchtigkeit; der Wetterbericht wird nicht angezeigt. RÜCKSTELLUNG Reagiert das System nicht oder es zeigt einen sprunghaften oder unterbrochenen Betrieb, so liegt das möglicherweise an elektrostatischer Aufladung oder eine Stromspitze hat zur automatischen Abschaltung des Mikro-Controllers geführt.
Página 37
Weitere Informationen erhalten Sie direkt bei Ihrer Stadtverwaltung. Bitte tragen Sie die Modellnummer dieses Geräts für den späteren Gebrauch in das leere Feld ein. Importeur: DENVER ELECTRONICS A/S Stavneagervej 22, DK-8250 EGAA, DENMARK www.facebook.com/denverelectronics...
Página 38
FRENCH FONCTIONS DES TOUCHES DE COMMANDE 1. RAPPEL D’ALARME / VEILLE AUTOMATIQUE / RETROECLAIRAGE 2. DISPLAY 3. INDICATEUR PM 4. TEMOIN DE VEILLE 5. INDICATEUR ALARME 1 6. ACTIVER / DESACTIVER ALARME 1 7. ACTIVER / DESACTIVER ALARME 2 8. << / RECHERCHE ARRIERE / ANNEE / MOIS / JOUR / C- F 9.
MODE D’AFFICHAGE LED Indicateur de l’heure Indicateur de l’année Indicateur du jour Indicateur du mois Indicateur de la température Indicateur de l’humidité RACCORDEMENTS ELECTRIQUES Branchez le cordon d’alimentation dans une prise secteur. Cet appareil est équipé d’une pile de secours au lithium CR 2032 de 3V (non fournie).
REGLAGE MANUEL DE L’HEURE ET DU CALENDRIER Réglage manuel de l’heure et de la date Press Clock ADJ. Maintenez appuyée la touche Clock ADJ. (12), en mode veille, pendant plus de 2 secondes pour accéder au mode réglage de l’heure, puis appuyez sur la touche Clock ADJ. (12) pour changer de mode dans cet ordre : Normal →...
Action (lors du réglage des valeurs) : - Appuyez sur la touche << / Tune - (8) pour diminuer la valeur. - Appuyez sur la touche >> / Tune + (9) pour augmenter la valeur. - Maintenez appuyée la touche << ou >> pendant 2 secondes pour avancer rapidement.
(1) pour choisir le délai de la veille automatique de 90 à 15 minutes. L’appareil s’éteint automatiquement une fois le délai de la veille automatique s’écoule. REGLAGE DU RETROECLAIRAGE La touche rétroéclairage (1) permet de régler la luminosité de l’écran LED parmi 3 niveaux : élevé, moyen et faible.
BASCULER AUTOMATIQUEMENT ENTRE LES INFORMATIONS AFFICHEES En mode horloge, maintenez appuyée la touche d’DISPLAY (11) pendant 3 secondes. “ON” apparaît brièvement sur l’écran. Ensuite, l’écran affiche automatiquement les informations ci-dessous chaque 5-10 secondes. Heure actuelle > Mois, Jour > Température > Humidité Pour désactiver cette fonction, maintenez appuyée la touche d’DISPLAY (11) pendant 3 secondes.
Página 44
automatiquement la station suivante en cours de diffusion. 3. Appuyez sur la touche ON / OFF (13) pour éteindre la radio. Pour régler/rappeler les stations radio préréglées 1. Appuyez sur la touche ON / OFF (13) pour allumer l’appareil. 2. Utilisez les touches Tune + / Tune - pour sélectionner une station radio.
Página 45
placer dans un endroit aéré, par exemple près d’une fenêtre ouverte. La placer dans un environnement climatisé affecte système audio précision. Il faudra environ 3 heures après la mise en marche de la station météo pour qu’elle devienne stable. Les symboles météos affichés donnent des prévisions météos pour les prochaines 12-24 heures.
Página 46
Toute erreur de positionnement de la pile vous expose à un risque d’explosion. Remplacez la pile uniquement par une pile de même type ou d’un type équivalent. TOUS DROITS RÉSERVÉS, COPYRIGHT DENVER ELECTRONICS A/S www.denver-electrionics.com Les appareils électriques et électroniques contiennent des matériaux, composants et substances qui peuvent nuire à...
Página 48
MODO VISOR LED Indicador HORA Indicador ANO Indicador DIA Indicador MÊS Indicador TEMPERATURA Indicador HUMIDADE LIGAÇÃO ALIMENTAÇÃO Ligar o cabo de alimentação AC a uma fonte de corrente doméstica AC. Este aparelho está equipado com um sistema de reserva da bateria, necessita de uma pilha de lítio com 3V CR2032 (não incluída).
DEFINIÇÃO MANUAL HORA E DATA Definição hora e data Premir o botão Relógio ADJ (12). no modo em espera e manter premido durante 2 segundos para entrar no modo definição hora, depois de entrar no modo de definição, premir o botão Relógio ADJ (12) para alterar o ciclo de modo, como se indica: Normal →...
Página 50
Acção (durante ajustamento de dados): - Premir << / Sintonizar- botão (8) para ajustar retrocesso de dados. - Premir >> / Sintonizar- botão (9) para ajustar avanço de dados. - Manter premido botão << ou >> durante 2 segundos para activar avanço automático.
o botão VIBRAR/SILÊNCIO / OBSCURECER (1). Quando é seleccionado o temporizador de silêncio, o aparelho desligar-se-á automaticamente assim que o tempo terminar. COMANDO OBSCURECER O botão obscurecer (1) permite-lhe definir o brilho do visor LED em 3 níveis, elevado, médio e reduzido. FUNCÃO DE LIGAR/DESLIGAR AUTOMATICAMENTE A ILUMINAÇÃO DO VISOR 1.
operação acima. ALTERNÂNCIA AUTOMÁTICA ENTRE VISUALIZAÇÃO DE CONTEÚDOS No modo relógio, premir e manter premido o botão DISPLAY (11) durante 3 segundos. “ON” aparece no visor. Depois o visor mostra automaticamente o conteúdo abaixo com intervalos de 5-10 segundos. Hora actual > Mês, Dia > Temperatura > Humidade Para desactivar esta função, premir e manter premido o botão DISPLAY (11) durante 3 segundos.
a estação de rádio pretendida. Se premir e manter premido o botão Sintonizar - (8) ou Sintonizar + (9) durante um segundo, e depois libertá-lo, o aparelho pesquisará automaticamente a estação de difusão seguinte. 3. Premir o botão LIGAR / DESLIGAR para desligar o rádio. Para definir / redefinir as predefinições de rádio 1.
Observações: para uma melhor utilização da estação meteorológica, colocar a mesma num local com ventilação, por ex. próximo duma janela aberta. Se a colocar num espaço com ar condicionado isso afectará a sua precisão. Depois de a sua estação meteorológica estar carregada, levará...
Página 55
O departamento técnico da sua cidade disponibiliza informações adicionais relativas a este assunto. Preencher o espaço em branco com o número do modelo deste aparelho para consulta futura. Importador: DENVER ELECTRONICS A/S Stavneagervej 22, DK-8250 EGAA, DENMARK www.facebook.com/denverelectronics...
Página 56
SPANISH FUNCIÓN Y CONTROLES 1. SUEÑECITO / SUEÑO / POTENCIÓMETRO 2. DISPLAY 3. INDICADOR PM 4. INDICADOR DE MODO EN ESPERA 5. INDICADOR ALARMA 1 6. CONFIGURAR ALARMA 1 ON / OFF 7. CONFIGURAR ALARMA 2 ON / OFF 8. << / SINTONIZAR - / AÑO/MES/DÍA / C-F 9.
MODO DE PANTALLA LED Indicador de HORA Indicador de año Indicador de DÍA Indicador de MES Indicador de TEMPERATURA Indicador de HUMEDAD CONEXIÓN A LA ALIMENTACIÓN Conecte el cable de alimentación CA a una toma de corriente doméstica CA. Esta unidad está equipada con un sistema de pilas de seguridad;...
CONFIGURACIÓN MANUAL DE HORA Y CALENDARIO Configurar la hora y el calendario Pulse el botón Clock ADJ. (12) en modo en espera y manténgalo pulsado aproximadamente 2 segundos para entrar en el modo de fijar la hora; tras entrar en el modo de configuración, pulse el botón Clock ADJ.
6-7: Sábados y Domingos 1-1: Un día de la semana Acción (durante el ajuste de datos): - Pulse el botón << / Tune - (8) para ajustar los datos hacia atrás. - Pulse el botón >> / Tune + (9) para ajustar los datos hacia delante. - Mantenga pulsado el botón <<...
FUNCIONAMIENTO EN MODO SUEÑO Cuando escuche la radio, pulse el botón SNOOZE/SLEEP/DIMMER (1) para entrar en el modo sueño. Puede ajustar el temporizador de sueño de 90 minutos a 15 minutos pulsando el botón SNOOZE / SLEEP / DIMMER de forma reiterada (1). Cuando se selecciona el temporizador de sueño, la unidad de apaga de forma automática una vez que finaliza la hora.
diferencia entre el horario de verano y el de invierno), este radio reloj ofrece la opción DST para ajustarse el horario de verano. En modo en espera, pulse y mantenga pulsado durante 2 segundos el botón >> / TUNE+ / DST (9). El reloj se adelanta una hora.
MODO RADIO Nota: Asegúrese que la antena de FM está completamente desenrollada y extendida para disponer de la mejor recepción FM. 1. Pulse el botón Radio ON / OFF (13) para encender la unidad. 2. Use el botón Tune - (8) o Tune + (9) para seleccionar la emisora de radio que desee.
Página 63
SOLEADO SOL Y NUBES NUBOSO LLUVIOSO Comentarios: para un uso óptimo de su estación meteorológica, coloque la unidad en una ubicación con una circulación de aire abierta, por ejemplo, cerca de una ventana abierta. Colocarla en un entorno con aire acondicionado afecta a su precisión. Una vez que la estación meteorológica está...
REINICIO Si el sistema no responde o muestra un funcionamiento errático o intermitente, puede que haya experimentado una carga electroestática (CEE) o una subida de tensión que ha accionado el microcontrolador interno para cerrarse de forma automática. En caso de que esto se produzca, simplemente desconecte la alimentación CA y retire la pila de seguridad del sistema y espere al menos 3 minutos y posteriormente vuelva a configurar la unidad como si fuera una unidad...
Página 65
Puede obtener información adicional en el departamento técnico de su ciudad. Rogamos, rellene el espacio en blanco con el número de modelo de este reproductor para su referencia futura Importador: DENVER ELECTRONICS A/S Stavneagervej 22, DK-8250 EGAA, DENMARK www.facebook.com/denverelectronics...
Página 66
FINNISH TOIMINNOT JA OHJAIMET 1. TORKKU / UNI / HIMMENNIN 2. NÄYTTÖ 3. VUOROKAUDENAJAN ILMAISIN 4. VALMIUSTILAN MERKKIVALO 5. HERÄTYKSEN 1 ILMAISIN 6. HERÄTYS 1 PÄÄLLÄ / POIS PÄÄLTÄ ASETUS 7. HERÄTYS 2 PÄÄLLÄ / POIS PÄÄLTÄ ASETUS 8. << / VIRITYS - / VUOSI/KUUKAUSI/PÄIVÄ / C-F 9.
Página 67
LED-NÄYTTÖTILA AJAN ilmaisin Vuoden ilmaisin PÄIVÄN ilmaisin KUUKAUDEN ilmaisin LÄMPÖTILAN ilmaisin ILMANKOSTEUDEN ilmaisin VIRTALIITIN Kytke tasavirtajohto valovirtalähteeseen. Tässä laitteessa on paristoilla toimiva varajärjestelmä, johon vaaditaan litteät 3V CR2032 -litium-paristot (ei sisälly toimitukseen). Aseta paristot paristotilaan ja varmista, että paristojen navat (+ ja -) on asetettu paristotilan vastaaviin napoihin.
Página 68
AJAN JA KALENTERIN MANUAALINEN ASETUS Ajan ja kalenterin asetukset Paina kellon SÄÄTÖ (12) -painiketta valmiustilassa ja pidä sitä painettuna yli 2 sekunnin ajan siirtyäksesi asetustilaan. Siirryttyäsi asetustilaan paina kellon SÄÄTÖ-painiketta (12) valitaksesi tilan seuraavalla tavalla: Normaali → Vuosi → Kuukausi → Päivä → 12/24h-muoto → Oikea aika tunti →...
Página 69
Toiminto (asetuksen aikana): - Paina << / Viritys -painiketta (8) muuttaaksesi arvoa taaksepäin. - Paina << / Viritys -painiketta (9) muuttaaksesi arvoa eteenpäin. - Pidä << tai >> -painiketta painettuna 2 sekunnin ajan ottaaksesi käyttöön automaattisen siirtymisen eteenpäin. - Käytä HERÄTYS 1 / HERÄTYS 2 -asetuspainikkeita vahvistaaksesi kunkin asetuksen.
Página 70
HIMMENTIMEN SÄÄDIN Himmennyspainikkeen (1) avulla voit valita LED-näytön kirkkauden 3 eri vaihtoehdosta: suuri, keskisuuri ja pieni. NÄYTÖN VALON AUTOMAATTINEN KÄYTÖSSÄ/EI KÄYTÖSSÄ -TOIMINTO 1. Paina näytön valon automaattisen katkaisun painiketta (10) 3 sekunnin ajan, LED-näytön merkkivalo loistaa, LED-näyttö kääntyy automaattisesti pois päältä 15 sekunnin kuluttua. Voit pitää...
Página 71
seuraavat tiedot 5-10 sekunnin välein. Tämänhetkinen aika > Kuukausi, Päivä > Lämpötila > Ilmankosteus Poistaaksesi tämän toiminnon käytöstä paina ja pidä painettuna DISPLAY-painiketta (11) 3 sekunnin ajan. Näytölle ilmestyy “OFF”- symboli, ja näyttö siirtyy takaisin kellotilaan. AJAN ilmaisin Tiedot 10 sekunnin väliajoin PÄIVÄN Ilmaisin KUUKAUDEN ilmaisin Tiedot 5 sekunnin väliajoin...
Página 72
Radiokanavien asettaminen 1. Kytke laitteeseen virta painamalla ON / OFF-painiketta (13). 2. Käytä Viritys + tai Viritys - -painiketta valitaksesi esiasetetun aseman (P01-P10). 3. Paina ja pidä painettuna muisti - / muisti + -painiketta ja näytöllä vilkkuu “P01”. 4. Käytä Viritys+ ja Viritys- -painikkeita valitaksesi esiasetetun aseman (P01-P10).
seuraavien 12-24 tunnin säätilan. Ennuste ei välttämättä vastaa vallitsevaa säätilannetta. Ennusteen tarkkuus: 70 %, huomattavien sääolosuhteiden muutosten ennuste (esim. muutos aurinkoisesta sateiseksi) on tarkempi kuin merkityksettömämpien muutosten ennuste (esim. puolipilvisestä pilviseksi). Sääasema näyttää sääennusteen, jolloin näytöllä esitetyt symbolit eivät vastaa sillä hetkellä vallitsevaa säätä. Ennuste: AURINKOINEN tarkoittaa yöaikaan pilvetöntä...
Página 74
Kaikissa kaupungeissa on keräilypisteitä, joihin vanhat sähkö- ja elektroniikkalaitteet voidaan toimittaa maksutta edelleen toimitettaviksi kierrätysasemille ja muihin keräilypisteisiin tai niille voidaan järjestää keräily kodeista. Lisätietoja saat kuntasi tekniseltä osastolta. Kirjoita tyhjään tilaan tämän soittimen mallin numero. Maahantuoja: DENVER ELECTRONICS A/S Stavneagervej 22, DK-8250 EGAA, DENMARK www.facebook.com/denverelectronics...
Página 75
DUTCH FUNCTIES EN BEDIENINGEN 1. SLUIMER / SLAAP / DIMMER 2. DISPLAY 3. PM INDICATOR 4. STAND-BY INDICATOR 5. ALARM 1 INDICATOR 6. ALARM 1 AAN / UIT INSTELLING 7. ALARM 2 AAN / UIT INSTELLING 8. << / TUNER - / JAAR/MAAND/DAG / C-F 9.
Página 76
LED-WEERGAVEMODUS TIJD-indicator JAAR-indicator DAG-indicator MAAND-indicator TEMPERATUUR-indicator VOCHTIGHEID-indicator VOEDINGSAANSLUITING Steek de AC voedingskabel in een huishoudelijk AC stopcontact. Dit apparaat is voorzien van een back-upsysteem dat een 3V CR2032 platte lithiumbatterij vereist (niet inbegrepen). Installeer de batterij in de batterijhouder en zorg er daarbij voor dat de positieve en negatieve (+ en -) batterijcontacten op de corresponderende klemmen op het plaatje in de batterijhouder zijn gericht.
HANDMATIGE TIJD- EN KALENDERINSTELLING Tijd en Kalender instellen Druk in stand-bymodus op de toets Klokinstelling (12) en houd langer dan 2 seconden ingedrukt om de tijdinstellingen te openen, druk vervolgens op de toets Klokinstelling (12) om de moduscyclus als volgt aan te passen: Normaal →...
Página 78
1-1: Eén dag van de week Actie (tijdens gegevensinstelling): - Druk op de toets << / Tuner - (8) om instellingen te verlagen. - Druk op de toets >> / Tuner + (9) om instellingen te verhogen. - Houd de toets << of >> voor 2 seconden ingedrukt om automatisch vooruit te gaan.
Página 79
SLAAPFUNCTIE Wanneer u naar de radio luistert, kunt u op de toets SLUIMER / SLAAP / DIMMER (1) drukken om de slaapmodus te openen. U kunt de slaaptimer instellen tussen 90 minuten en 15 minuten door meerdere keren op de toets SLUIMER / SLAAP / DIMMER (1) te drukken.
Página 80
seconden ingedrukt. De klok zal met één uur vooruit worden gezet. Herhaal de bovengenoemde actie om de DST-modus te sluiten. AUTOMATISCH WISSELEN TUSSEN SCHERMINHOUD Houd de toets DISPLAY (11) in Klokmodus voor 3 seconden ingedrukt. “ON” zal op de display verschijnen. De display zal vervolgens in 5-10 seconden intervallen automatisch de volgende inhoud doorlopen.
Página 81
2. Gebruik de toets Tuner - (8) of Tuner + (9) om het gewenste radiostation te selecteren. Als u de toets Tuner – (8) of Tuner + (9) voor één seconde ingedrukt houdt en weer loslaat, zal het apparaat automatisch zoeken naar het volgende radiostation. 3.
Opmerkingen: voor beter gebruik van uw weerstation, plaats het apparaat op een locatie met circulatie van open lucht, bijv. in de buurt van een geopend raam. Het apparaat in een ruimte met airconditioning plaatsen zal de nauwkeurigheid aantasten. Nadat uw weerstation is ingeschakeld, zal het ca.
Página 83
In bepaalde gevallen kan het ook aan huis worden opgehaald. Vraag om meer informatie bij uw plaatselijke autoriteiten. Vul het blanco veld a.u.b. in met het modelnummer van deze speler voor toekomstige referentie. Importeur: DENVER ELECTRONICS A/S Stavneagervej 22, DK-8250 EGAA, DENMARK www.facebook.com/denverelectronics...
TRYB WYŚWIETLACZA LED Wskaźnik CZASU Wskaźnik ROKU Wskaźnik DNIA Wskaźnik MIESIĄCA Wskaźnik TEMPERATURY Wskaźnik WILGOTNOŚCI PODŁĄCZENIE ZASILANIA Podłączyć wtyczkę AC do gniazdka sieci zasilania. Urządzenie jest wyposażone w system podtrzymania bateryjnego, wymaga pastylkowej baterii litowej 3V CR2032 (nie załączana). Włożyć baterię do przedziału baterii, upewniając się, że właściwa polaryzacja jest zachowana zgodnie z oznaczeniem w przedziale baterii.
RĘCZNE USTAWIANIE CZASU I KALENDARZA Ustawianie czasu i kalendarza Nacisnąć Clock ADJ. (ustawianie zegara) przycisk (12) w trybie gotowości i przytrzymać przez 2 sekundy, by wejść w tryb ustawiania czasu, po wejściu w tryb ustawiania, nacisnąć przycisk Clock ADJ. (ustawianie zegara) (12), by zmienić następująco cykl trybu: Normalny →...
Página 87
1-1: Jeden dzień w tygodniu Działanie (w trakcie korekty daty): - Nacisnąć przycisk << / Tune - (8) dla skorygowania wartości wstecz. - Nacisnąć przycisk << / Tune + (9) dla skorygowania wartości w przód. - Przytrzymać przycisk << lub >> przez 2 sekundy, by umożliwić automatyczną...
Página 88
DZIAŁANIE FUNKCJI ZASYPIANIA Podczas słuchania radia, nacisnąć przycisk DRZEMKA/ZASYPIANIE / ŚCIEMNIACZ (1), by przejść do trybu zasypiania. Czas zasypiania można wyregulować od 90 minut do 15 minut, naciskając kolejno przycisk DRZEMKA / ZASYPIANIE / ŚCIEMNIACZ( 1). Gdy wybrany jest timer zasypiania, urządzenie wyłączy się automatycznie po upływie ustawionego czasu.
Página 89
TRYB DAYLIGHT SAVING TIME (DST) W krajach stosujących letnią zmianę czasu (DST) (godzina różnicy między czasem letnim a zimowym), to radio z budzikiem umożliwia opcję DST, z korektą czasu letniego. W trybie gotowości nacisnąć i przytrzymać przez 2 sekundy przycisk < / STROJENIE + / DST (9).
TRYB RADIA Uwaga: Upewnić się, że antena FM jest kompletnie rozwinięta i rozciągnięta dla najlepszego odbioru FM. 1. Nacisnąć przycisk włączenia Radio ON / OFF (13), by urządzenie włączyć. 2. W celu wybrania właściwej stacji FM korzystać z przycisku Tune - (8) lub Tune + (9) (strojenie).
Página 91
SŁONECZNIE SŁONECZNIE Z ZACHMURZENIEM ZACHMURZENIE DESZCZOWO Uwagi: korzystne jest umieszczenie urządzenia prognozy pogody w miejscu swobodnej cyrkulacji powietrza, np. blisko otwartego okna. Umieszczenie w pomieszczeniu klimatyzowanym niweczy jego dokładność. Stacja prognozy pogody, po włączeniu zasilania stabilizuje się po około 3 godzinach. Ikony grafiki pogody dają prognozy na najbliższe 12 - 24 godzin.
Página 92
wewnętrznego mikrokontrolera. Jeśli to się zdarzy, to proszę odłączyć po prostu sznur zasilania AC i wyjąć baterię podtrzymania bateryjnego systemu, odczekać co najmniej 3 minuty i następnie dokonać ustawień jak w fabrycznie nowym urządzeniu. SPECYFIKACJE Zakres częstotliwości: FM 87,5 – 108 MHz Bateria podtrzymania: 1 x 3 V (CR2032 pastylkowa bateria litowa) nie dołączona Zasilanie: AC 230 V 50 Hz...
Página 93
Dodatkowa informacja jest dostępna w wydziale technicznym miasta. Proszę wypełnić puste miejsce numerem modelu tego odtwarzacza w celu późniejszego użytku. Importer: DENVER ELECTRONICS A/S Stavneagervej 22, DK-8250 EGAA, DENMARK www.facebook.com/denverelectronics...
Página 94
CROATIAN FUNKCIJE I KONTROLE SNOOZE / SLEEP / DIMMER 2. EKRAN 3. PM INDIKATOR 4. STANDBY INDIKATOR 5. ALARM 1 INDIKATOR 6. ALARM 1 ON / OFF SET TIPKA ALARM 2 ON / OFF SET TIPKA 8. << / TUNE - / YEAR/MONTH/DAY / C-F 9.
Página 95
LED EKRAN PRIKAZ TIME Indicator YEAR Indicator DAY Indicator MONTH Indicator TEMPERATURE Indicator HUMIDITY Indicator PRIKLJUČIVANJE NA NAPAJANJE Priključite AC kabel na kućni izvor napajanja. Ukoliko želite možete koristiti i napajanje putem baterija 3V CR2032 koje umetnete u odjeljak za napajanje vodeći računa o polaritetu. Ako se dogodi prekid AC napajanj uređaj će automatski prijeći na napajanje putem baterija, nakon ponovne uspostave AC napajanja uređaj će se vratiti na napajanje putem AC.
Página 96
postavite željeno vrijeme. Pritisnite ponovno Clock ADJ. (12) za odabir postave: Normal → Year → Month → Day → 12/24 H format → Real time Hour → Real time Min → Normal Action (during data adjustment): - Pritisnite << / Tune - tipke (8) za podešavanje unazad - Pritisnite >>...
Página 97
postavljenog vremena alarma. Uključivanje/Isključivanje alarma Pritisnite i držite “ALARM 1” (6) / “ALARM 2” (7) tipku za isključivanje alarma. SNOOZE FUNKCIJA Kada se alarm uključi pritisnite Snooze tipku za isključivanje zvuka I odgodu alarma, 9 minuta kasnije alarm će se ponovno oglasiti I tako dalje sve dok ne pritisnete tipku Radio ON/OFF koja će isključiti alarm.
Página 98
TIME Indicator Prikazuje se svakih 10 sekundi DAY Indicator MONTH Indicator Prikazuje se svakih 5 sekundi TEMPERATURE Indicator Prikazuje se svakih 5 sekundi HUMIDITY Indicator Prikazuje se svakih 5 sekundi RADIO MODE Naoimena: Izvucite do kraja antenu za najbolji FM prijem 1.
Página 99
8. Kada “P01-P10” blinka, pritisnite the Tune+ or Tune- tipku za odabit broja memorije 9. Pritisnite memory / memory + tipku za odabir broja memoriranja VREMENSKA PROGNOZA U uređaj ugrađen je senzor vlažnosti za prognoziranje vremena. 4 su tipa vremena koje uređaj može odrediti. SUNNY SUNNDY AND CLOUDY CLOUDY...
Página 100
Napajanje : AC 230V 50Hz Opseg temperature unutra: 0 do + 50 °C ili 32 do 122 °F Raspon vlažnosti unutra: 30% do 95% OPREZ Postoji opasnost od kratkog spoja ukoliko koristite neispravne baterjie Zamijenite baterije sa isključivo istim tipom baterija.
Página 101
SVA PRAVA SU ZADRŽANA, AUTORSKA PRAVA DENVER ELECTRONICS www.denver-electrionics.com Električna i elektronička oprema sadrže materijale, komponente i tvari koji mogu biti opasni za vaše zdravljei okoliš ako se otpadni materijal (odbačena električna i elektronička oprema) ne odlože na propisani način.