Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 59

Enlaces rápidos

uso e manutenzione
IT
101971
GB
use and maintenance
FR
emploi et entretien
Benutz und Wartungsanleitung
DE
ES
uso y mantenimiento
MPF15N - MPF25N - MPF40N
MPF80N
uso e manutenção
PT
использовани e и техобслуживаниe
RUS
MOD065V05

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Bartscher MPF15N

  • Página 1 101971 use and maintenance emploi et entretien Benutz und Wartungsanleitung uso y mantenimiento MPF15N - MPF25N - MPF40N MPF80N uso e manutenção использовани e и техобслуживаниe MOD065V05...
  • Página 2 RACCOMANDAZIONI PER IL LETTORE Prima di mettere in esercizio l'apparecchiatura, è necessario leggere e comprendere tutto il contenuto del manuale di istruzioni. Si raccomanda di leggere le disposizioni di sicurezza e di rispettarle rigorosamente. La prudenza è comunque insostituibile. La sicurezza è anche nelle mani di tutti coloro che interagiscono con l'apparecchiatura nell'arco della vita prevista.
  • Página 3: Tabla De Contenido

    ▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬ INDICE INFORMAZIONI GENERALI E SICUREZZA Scopo del manuale .........3 identificazione costruttore e apparecchiatura ........3 Modalità di richiesta assistenza ....4 Disposizioni di sicurezza......4 Segnali di sicurezza e informazione ..6 Disposizioni per disimballo, movimentazione e installazione ....7 PASTA FRESCA descrizione generale apparecchiatura ..8 Caratteristiche tecniche ......9 Descrizione comandi......10 cambio trafila di estrusione ....11...
  • Página 4 ▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬ - 2 - Lingua Italiana...
  • Página 5: ▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬ Informazioni Generali E Sicurezza

    ▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬ INFORMAZIONI GENERALI E SICUREZZA SCOPO DEL MANUALE – Il manuale d'uso e manutenzione, che è parte integrante dell'apparecchiatura, è stato realizzato dal costruttore nella propria lingua originale per fornire le informazioni neces- sarie a coloro che sono autorizzati ad interagire con l'apparecchiatura nell'arco della sua vita prevista.
  • Página 6: Modalità Di Richiesta Assistenza

    ▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬ INFORMAZIONI GENERALI E SICUREZZA MODALITÀ DI RICHIESTA ASSISTENZA Per ogni richiesta di assistenza tecnica, indicare la versione dell'apparecchiatura ed il tipo di difetto riscontrato. DISPOSIZIONI DI SICUREZZA – Il costruttore, in fase di progettazione e costruzione, ha posto particolare attenzione agli aspetti che possono provocare rischi alla sicurezza e alla salute delle persone.
  • Página 7 ▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬ INFORMAZIONI GENERALI E SICUREZZA – Il costruttore declina ogni responsabilità per eventuali danni causati dall'uso im- proprio dell'apparecchiatura, dal mancato rispetto delle indicazioni contenute nel manuale d'uso e da manomissioni o modifiche apportate senza la sua formale au- torizzazione. –...
  • Página 8: Segnali Di Sicurezza E Informazione

    ▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬ INFORMAZIONI GENERALI E SICUREZZA L'elenco riporta le condizioni necessarie per il corretto funzionamento dell'equipaggiamento elettrico in funzione dell'ambiente circostante. – Temperatura ambiente non inferiore a 5°C. – Umidità relativa tra il 50% (rilevata a 40 °C) e il 90% (rilevata a 20 °C). –...
  • Página 9: Disposizioni Per Disimballo, Movimentazione E Installazione

    ▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬ INFORMAZIONI GENERALI E SICUREZZA DISPOSIZIONI PER DISIMBALLO, MOVIMENTAZIONE E INSTALLAZIONE – L'apparecchiatura viene consegnata imballata in un apposito contenitore e, se necessario, viene opportunamente stabilizzata con materiale antiurto per assicurare la sua integrità. In funzione delle caratteristiche dell'apparecchiatura, del luogo di destinazione e del mezzo di trasporto da utilizzare, per facilitare la movimentazione l'imballo può...
  • Página 10: Pasta Fresca

    ▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬ PASTA FRESCA DESCRIZIONE GENERALE APPARECCHIATURA – La "macchina per pasta fresca" è un'apparecchiatura progettata e costruita per impa- stare ed estrudere impasti all'uovo, in diversi formati, destinati all'alimentazione delle persone. – L'apparecchiatura è di tipo professionale e va installata in ambienti di tipo commerciale (bar, pizzerie, ristoranti, ecc.).
  • Página 11: Caratteristiche Tecniche

    E) Bocca di estrusione: può essere equipaggiata con trafile di vario tipo in funzione del tipo di pasta da realizzare. F) Coltello elettrico: taglia la pasta (In dotazione per i modelli MPF80N - MPF40N; optio- nal per il modello MPF25N; non disponibile per il modello MPF15N). CARATTERISTICHE TECNICHE Tabella 1: Dati tecnici dell'apparecchiatura Unità...
  • Página 12: Descrizione Comandi

    ▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬ PASTA FRESCA DESCRIZIONE COMANDI L'apparecchiatura è equipaggiata con i dispositivi di comando elencati, necessari per atti- vare le sue funzioni principali. MPF15N - MPF25N Solo per modello MPF25N con coltello elettrico MPF40N MPF80N IDM-34606300211.pdf A) Pulsante: serve per attivare il funzionamento dell'apparecchiatura.
  • Página 13: Cambio Trafila Di Estrusione

    (solo per modello MPF15N - MPF25N). 5. Attivare il ciclo di impasto dei prodotti alimentari. – Per modello MPF15N - MPF25N: ruotare il selettore (C) su "1" (impasta) e premere il pulsante (A) per iniziare il ciclo di impasto. Per fermare l'apparecchiatura premere il pul- sante (B).
  • Página 14: Dosi Per 1,5 Kg Di Impasto

    7. Alla fine del tempo di impasto attivare il ciclo di estrusione dei prodotti alimentari. – Per modello MPF15N - MPF25N: ruotare il selettore (C) su "2" (estrude) e premere il pulsante (A) per iniziare il ciclo di estrusione. Per fermare l'apparecchiatura premere il pulsante (B).
  • Página 15: Pulizia Apparecchiatura

    ▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬ PASTA FRESCA Con l'apparecchiatura si possono utilizzare diversi tipi di farina (farina 00, farina di grano duro, di farro, di kamut, integrale); in questi casi potrebbe essere necessario modificare il dosaggio della sopra indicata parte liquida (uova o uova e acqua) in modo che la consisten- za dell'impasto sia quella corretta (granulare).
  • Página 16: Ricerca Guasti

    ▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬ PASTA FRESCA RICERCA GUASTI Le informazioni di seguito riportate hanno lo scopo di aiutare l'identificazione e correzione di eventuali anomalie e disfunzioni che potrebbero presentarsi in fase d'uso. Alcuni guasti possono essere risolti dall'utilizzatore; altri richiedono una precisa competen- za tecnica o particolari capacità, e devono essere eseguiti esclusivamente da personale qualificato con esperienza riconosciuta e acquisita nel settore specifico di intervento.
  • Página 17 ▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬ CONTENTS GENERAL AND SAFETY INFORMATION Purpose of the manual......3 Machine and manufacturer identification ..........3 Contacting customer service....4 Safety devices ........4 Safety and information signs....6 Unpacking, handling and installation instructions..........7 PASTA FRESCA APPLIANCE General appliance description ....8 Technical specifications ......9 Control descriptions ......10 Change of extruder .......11 Recommendations for use ....11...
  • Página 18 ▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬ - 2 - English language...
  • Página 19: General And Safety Information

    ▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬ GENERAL AND SAFETY INFORMATION PURPOSE OF THE MANUAL – The use and maintenance manual, which is an integral part of the appliance, was written by the manufacturer in his mother tongue to provide the information needed by those authorised to use the appliance during its expected working life. –...
  • Página 20: Contacting Customer Service

    ▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬ GENERAL AND SAFETY INFORMATION CONTACTING CUSTOMER SERVICE Indicate the appliance version and type of defect found when contacting customer service. SAFETY DEVICES – During design and construction the Manufacturer has carefully considered all aspects that could cause possible hazards and personal risks. –...
  • Página 21 ▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬ GENERAL AND SAFETY INFORMATION – The manufacturer is not liable for any damages due to improper appliance use, failure to follow the instructions in the user manual and appliance tampering or changes without official authorisation. – All work that requires specific technical skills or abilities (installation, power connections, etc.) must only be performed by authorised personnel with recognised experience in the specific field.
  • Página 22: Safety And Information Signs

    ▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬ GENERAL AND SAFETY INFORMATION Conditions necessary for correct electrical equipment operations are listed according to the surrounding environment. – Room temperature not under 5°C. – Relative humidity between 50% (at 40°C) and 90% (at 20°C). – The room must be free of areas with gas concentrations and potentially explosive pow- ders and/or fire hazards.
  • Página 23: Unpacking, Handling And Installation Instructions

    ▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬ GENERAL AND SAFETY INFORMATION UNPACKING, HANDLING AND INSTALLATION INSTRUCTIONS – The appliance is delivered packaged in a specific container and, if necessary, suitably stabilised with shockproof material to ensure its integrity. Packaging may be on a pallet according to appliance features, destination and transport means to facilitate handling.
  • Página 24: Pasta Fresca Appliance

    ▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬ PASTA FRESCA appliance GENERAL APPLIANCE DESCRIPTION – The "fresh pasta machine" is an appliance designed and manufactured for kneading and extruding differently shaped egg dough for human consumption. – The professional appliance is designed to be installed in catering environments (bars, pizzerias, restaurants, etc.).
  • Página 25: Technical Specifications

    E) Extruding mouth: it can be equipped with extruders of different kind according to the kind of dough to be prepared. F) Electric cutter: it cuts the dough (Supplied for models MPF80N - MPF40N; optional for model MPF25N; not available for model MPF15N). TECHNICAL SPECIFICATIONS Table 1: Technical appliance specifications...
  • Página 26: Control Descriptions

    ▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬ PASTA FRESCA appliance CONTROL DESCRIPTIONS The appliance is equipped with the listed control devices, required to run its main functions. MPF15N - MPF25N Only for model MPF25N with electric knife MPF40N MPF80N IDM-34606300211.pdf A) Pushbutton used to turn on the appliance.
  • Página 27: Change Of Extruder

    (only for model MPF15N - MPF25N). 5. Activate the food products kneading cycle. – For model MPF15N - MPF25N: rotate selector (C) to "1" (kneading) and press the (A) button to start the kneading cycle. To stop the appliance press the (B) button.
  • Página 28: Doses For 1,5 Kg Of Mixture

    7. At the end of the kneading time, activate food products extrusion cycle. – For model MPF15N - MPF25N: rotate the selector (C) to "2" (extrusion) and press the (A) button to start the extrusion cycle. To stop the appliance press the (B) button.
  • Página 29: Appliance Cleaning

    ▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬ PASTA FRESCA appliance The appliance allows using different types of flour (flour 00, durum wheat flour, spelt flour, kamut flour, whole grain flour); in these cases it may be necessary to modify the dosage of the above indicated liquid part (egg or egg and water) in order for the mixture consistency to be correct (granular).
  • Página 30: Troubleshooting

    ▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬ PASTA FRESCA appliance TROUBLESHOOTING The purpose of the following information is to help the operator to identify and correct any anomalies or malfunctions that may occur during use. Some faults may be resolved by the user, others require specific technical skills or abilities and must only be performed by qualified personnel with recognised experience in the spe- cific sector.
  • Página 31 ▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬ INDEX INFORMATIONS GENERALES ET SECURITE But du mode d'emploi ......3 Identification du fabricant et de la machine .........3 Procédure de demande d'assistance..4 Mesures de sécurité........4 signaux de sécurité et d'information ..6 Dispositions pour le déballage, la manutention et l'installation.....7 APPAREIL "PASTA FRESCA"...
  • Página 32 ▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬ - 2 - Langue française...
  • Página 33: Informations Generales Et Securite

    ▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬ INFORMATIONS GENERALES ET SECURITE BUT DU MODE D'EMPLOI – Ce mode d'emploi, qui est partie intégrante de la machine, a été réalisé par le fabricant dans sa langue pour fournir les informations nécessaires à tous ceux qui sont autorisés à...
  • Página 34: Procédure De Demande D'aSsistance

    ▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬ INFORMATIONS GENERALES ET SECURITE PROCÉDURE DE DEMANDE D'ASSISTANCE Pour toute demande d'assistance technique, communiquer la version de la machine et le type de problème constaté. MESURES DE SÉCURITÉ – Lors de la conception et de la fabrication, le fabricant a porté une attention particulière aux aspects comportant des risques pour la sécurité...
  • Página 35 ▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬ INFORMATIONS GENERALES ET SECURITE – Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dommages dus à l'usage im- propre de l'appareil, au non respect des indications de ce mode d'emploi et à des manipulations frauduleuses ou des modifications sans autorisation formelle. –...
  • Página 36: Signaux De Sécurité Et D'iNformation

    ▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬ INFORMATIONS GENERALES ET SECURITE La liste indique les conditions nécessaires pour le fonctionnement correct de l'équipement électrique en fonction du milieu environnant. – Température ambiante non inférieure à 5°C. – L'humidité relative doit être comprise entre 50% (relevée à 40°C) et 90% (relevée à 20°C).
  • Página 37: Dispositions Pour Le Déballage, La Manutention Et L'iNstallation

    ▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬ INFORMATIONS GENERALES ET SECURITE DISPOSITIONS POUR LE DÉBALLAGE, LA MANUTENTION ET L'INSTALLATION – L'appareil est livré emballé dans une boîte spéciale et, le cas échéant, est stabilisé avec du matériel anti-choc pour garantir son parfait état. En fonction des caractéristiques de l'appareil, du lieu de destination et du moyen de transport à...
  • Página 38: Appareil "Pasta Fresca" Description Générale De L'aPpareil

    ▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬ Appareil "PASTA FRESCA" DESCRIPTION GÉNÉRALE DE L'APPAREIL – La "machine à pâtes fraîches" est un appareil conçu et construit pour pétrir et extruder les pâtes aux œufs, dans différents formats, destinées à l'alimentation des personnes. – L'appareil est de type professionnel et doit être installé dans des milieux commerciaux (bars, pizzeria, restaurants, etc.).
  • Página 39: Caractéristiques Techniques

    E) Orifice d'extrusion: il peut être équipé de plusieurs types de filières, selon le type de pâte à réaliser. F) Couteau électrique: pour couper la pâte (En équipement pour les modèles MPF80N - MPF40N; en option pour le modèle MPF25N; non disponible pour le modèle MPF15N). CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Tableau 1: Données techniques de l'appareil Unité...
  • Página 40: Description Des Commandes

    ▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬ Appareil "PASTA FRESCA" DESCRIPTION DES COMMANDES L'appareil est équipé des dispositifs de commandes cités, nécessaires pour activer ses fon- ctions principales. MPF15N - MPF25N Uniquement pour le modèle MPF25N avec couteau MPF40N MPF80N IDM-34606300211.pdf A) Bouton: Sert à activer le fonctionnement de l'appareil.
  • Página 41: Changement De Filière D'eXtrusion

    (uniquement pour le modèle MPF15N - MPF25N). 5. Activer le cycle de pétrissage des produits alimentaires. – Pour modèle MPF15N - MPF25N: tourner le sélecteur (C) sur "1" (pétrir) et appuyer sur le bouton (A) pour commencer le cycle de pétrissage. Pour arrêter l'appareil, appuyer sur le bouton (B).
  • Página 42: Doses Pour 1,5 Kg De Pâte

    7. A la fin du temps de pétrissage, activer le cycle d'extrusion des produits alimentaires. – Pour modèle MPF15N - MPF25N: tourner le sélecteur (C) sur "2" (extruder) et appuyer sur le bouton (A) pour commencer le cycle d'extrusion. Pour arrêter l'appareil, appuyer sur le bouton (B).
  • Página 43: Nettoyage De L'aPpareil

    ▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬ Appareil "PASTA FRESCA" Avec cet appareil, il est possible d'utiliser différents types de farine (farine 00, farine de blé dur, d'épeautre, de kamut, intégrale); dans ces cas, il pourrait être nécessaire de modifier le dosage de la partie liquide indiquée ci-dessus (œufs ou œufs et eau), de façon à ce que la consistance de la pâte soit correcte (granulée).
  • Página 44: Recherche Des Pannes

    ▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬ Appareil "PASTA FRESCA" RECHERCHE DES PANNES Les informations qui suivent aident à identifier et à corriger les anomalies et dysfonctionne- ments éventuels pouvant se présenter pendant l'utilisation. Certaines pannes peuvent être résolues par l'utilisateur. D'autres opérations exigent une compétence technique précise ou des aptitudes spéciales doivent être effectuées exclusi- vement par du personnel qualifié...
  • Página 45 ▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬ INDEX ALLGEMEINE INFORMATIONEN UND SICHERHEIT Zweck der Bedienungsanleitung.....3 Identifikation des Herstellers und des Geräts ..........3 Kundendienstanforderung ......4 Sicherheitsvorrichtungen ......4 Sicherheits- und Informationszeichen..6 Vorgaben für Auspacken, Beförderung und Installation........7 GERÄT PASTA FRESCA Allgemeine Beschreibung des Geräts..8 Technische Eigenschaften......9 Beschreibung der Bedienelemente..10 Wechsel des Extruders ......11 Bedienungshinweise ......11 Mengen für 1,5 kg Teig ......12...
  • Página 46 ▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬ - 2 - Deutsche Sprache...
  • Página 47: Allgemeine Informationen Und Sicherheit

    ▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬ ALLGEMEINE INFORMATIONEN UND SICHERHEIT ZWECK DER BEDIENUNGSANLEITUNG – Die Bedienungs- und Wartungsanleitung ist ein Bestandteil des Geräts und wurde vom Hersteller in seiner Originalsprache verfasst, um denjenigen alle notwendigen Informa- tionen zu liefern, die befugt sind, mit dem Gerät im Laufe ihrer vorgesehenen Lebens- dauer zu interagieren.
  • Página 48: Kundendienstanforderung

    ▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬ ALLGEMEINE INFORMATIONEN UND SICHERHEIT KUNDENDIENSTANFORDERUNG Geben Sie bei jeder Anforderung des Technischen Kundendiensts die Geräteversion und die Art der aufgetretenen Störung an. SICHERHEITSVORRICHTUNGEN – Der Hersteller hat in der Entwicklungs- und Konstruktionsphase ein besonderes Augen- merk auf die Aspekte gerichtet, die Risiken hinsichtlich der Sicherheit und Gesundheit Personen verursachen könnten.
  • Página 49 ▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬ ALLGEMEINE INFORMATIONEN UND SICHERHEIT – Benutzen Sie das Gerät nur für die vorgesehenen Einsatzbereiche. Der unsach- gemäße Gebrauch und der Einsatz des Geräts für nicht vorgesehene Zwecke kann Risiken für die Sicherheit und Gesundheit von Personen sowie wirtschaftli- che Schäden herbeiführen. –...
  • Página 50: Sicherheits- Und Informationszeichen

    ▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬ ALLGEMEINE INFORMATIONEN UND SICHERHEIT Die Liste enthält die notwendigen Bedingungen für die korrekte Funktionsweise der Elek- troausstattung, je nach Umgebungsbedingungen. – Umgebungstemperatur nicht unter 5°C. – Relative Luftfeuchtigkeit zwischen 50% (bei 40°C gemessen) und 90% (bei 20°C ge- messen). –...
  • Página 51: Vorgaben Für Auspacken, Beförderung Und Installation

    ▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬ ALLGEMEINE INFORMATIONEN UND SICHERHEIT VORGABEN FÜR AUSPACKEN, BEFÖRDERUNG UND INSTALLATION – Das Gerät wird in einem speziellen Behälter geliefert und, falls notwendig, sachgemäß mit stoßsicherem Material stabilisiert, um seine Unversehrtheit zu gewährleisten. Je nach den Geräteeigenschaften, dem Bestimmungsort und dem zu verwendenden Transportmittel kann die Verpackung pallettisiert sein, um die Beförderung zu erleich- tern.
  • Página 52: Gerät Pasta Fresca

    ▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬ Gerät PASTA FRESCA ALLGEMEINE BESCHREIBUNG DES GERÄTS – Die "Nudelmaschine" ist ein Gerät zum Kneten und Extrudieren von Eierteigwaren in unterschiedliche Formate für Lebensmittelzwecke. – Es handelt sich um ein Gerät professionellen Typs, das in kommerziellen Räumen (Bar, Pizza-Restaurants, Restaurants, usw.) zu installieren ist. Das Gerät bedarf keiner be- sonderen Einweisung, aber die Bediener müssen notwendigerweise über spezielle Kenntnisse und Kompetenzen im Ristorationsbereich verfügen.
  • Página 53: Technische Eigenschaften

    E) Extrudieröffnung: kann mit Extrudern verschiedener Art je nach dem herzustellenden Teig ausgestattet werden F) Elektromesser: schneidet den Teig (Im Lieferumfang enthalten bei den Modellen MPF80N - MPF40N; optional beim Modell MPF25N; nicht erhältlich für das Modell MPF15N). TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN Tabelle 1: Technische Daten des Geräts Messeinhei...
  • Página 54: Beschreibung Der Bedienelemente

    ▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬ Gerät PASTA FRESCA BESCHREIBUNG DER BEDIENELEMENTE Das Gerät ist mit den aufgelisteten Bedienelementen, die zur Aktivierung der Hauptfunktio- nen notwendig sind, ausgestattet. MPF15N - MPF25N Nur bei Modell MPF25N mit elektrischem Messer MPF40N MPF80N IDM-34606300211.pdf A) Taster: zur Aktivierung des Gerätebetriebs.
  • Página 55: Wechsel Des Extruders

    Wanne schieben (nur bei Modell MPF15N - MPF25N). 5. Zyklus zum Kneten der Zutaten einschalten. – Bei Modell MPF15N - MPF25N: Drehschalter (C) auf "1" (kneten) stellen und Taste (A) drücken, um den Knetzyklus zu starten. Zum Anhalten des Gerät Taste (B) drücken.
  • Página 56: Mengen Für 1,5 Kg Teig

    ▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬ Gerät PASTA FRESCA 7. Am Ende der Knetzeit den Zyklus zum Extrudieren des Teigs einschalten. – Bei Modell MPF15N - MPF25N: Drehschalter (C) auf "2" (extrudieren) stellen und Taste (A) drücken, um den Extrudierzyklus zu starten. Zum Anhalten des Gerät Taste (B) drücken.
  • Página 57: Gerätereinigung

    ▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬ Gerät PASTA FRESCA Mit dem Gerät können unterschiedliche Mehltypen verwendet werden (Weichweizenmehl, Hartweizenmehl, Zweikorn-, Kamut-, Vollkornmehl); in diesen Fällen kann es nötig sein, die Dosierung des oben genannten flüssigen Teils (Eier oder Eier und Wasser) so zu verän- dern, dass die Konsistenz des Teigs richtig ist (körnig). Die empfohlene Dosierung ist unverbindlich, obwohl sie bei der Endkontrolle gete- stet wird.
  • Página 58: Störungssuche

    ▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬ Gerät PASTA FRESCA STÖRUNGSSUCHE Die nachstehenden Informationen dienen als Hilfe beim Erkennen und bei der Behebung eventueller Störungen und Fehlfunktionen, die im Betrieb auftreten könnten. Einige Störungen können vom Bediener behoben werden, andere erfordern präzise tech- nische Kompetenz oder besondere Fähigkeiten und sind ausschließlich von Fachpersonal durchzuführen, das im spezifischen Tätigkeitsbereich erworbene und anerkannte Erfah- rung vorweisen kann.
  • Página 59 ▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬ INDEX INFORMACIÓN GENERAL Y SOBRE SEGURIDAD Objetivo del manual ........3 Identificación del fabricante y del aparato ..........3 Modalidad de pedido de asistencia..4 Dispositivos de seguridad .......4 Señales de seguridad e información..6 Disposiciones para el desembalaje, desplazamiento e instalación....7 PASTA FRESCA Descripción general equipo ....8 Características técnicas......9 Descripción mandos ......10...
  • Página 60 ▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬ - 2 - Idioma español...
  • Página 61: Información General Y Sobre Seguridad

    ▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬ INFORMACIÓN GENERAL Y SOBRE SEGURIDAD OBJETIVO DEL MANUAL – El manual de uso y mantenimiento, que forma parte integrante del aparato, ha sido rea- lizado por el fabricante en su idioma original para suministrar información necesaria para quienes estén autorizados para el uso de la máquina durante su vida útil prevista. –...
  • Página 62: Modalidad De Pedido De Asistencia

    ▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬ INFORMACIÓN GENERAL Y SOBRE SEGURIDAD MODALIDAD DE PEDIDO DE ASISTENCIA Ante cualquier solicitud de asistencia técnica, indicar la versión de la máquina y el tipo de defecto encontrado. DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD – Durante la fase de proyecto y de fabricación, el fabricante ha dado especial importancia a los aspectos que pudiesen ocasionar riesgos para la seguridad y la salud de las per- sonas.
  • Página 63 ▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬ INFORMACIÓN GENERAL Y SOBRE SEGURIDAD – El fabricante declina cualquier responsabilidad por daños eventuales causados por el uso impropio de la máquina, por el no respeto de las indicaciones conteni- das en el manual de uso y por forzamientos o modificaciones aportadas sin la au- torización formal.
  • Página 64: Señales De Seguridad E Información

    ▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬ INFORMACIÓN GENERAL Y SOBRE SEGURIDAD El listado indica las condiciones necesarias para el funcionamiento correcto la instalación eléctrica en relación con el ambiente circundante. – Temperatura ambiente no inferior a 5°C. – Humedad relativa entre el 50% (medida a 40 °C) y el 90% (medida a 20 °C). –...
  • Página 65: Disposiciones Para El Desembalaje, Desplazamiento E Instalación

    ▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬ INFORMACIÓN GENERAL Y SOBRE SEGURIDAD DISPOSICIONES PARA EL DESEMBALAJE, DESPLAZAMIENTO E INSTALACIÓN – El aparato se entrega embalado en un contenedor especial y, de ser necesario, se debe estabilizar con material antigolpes para asegurar que no sea dañado. En función de las características del aparato, del lugar de colocación y del medio de transporte a utilizar, para facilitar el desplazamiento el embalaje puede colocarse sobre pallet.
  • Página 66: Pasta Fresca

    ▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬ PASTA FRESCA DESCRIPCIÓN GENERAL EQUIPO – La "máquina para pasta fresca" es un aparato diseñado y fabricado para amasar y ex- trudir masa al huevo, en diferentes formatos, destinada a la alimentación de personas. – Es una máquina profesional que se instala en ambientes de tipo comercial (bares, piz- zerías, restaurantes, etc.) No se requiere una formación especial para su uso, pero es igualmente necesario que los usuarios tengan capacidades y competencias idóneas re- feridas al sector de la restauración.
  • Página 67: Características Técnicas

    F) Cuchilla eléctrica: para cortar la pasta (Suministrada para los modelos MPF80N - MPF40N; opcional para el modelo MPF25N; no disponible para el modelo MPF15N). CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Tabla 1: Datos técnicos de la máquina...
  • Página 68: Descripción Mandos

    ▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬ PASTA FRESCA DESCRIPCIÓN MANDOS La máquina está equipada con los dispositivos de mando destallados, necesarios para ac- tivar las funciones principales. MPF15N - MPF25N Solo para el modelo MPF25N con cuchillo eléctrico MPF40N MPF80N IDM-34606300211.pdf A) Pulsador: permite activar el funcionamiento de la máquina.
  • Página 69: Cambio De Extrusora

    5. Active el ciclo de amasado de los productos alimentarios. – Para el modelo MPF15N - MPF25N: gire el selector (C) a "1" (amasar) y presione el pulsador (A) para iniciar el ciclo de amasado. Para detener el aparato, presione el pul- sador (B).
  • Página 70: Dosis Para 1,5 Kg De Masa

    7. Al finalizar el tiempo de amasado, active el ciclo de extrusión de los productos alimen- tarios. – Para el modelo MPF15N - MPF25N: gire el selector (C) a "2" (extrudir) y presione el pulsador (A) para iniciar el ciclo de extrusión. Para detener el aparato, presione el pul- sador (B).
  • Página 71: Limpieza De La Máquina

    ▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬ PASTA FRESCA Con el aparato pueden utilizarse diferentes tipos de harina (harina 00, harina de trigo duro, de espelta, de kamut, integral); en estos casos, podría ser necesario modificar la dosis de la parte líquida anteriormente indicada (huevos o huevos y agua) para que la consistencia de la masa sea correcta (granular).
  • Página 72: Búsqueda De Averías

    ▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬ PASTA FRESCA BÚSQUEDA DE AVERÍAS La información siguiente tiene la finalidad de ayudar a identificar y corregir eventuales ano- malías o mal funcionamiento que pudieran presentarse durante la fase de uso. Algunas averías pueden ser resueltas por el usuario; otras requieren una precisa compe- tencia técnica o especial capacidad y por lo tanto deben ser realizadas exclusivamente por personal cualificado con experiencia reconocida y adquirida en el sector específico.
  • Página 73 ▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬ ÍNDICE INFORMAÇÕES GERAIS E SOBRE A SEGURANÇA Finalidade do manual ......3 Identificação do construtor e da máquina ..........3 Modalidade de pedido de assistência..4 Disposições de segurança......4 Sinais de segurança e informação..6 Disposições para a desembalagem, movimentação e instalação ....7 PASTA FRESCA Descrição geral aparelhagem ....8 Características técnicas......9...
  • Página 74 ▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬ - 2 - Língua portuguesa...
  • Página 75: ▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬ Informações Gerais E Sobre A Segurança

    ▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬ INFORMAÇÕES GERAIS E SOBRE A SEGURANÇA FINALIDADE DO MANUAL – O manual de uso e de manutenção que é parte integrante da máquina foi realizado pelo construtor na própria língua original para fornecer as informações necessárias a todas as pessoas autorizadas a interagir com a máquina no arco da sua vida prevista. –...
  • Página 76: Modalidade De Pedido De Assistência

    ▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬ INFORMAÇÕES GERAIS E SOBRE A SEGURANÇA MODALIDADE DE PEDIDO DE ASSISTÊNCIA Para qualquer pedido de assistência técnica, indique a versão da máquina e o tipo de de- feito encontrado. DISPOSIÇÕES DE SEGURANÇA – O construtor, em fase de projecto e construção, focalizou a própria atenção nas situa- ções que possam ser fonte de risco para a segurança e para a saúde das pessoas.
  • Página 77 ▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬ INFORMAÇÕES GERAIS E SOBRE A SEGURANÇA – O construtor declina qualquer responsabilidade por eventuais danos provoca- dos pelo uso impróprio da máquina, pelo desrespeito das indicações contidas no manual de utilização e por alterações ou modificações efectuadas sem a sua for- mal autorização.
  • Página 78: Sinais De Segurança E Informação

    ▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬ INFORMAÇÕES GERAIS E SOBRE A SEGURANÇA A lista indica as condições necessárias para o correcto funcionamento do equipamento eléctrico em função do ambiente circunstante. – Temperatura ambiente não inferior a 5°C. – Humidade relativa entre 50% (relevada a 40 °C) e 90% (relevada a 20 °C). –...
  • Página 79: Disposições Para A Desembalagem, Movimentação E Instalação

    ▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬ INFORMAÇÕES GERAIS E SOBRE A SEGURANÇA DISPOSIÇÕES PARA A DESEMBALAGEM, MOVIMENTAÇÃO E INSTALAÇÃO – A máquina é entregue embalada numa caixa apropriada e, se necessário, é oportuna- mente estabilizada com material anti-choque para assegurar a sua integridade. Conforme as características da máquina, do local de destino e do meio de transporte a utilizar, para facilitar a movimentação, a embalagem pode ser paletizada.
  • Página 80: Pasta Fresca

    ▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬ PASTA FRESCA DESCRIÇÃO GERAL APARELHAGEM – A "máquina para massa fresca" é uma aparelhagem projetada e fabricada para amas- sar e expelir massas feita com ovos, em diferentes formatos, e destinados à alimen- tação humana. – A máquina é de tipo profissional e deve ser instalada em ambientes de tipo comercial (bar, pizzarias, restaurantes, etc.).
  • Página 81: Características Técnicas

    E) Boca de moldagem: pode ser equipada com fieiras de vários tipos em função do tipo de massa a preparar. F) Faca eléctrica: corta a massa (Fornecido de série para os modelos MPF80N - MPF40N, opcional para o modelo MPF25N e não disponível para o modelo MPF15N). CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Tabela 1: Dados técnicos da máquina...
  • Página 82: Descrição Dos Comandos

    ▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬ PASTA FRESCA DESCRIÇÃO DOS COMANDOS A máquina está equipada com os dispositivos de comando listados, necessários para ac- tivar as suas funções principais. MPF15N - MPF25N Somente para o modelo MPF25N com faca elétrica. MPF40N MPF80N IDM-34606300211.pdf A) Botão: serve para activar o funcionamento da máquina.
  • Página 83: Trocar A Fieira De Moldagem

    5. Ativar o ciclo de mistura dos produtos alimentares. – Para o modelo MPF15N - MPF25N: Girar o seletor (C) para "1" (amassar) e premir o botão (A) para iniciar o ciclo de mistura. Para parar a aparelhagem, premir o botão (B).
  • Página 84: Doses Para 1,5 Kg De Mistura

    7. No final do tempo de mistura, ativar o clico de expulsão dos produtos alimentares. – Para o modelo MPF15N - MPF25N: Girar o seletor (C) para "2" (expelir) e premir o botão (A) para iniciar o ciclo de expulsão. Para parar a aparelhagem, premir o botão (B).
  • Página 85: Limpeza Da Máquina

    ▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬ PASTA FRESCA Com a aparelhagem é possível utilizar tipos diferentes de farinha (farinha 00, farinha de grão duro, de farro, de kamut, integral). Nestes casos, pode ser necessário modificar a do- sagem da parte líquida acima citada (ovos ou ovos e água) para que a consistência da mi- stura seja correta (granular).
  • Página 86: Procura De Avarias

    ▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬ PASTA FRESCA PROCURA DE AVARIAS As informações a seguir indicadas têm o objectivo de ajudar a identificar e corrigir even- tuais anomalias e maus funcionamentos que se podem verificar durante a fase de utili- zação. Alguns tipos de avarias podem ser resolvidas pelo próprio utilizador; outras requerem com- petências técnicas específicas ou particulares capacidades, devendo estas serem resolvi- das exclusivamente por pessoal qualificado possuidor de experiência reconhecida e adquirida na área específica de intervenção.
  • Página 87 ▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬СОДЕРЖАНИЕ ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ И ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ Цель руководства........3 Данные производителя и оборудования ........3 Порядок оформления заявки на техобслуживание ........4 Инструкции по технике безопасности .4 Знаки предупреждения и безопасности .........6 Инструкции по распаковке, перемещению и установке ....7 PASTA FRESCA (СВЕЖЕЕ ТЕСТО) Общее...
  • Página 88 ▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬ - 2 - Русский язык...
  • Página 89: Общая Информация И Правила Техники Безопасности Цель Руководства

    ▬▬▬▬▬▬▬▬ ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ И ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ ЦЕЛЬ РУКОВОДСТВА – Данное руководство по эксплуатации и техобслуживанию, являющееся неотъем- лемой частью оборудования, было составлено производителем на его родном языке в целях предоставления всей необходимой информации персоналу, допус- каемому к работе с оборудованием на протяжении всего срока его службы. –...
  • Página 90: Порядок Оформления Заявки На Техобслуживание

    ▬▬▬▬▬▬▬▬ ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ И ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ ПОРЯДОК ОФОРМЛЕНИЯ ЗАЯВКИ НА ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ В каждой заявке на техобслуживание необходимо указать модель оборудования и тип неисправности. ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ – При проектировании и изготовлении оборудования производитель уделил осо- бенное внимание тем аспектам, которые могут представлять риск для безопас- ности...
  • Página 91: Общая Информация И Правила Техники Безопасности

    ▬▬▬▬▬▬▬▬ ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ И ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ – Производитель не несет ответственности за ущерб, причиненный в резуль- тате использования оборудования в ненадлежащих целях, несоблюдения инструкций, приведенных в настоящем руководстве, несанкционированно- го ремонта или внесения изменений, не согласованных с ним официально. –...
  • Página 92: Знаки Предупреждения И Безопасности

    ▬▬▬▬▬▬▬▬ ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ И ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ В перечне приведены условия, необходимые для корректной работы электрообору- дования в зависимости от характеристик окружающей среды. – Температура окружающей среды не ниже 5°C. – Относительная влажность в пределах от 50% (при 40 °C) до 90% (при 20 °C). –...
  • Página 93: Инструкции По Распаковке, Перемещению И Установке

    ▬▬▬▬▬▬▬▬ ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ И ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ ИНСТРУКЦИИ ПО РАСПАКОВКЕ, ПЕРЕМЕЩЕНИЮ И УСТАНОВКЕ – Оборудование поставляется упакованным в специальном контейнере и по мере необходимости, в целях обеспечения его целостности, фиксируется амортизаци- онными материалами. В зависимости от характеристик оборудования, места назначения и транспортно- го...
  • Página 94: Pasta Fresca (Свежее Тесто)

    ▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬ PASTA FRESCA (СВЕЖЕЕ ТЕСТО) ОБЩЕЕ ОПИСАНИЕ ОБОРУДОВАНИЯ – "Машина для изготовления свежих макаронных изделий" - это разработанное и произведенное оборудование для приготовления теста и выдавливания различ- ных видов макарон из яичного теста для употребления в пищу. – Прибор предназначен для профессионального применения и подлежит установке в...
  • Página 95: Технические Характеристики

    E) Отсадочное отверстие: может оснащаться различными типами фильер в зави- симости от желаемых видов изделий. F) Электрический нож: режет тесто (В комплекте с моделями MPF80N - MPF40N; факультативно для модели MPF25N; не существует для модели MPF15N). ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Таблица 1: Технические данные прибора...
  • Página 96: Описание Органов Управления

    ▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬ PASTA FRESCA (СВЕЖЕЕ ТЕСТО) ОПИСАНИЕ ОРГАНОВ УПРАВЛЕНИЯ Прибор оснащен перечисленными органами управления, необходимыми для включе- ния его основных функций. MPF15N - MPF25N Только для модели MPF25N с электрическим ножом MPF40N MPF80N IDM-34606300211.pdf A) Кнопка: служит для включения прибора. B) Кнопка: служит для выключения прибора.
  • Página 97: Замена Отсадочной Фильеры

    нажав его в направлении бака (только для модели MPF15N - MPF25N). 5. Запустить цикл замеса пищевых продуктов. – Для модели MPF15N - MPF25N: повернуть переключатель (C) на "1" (замес) и на- жать кнопку (A) для начала цикла замеса. Для остановки работы оборудования...
  • Página 98: Дозировка Для 1,5 Kг Теста

    ▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬ PASTA FRESCA (СВЕЖЕЕ ТЕСТО) 7. По окончании времени замеса запустить цикл выдавливания пищевых продуктов. – Для модели MPF15N - MPF25N: повернуть переключатель (C) на "2" (выдавлива- ние) и нажать на кнопку (A) для начала цикла выдавливания. Для остановки рабо- ты...
  • Página 99: Чистка Прибора

    ▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬ PASTA FRESCA (СВЕЖЕЕ ТЕСТО) С этой машиной могут быть использованы различные типы муки (мука 00, мука из твердой пшеницы, полбы, камута, непросеянная мука); в этих случаях может поя- виться необходимость в изменении вышеуказанной дозировки жидкости (яйца или яйца и вода) для получения правильной (зернистой) консистенции теста. Дозировка...
  • Página 100: Обнаружение Неисправностей

    ▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬ PASTA FRESCA (СВЕЖЕЕ ТЕСТО) ОБНАРУЖЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ Приведенная ниже информация предназначена для оказания помощи в распознава- нии и устранении возможных отклонений и неполадок в работе оборудования, кото- рые могут иметь место во время эксплуатации. Некоторые неисправности могут быть устранены пользователем, другие требуют на- личия...
  • Página 101 CONDIZIONI DI GARANZIA WARRANTY CONDITIONS - La garanzia ha durata 12 mesi ed è subordinata alla presentazione di una copia di idoneo documento - The warranty has duration of 12 months and is subject to the presentation of a copy of a suitable fiscale o fattura comprovante la data di acquisto.

Este manual también es adecuado para:

Mpf25nMpf40nMpf80n

Tabla de contenido