R X RS X,
assembly instructions
R X, RS X
R X RS X, Montagevorschriften
R X RS X, instrucciones de montaje
R X RS X, instructions de montage
Tighten the bolts on the sleeve diagonally several turns. Make sure that you use
the same torque on every bolt until complete.
Ziehen Sie die Schrauben am Mantelrohr gleichmäßig über Kreuz an, bis sie fest
sind.
Ajuste los tornillos del collarín varias veces en sentido diagonal. Asegúrese de
que usa el mismo torque en cada vuelta hasta que haya terminado.
Serrer les vis de la douille en diagonal. Assurez-vous bien d'utiliser le même
couple sur chaque vis jusqu'au bout
SW 4 mm / SW 0.157 "
Max torque 5 Nm
5 Nm
Max. Drehmoment 5 Nm
Torque máx. 5 Nm
Couple de serrage max. 5 Nm
When making a hole for the sleeve, min/max wall thickness is 3–10 mm.
By tightening the seal, the rubber expands outwards onto the backside
Die Wanddicke muß für dieses Mantelrohr zwischen 3-10 mm liegen. Beim
Anziehen der Schrauben am Mantelrohr wird der Gummi-Dichtring auf der
Rückseite nach außen gedehnt.
Al hacer el hueco para el collarín, el grosor mín/máx de la pared debe ser 3–10
mm. Al apretar el collarín, la goma se expande hacia fuera por el lado posterior.
L'épaisseur min/max du mur pour la douille doit être comprise entre 3 et 10mm.
En étanchant la douille, l'élastomère s'expanse vers l'extérieur depuis l'arrière de
celle-ci.
RM
GROUP
SW 5 mm / SW 0.197"
Max torque 9 Nm
9 Nm
Max. Drehmoment 9 Nm
Torque máx. 9 Nm
Couple de serrage max. 9 Nm
239