Página 3
Quick start guide Thank you for choosing blue by Riiot. Need more information? Remember to consult the online manual and view our videos at www.riiotlabs.com (help). Description of equipement blue secured in the storage cap The usage cap The calibration product...
Do not open the top of blue. » » Store blue in a frost free environment. On the back of the quick start guide or on blue’s base. Q U I C K S TA R T G U I D E...
Página 5
NB: Remain in proximity to your blue throughout the activation process. Go to go.riiotlabs.com or download the appli- cation blue by Riiot. The free app is available for free via the App Store® and Google Play™. To benefit from alerts, ensure you authorise notifications from the app.
Página 6
To start the blue, it must first be activated. The top of the blue is shape like a wave. Place the trough of the wave towards yourself and shake vigo- rously.
Página 7
Place blue upright on the storage cap and unscrew it. Empty the storage cap and rinse in clean water before returning it to the case. Q U I C K S TA R T G U I D E...
Página 8
Rinse the probe in clean water and place the usage cap in the housing. Place blue in the pool (you can attach it) or in the pool cover container. Q U I C K S TA R T G U I D E...
Página 9
Notes » If you forget to place blue back in the pool, you will be alerted via a notification that it needs to be put back in a wet environment. » The Sigfox® network connects automatically and will send the first measurements after an hour.
Plus d’informations ? N’oubliez pas de consulter le mode d’emploi en ligne et de visionner nos vidéos sur www.riiotlabs.com (assistance). Description de l’équipement blue vissé sur le socle de stockage Bouchon d’utilisation Solution de calibration Le guide de démarrage rapide...
Página 11
» N’utilisez pas d’eau déminéralisée dans le socle de stockage. Veillez à ce que blue soit bien à la verticale et que » la tête de blue soit hors de l’eau pour assurer une communication correcte de l’appareil.
Installation de l’application Activez internet (Wi-Fi ou 4G) et le Bluetooth® sur votre smartphone ou sur votre tablette. NB : Restez proche de votre blue pendant toute la durée de l’installation. Rendez-vous sur go.riiotlabs.com ou téléchargez l’application blue by Riiot. L’application est disponible en téléchargement gratuit sur les...
Dans le menu de l’application, sélectionnez “Paramètres de blue” et appuyez sur “Ajouter un blue”. Insérez le code (KEY) qui se trouve au dos du guide de démarrage ou sur le pied de blue. Pour démarrer blue, il faut l’activer. Le sommet de blue est en forme de vague.
Página 14
Posez blue debout sur le socle de stockage et dévissez-le. Videz le socle de stockage, rincez-le à l’eau claire puis rangez-le dans la valise. G U I D E D E D É M A R R A G E R A P I D E...
Página 15
Rincez la sonde à l’eau claire et placez le bouchon d’utilisation sur le corps de blue. Placez blue dans le bassin (vous pouvez l’accrocher) ou dans le bac à volet. G U I D E D E D É M A R R A G E R A P I D E...
Página 16
Remarques » Si vous oubliez de le replacer dans la piscine, blue vous avertira, via une notification, qu’il doit être replacé en milieu humide. » Le réseau Sigfox® se connecte automatiquement et prend une heure à envoyer la première mesure. Il effectue ensuite des mesures Sigfox®...
Guía de inicio rápido Gracias por haber elegido blue by Riiot. ¿Más información? Recuerde consultar el modo de empleo en línea y ver nuestros vídeos en www.riiotlabs.com (asistencia). Descripción elementos del equipo blue enroscado al tapón de almacenamiento La tapa de goma Los productos de calibración...
Página 18
Almacene el equipo blue al resguardo de » temperaturas heladas o muy elevadas. En la parte posterior del manual y en la base de blue. G U Í A D E I N I C I O R Á P I D O...
Nota: Manténgase cerca de blue durante todo el proceso de instalación. Visite go.riiotlabs.com o descargue la aplicación blue by Riiot de forma gratuita en las plataformas de App Store® y Google Play™. Para recibir alertas, autorice las notificaciones en su smartphone Conéctese a blue by Riiot a través:...
«Añadir un blue». Introduzca el código (KEY) que se encuentra en la parte posterior de la Guía de inicio o en la parte inferior de blue. Para iniciar la aplicación, blue debe estar activado. La parte superior de blue tiene forma de ola. Sitúe la parte inferior del equipo hacia usted y agítelo...
Página 21
Coloque blue en posición vertical y desenrosque el tapón de almacenamiento. Vacíe el tapón de almacenamiento, enjuáguelo con agua de red y guárdelo en la maleta. G U Í A D E I N I C I O R Á P I D O...
Página 22
Enjuague la sonda con agua de red y coloque la tapa de goma. A continuación, puede colocar blue dentro de la piscina (puede amarrarlo) o en el rebosadero. G U Í A D E I N I C I O R Á P I D O...
» Si su región no está cubierta por Sigfox®, blue funciona por Bluetooth®. En este caso, es necesario una o varias mediciones en Bluetooth® a diario para que blue pueda desempeñar su función de analizador.
Página 24
Schnellstartanleitung Danke, dass Sie sich für blue by Riiot entschieden haben. Weitere Informationen? Denken Sie daran, die Online Anleitung einzusehen und unsere Videos auf www.riiotlabs.com (Hilfe) zu sichten. Beschreibung des Equipments blue und der Speicherbehälter Gebrauchsverschluss eine Eichlösung Schnellstartanleitung S C H N E L L S TA R TA N L E I T U N G...
Página 25
» Vertikale befindet und dass sich der obere Teil außerhalb des Wassers befindet, damit das Gerät korrekt kommunizieren kann Lassen Sie blue nicht in Wasser unter 5°C oder über 40°C. » » Es ist absolut notwendig, die Seriennummer und den...
Página 26
NB: Zu beachten: Bleiben Sie während des kompletten Aktivierungsprozesses in der Nähe Ihres blue. Gehen Sie auf go.riiotlabs.com oder laden Sie die App blue by Riiot herunter. Die App ist als kostenloses Download im App Store® und bei Google Play™ erhältlich. Um Neuigkeiten zu erhalten, erlauben Sie Benachrichtigungen.
Página 27
Installation von blue Im Menu der Anwendung, wählen Sie “Einstellungen von blue“ und klicken Sie auf “Ein blue hinzufügen“. Geben Sie den Code (KEY) ein, der sich auf der Rückseite der Anleitung und am Fußteil von blue befindet. Um blue einzuschalten, muss er aktiviert werden.
Página 28
Stellen Sie blue auf seinen Speicherbehälter und drehen Sie ihn auf. Leeren Sie den Speicherbehälter, spülen Sie ihn mit klarem Wasser aus und verstauen Sie ihn in seinem Koffer. S C H N E L L S TA R TA N L E I T U N G...
Página 29
Sie den Gebrauchsverschluss auf dem Hauptstück von blue. Platzieren Sie blue im Becken (Sie können ihn festmachen) oder im Ansaugkasten. S C H N E L L S TA R TA N L E I T U N G...
Página 30
Schwimmbeckens durch das Sigfox® Netzwerk überprüfen: www.sigfox.com/coverage » Zur Einwinterung Ihres Schwimmbeckens drücken Sie in der App auf “blue in Ruhezustand versetzen“ und folgen den Anweisungen auf dem Bildschirm. Weitere Informationen? Denken Sie daran, die Online Anleitung einzusehen und unsere Videos auf www.riiotlabs.com (Hilfe) zu sichten.
Página 31
Beknopte handleiding Bedankt dat u voor blue door Riiot gekozen heeft. Meer informatie? Vergeet niet de online gebruiksaanwijzing te raadplegen en onze video’s op www.riiotlabs.com te bekijken (assistentie). Beschrijving van het materiaal blue geleverd op de bewaarsokkel De gebruikssluiting De kalibreerproducten...
Página 32
Open de bovenkant van blue niet. » » Bewaar in een vorstvrije ruimte. Aan de achterkant van de handleiding en op de voet van blue. B E K N O P T E H A N D L E I D I N G...
Página 33
Installatie van de applicatie Activeer Internet (Wi-Fi of 4G) en Bluetooth® op uw smartphone of tablet. NB : Blijf dichtbij uw blue tijdens de ganse duurtijd van de installatie. Ga naar go.riiotlabs.com of download de applicatie blue by Riiot. De applicatie kan gratis gedownload worden van de App Store®...
Página 34
Om blue te starten, moet deze worden geac- tiveerd. De bovenkant van blue heeft de vorm van een golf. Plaats de holle kant naar u toe en schudt met een krachtige slag. U hoort een dubbele biep, wat betekent dat de operatie succesvol was.
Página 35
Zet blue rechtop op de bewaarsokkel en open hem. Maak de bewaarsokkel leeg, spoel hem af met schoon water en berg hem op in de koffer. B E K N O P T E H A N D L E I D I N G...
Página 36
Spoel de sonde met schoon water en plaats de gebruikssluiting op de basis van blue. Plaats blue in het zwembad (je kunt hem vastmaken) of in de bak van het scherm. B E K N O P T E H A N D L E I D I N G...
Página 37
Opmerkingen » Als u vergeet om hem terug in het zwembad te zetten, laat blue u dat weten via een melding dat hij in een vochtige omgeving moeten worden geplaatst. » Het Sigfox® netwerk maakt automatisch verbinding en het duurt een uur om de eerste meting te verzenden.
Guida rapida all’avvio Vi ringraziamo per avere scelto blue by Riiot. Maggiori informazioni? Non dimenticate di consultare la guida online e di visualizzare i nostri video su www.riiotlabs.com (assistenza). Descrizione delle dispositivo blue sul supporto di stoccaggio Cappuccio di utilizzo Soluzione di taratura Guida rapida all’avvio...
Página 39
Precauzioni » Non utilizzare blue per scopi diversi dall’analisi dell’acqua. blue non è un giocattolo. Evitate di sottoporlo a shock, » in modo da non danneggiarlo. Poiché blue utilizza prodotti di prodotti chimici, » mantenetelo al di fuori della portata dei bambini durante la sua manipolazione (ad es.
Installazione dell’applicazione Attivate internet (Wi-Fi o 4G) e il Bluetooth® sul vostro smartphone o tablet. Nota: Stare vicino al blue per la durata di attivazione de blue. Entrate in go.riiotlabs.com o scaricate l’applicazione blue by Riiot. L’applicazione è disponibile in download gratuito sulle piattaforme App Store®...
Página 41
Per avviare blue, è necessario attivarlo. La testina di blue è a forma di onda. Rivolgete la parte concava verso di voi e scuotetelo con un colpo secco. Blue emetterà due bip, segnalando che l’operazione è...
Página 42
Riponete blue in piedi sul supporto di stoccaggio e svitatelo. Svuotate il supporto di stoccaggio, risciacquatelo con acqua pulita e riponetelo nella valigetta. G U I D A R A P I D A A L L’ A V V I O...
Página 43
Risciacquate la sonda con acqua pulita e ponete il cappuccio di utilizzo su blue. Ponete blue nella vasca (potete agganciarlo) o nell’incavo della copertura retraibile. G U I D A R A P I D A A L L’ A V V I O...
Página 44
Note » In caso vi dimenticaste di riporlo nella piscina, blue vi avvertirà che è necessario ricollocarlo in un ambiente umido tramite notifica. » La rete Sigfox® si connette automaticamente e necessita di un’ora per effettuare la prima rilevazione. A seguire, delle misurazioni Sigfox® saranno effettuate ad intervalli regolari.
Guia de início rápido Obrigado por escolher blue by Riiot. Procura mais informações? Consulte o manual on-line e visualize os nossos vídeos em www.riiotlabs.com (assistência). Descricao do equipamento blue e la base de armazenamento Tampa de utilização Equipamento de calibração Guia de início rápido...
Página 46
Armazene o blue num local ao abrigo do frio. Na parte de trás do manual de início rápido pu no pé do blue. G U I A D E I N Í C I O R Á P I D O...
Página 47
Instalação da aplicação Ligue a internet (Wi-Fi ou 4G) e o Bluetooth® no smartphone ou no tablet. Nota : Fique perto do blue durante o processo de activação blue. Vá a go.riiotlabs.com ou descarregue a aplicação blue by Riiot. A aplicação está disponível para download gratuito nas plataformas App Store®...
Página 48
(KEY) que se encontra na parte de trás do guia de início rápido ou no pé do blue. Para iniciar o blue, este deve ser ativado. O topo do blue é em forma de onda. Coloque a calha da onda virada para si e sacuda fortemente. Dois sinais são emitidos pelo blue, isto significa que a...
Página 49
Coloque o blue na base de armazenamento e desaperte-o. Drene a base de armazenamento, enxague com água limpa e guarde na mala. G U I A D E I N Í C I O R Á P I D O...
Página 50
Lave a sonda com água limpa e coloque a tampa de utilização no corpo do blue. Coloque o blue no reservatório (pode pendurá-lo) ou no resguardo da piscina. G U I A D E I N Í C I O R Á P I D O...
Página 51
A sonda do blue pode levar várias horas para estabilizar os parâmetros após a primeira imersão na piscina. Se a sua área não for coberta por Sigfox®, o blue » funciona com Bluetooth®. Neste caso, precisa efetuar alguns passos no Bluetooth® diariamente para que o blue possa fazer o seu trabalho de análise.
Página 52
www.riiotlabs.com 16, Rue Bois Saint-Jean 4102 Seraing, Belgium...