Página 1
WS 3000/3500 Die Sicherheitskupplung Sikkerhedskobling mit Spurstabilisierung med sporstabilisering Montage- und Betriebsanleitung Monterings- og betjeningsinstruktion The safety coupling Sikkerhetskobling with tracking stabiliser med sporstabilisering Assembly and operating instructions Monterings- og bruksanvisning La tête d’attelage de sécurité Perävaunun turva-kuulakytkin avec stabilisateur de parallélisme jossa vakautusominaisuus Instruction de montage et d’utilisation...
Página 2
Fahrbetrieb der Bedienungshebel frei von Fahrzeug- oder Anbau- teilen sein, d.h. beim Einschieben der Zugstange und gleichzeitiger Drehbewegung der WS 3000/3500 darf es nicht zur Kollision mit dem Handbremshebel oder anderen Anbauteilen kommen. (Bild 5) Es sind ebenfalls die Bedienungsanleitungen bzw. Hinweise der Auflaufbrems- hersteller zu beachten.
Página 3
Achtung: Selbstsichernde Muttern dürfen nur 1 x eingesetzt werden. Achtung: Ist das Deichselrohr der WS 3000-D mit Ø 14 mm Befestigungsbohrungen versehen, darf die WS 3000-D nicht mit Schrauben der Größe M12 montiert werden. Die WS 3000-D kann zur Befestigung mit Schrauben M14 werkseitig aufgebohrt werden.
Página 4
1. Kupplungskugel des Zugfahrzeuges dacromet-beschichtet, verzinkt oder lackiert 2. Kupplungskugel des Zugfahrzeuges verschmutzt, rostig oder beschädigt 3. Reibelemente in der WS 3000 verschmutzt durch die unter Pkt. 1.-3. genannten Gründe oder andere Verschmutzungen Abhilfe: wie unter Pkt. 4.1 / 4.2 Weiterhin können Geräusche auftreten durch:...
Página 5
Drawbar connection 35 mm – spacer plate 5.0 mm + 2.5 mm (included) The WS 3000-D ball coupling can be fitted with hole spacing of 50 or 54 mm (1)+(2) for lengthways screw connection and with hole spacing of 40 mm (1)+(3) for crossways screw connection:...
Página 6
Important: The WS 3000-D may not be connected using M12 bolts if the drawbar pipe of the WS 3000-D is provided with Ø 14 mm fastening holes. The WS 3000 can be fitted at works with holes for fastening with M14 bolts.
Página 7
1. Coupling ball of the towing vehicle dacromet-coated, galvanized or painted 2. Coupling ball of the towing vehicle dirty, rusty or damaged 3. Friction pads in the WS 3000 dirty for reasons as named in sections 1.- 3. or for other forms of contamination Remedy: as for section 4.1 / 4.2...
Página 8
WS 3000/3500, il ne doit pas y avoir de collision avec le le- vier de frein à main ou d’autres éléments rapportés. (Ill. 5) Tenir compte également des instructions de service, modes d’emploi et avis des fabricants du frein à...
Página 9
Attention : les écrous autobloquants ne doivent être mis en œuvre qu'une fois. Attention : Si le tube du timon de la WS 3000-D est muni d'orifices de fixation de 14 mm Ø, ne monter en aucun cas la WS 3000-D avec des vis de taille M12. Pour la fixation avec des vis de M14, la WS 3000 peut être perforée à...
Página 10
2. Boule de la tête d'attelage du véhicule de traction sale, rouillée ou endommagée 3. Eléments de friction de la WS 3000 salis par les raisons mentionnées aux points 1. à 3. ou autres salissures. Solution : voir points 4.1 / 4.2 De plus, des bruits peuvent apparaître dans les cas suivants :...
35 mm, afstandsplaat 5,0 mm + 2,5 mm (bijgeleverd). De trekkoppeling WS 3000-D kan worden gemonteerd door ze in de lengte vast te schroeven met een afstand van 50 of 54 mm tussen de gaten (1)+(2) of door ze kruisgewijs vast te schroeven met een afstand van 40 mm tussen de gaten (1)+(3).
Let op: wanneer de disselbuis van de WS 3000-D is voorzien van bevestigingsboorgaten met Ø 14 mm, mag de WS 3000-D niet met schroeven in de maat M12 worden gemonteerd. De WS 3000 kan in de fabriek worden voorzien van gaten voor bevestiging met M14-schroeven.
1. De koppelingskogel van het trekkend voertuig heeft een Dacromet-coating, is verzinkt of ge- lakt. 2. De koppelingskogel van het trekkend voertuig is vuil, geroest of beschadigd. 3. De frictie-elementen in de WS 3000 zijn vuil door de bij punt 1-3 vermelde of andere oorza- ken. Oplossing: zie punt 4.1 / 4.2 Verder kunnen geluiden worden veroorzaakt onder deze omstandigheden: 1.
Página 14
är inte tillåten (bild 2). Med inkopplad stabilisator vid kördrift måste manöverspaken vara frilagd från fordons- eller tillsatsdelar, d.v.s. när förbindelsestagen skjuts in samtidigt som en vri- drörelse sker med WS 3000/35000, får kollision inte uppstå mellan handbromsspaken och andra tillsatsdelar. (bild 5) Beakta även anvisningarna i bruksanvisningen resp. bromstillverkarens hand- bok.
Página 15
OBS! Självlåsande muttrar får endast användas en gång. OBS! WS 3000-D får inte monteras med skruvar i storlek M12, om monteringshålen på dragstån- gen har en diameter på 14 mm. WS 3000 kan kan borras upp på fabriken för montering med M14-skruvar.
Página 16
1. Dragfordonets dragkula är dacrometbehandlad, förzinkad eller lackerad 2. Dragfordonets dragkula är smutsig, rostig eller defekt 3. Friktionsbeläggen i WS 3000 är smutsiga av de under punkt 1.-3. nämnda orsakerna eller annan nedsmutsning Åtgärd: Se punkt 4.1 / 4.2 Vidare kan ljud uppträda genom:...
Página 17
2. Montaje 2.1 El enganche esférico de tracción WS 3000-D es de aplicación universal y es apto para las sigu- ientes conexiones de barras de tracción: Figura 2: Perno esférico, atornillado Conexión de barra de tracción 50 mm –...
Atención: Las tuercas autoblocantes sólo pueden ser empleadas 1 vez. Atención: Si el tubo de la barra de tracción del WS 3000-D está provisto con orificios de fijación, el WS 3000-D no puede ser montado con tornillos de tamaño M12. El WS 3000 puede ser tala- drado en fábrica para fijación con tornillos M14.
1. Esfera del acoplamiento del vehículo tractor con recubrimiento dacromet, cincada o pintada 2. Esfera de acoplamiento del vehículo tractor sucia, oxidada o dañada 3. Elementos de fricción en el WS 3000 sucios debido a las razones mencionadas bajo puntos 1.-3. y otras suciedades Solución: como indicado bajo punto 4.1 / 4.2...
Página 20
(Billede 1) (i stedet for de 32 mm som angives i DIN 74058 / ISO 1103). Det er ikke tilladt at koble WS 3000/3500 kuglekobling til en skruemonteret kuglebolt, som ikke er drejesikret. (Billede 2) Ved indkoblet stabiliseringsanordning skal betjeningsgrebet være fri for køretøjs- eller påbygningsdele under kørsel, dvs.
Página 21
Fjern atter boltene, når nye fastgøringsskruer sættes i. 2.3 Den vedlagte foldebælg til WS 3000-D kan ved en trækstang med en diameter på 40-50 mm nemt skubbes over trækstangen inden montering. Ved diametre på 60-70 mm skal den lille tils- lutning før gummilæben f.eks.
Página 22
Mulige årsager til lydene kan være: 1. Trækkøretøjets trækkugle har dacrometbelægning, er forzinket eller lakeret 2. Trækkøretøjets trækkugle er tilsmudset, rustet eller beskadiget 3. Friktionsbelægningerne i WS 3000 er tilsmudsede af de under pkt. 1-3 anførte årsager eller af Billede 9: Friktionsbelægningernes andre tilsmudsninger anordning Afhjælpning: som under pkt.
Página 23
Bilde 1: Kulestang trekkvogn 1.3 Trekkulekobling WS 3000/3500 kan bare brukes sammen med koblingskuler i henhold til DIN 74058 / ISO 1103, når kulehalsen i området fra 35 mm er fri for påbygningsdeler. (Bilde 1) (i stedet for 32 mm i henhold til DIN 74058 / ISO 1103).
Página 24
WS 3500-D - 90 Nm OBS: Selvsikrende muttere må bare brukes 1 x. OBS: Dersom stangrøret til WS 3000-D er utstyrt med Ø 14 mm festeboringer, må WS 3000-D ikke monteres med skruestørrelse M12. WS 3000-D kan for festing med skruene M14 bli forhåndsboret fra fabrikken.
Página 25
1. Koblingskule på trekkvogn dacromet-belagt, forsinket eller lakkert 2. Koblingskule på trekkvogn tilsmusset, rusten eller skadet 3. Friksjonselementene i WS 3000 tilsmusset av de grunner som er nevnt under pkt. 1.-3. eller andre tilsmussinger Løsning: Som under pkt. 4.1 / 4.2 Videre kan det komme støy fra:...
Página 26
„sisäänajettu“, eli kun niitä on käytetty jonkin aikaa. Kuva 1: Vetoauton vetokuula 1.3 WS 3000/3500 kuulakytkimissä voi käyttää vain DIN 74058 / ISO 1103 tyypin vetokuulia, jos kaulaosan etäisyys päällisrakenteisiin on 35 mm. (kuva 1) (DIN 74058 / ISO 1103 vetokuulilla etäi- syys 32mm).
Página 27
WS 3500-D − 90 Nm Kuva 3: Kytkentä Huom! Itsekiinnittyviä muttereita saa käyttää vain yhden kerran. Huom! Jos vetoaisan kiinnitysreiät ovat läpimitaltaan Ø 14 mm, WS 3000-D kuulakytkintä ei saa kiinnittää M12 kokoisilla ruuveilla. WS 3000-D malliin voidaan porata tehtaalla M14 ruuveihin sopivat reiät.
Página 28
Mahdollisia syitä äänille saattavat olla: Vetoauton kytkinkuulassa on Dacromet-päällystys, se on sinkitty tai lakattu Vetoauton kytkinkuula on likainen, ruostunut tai vahingoittunut WS 3000 kuulakytkimen kitkapinnat ovat likaiset kohdissa 1.-3. mainituista syistä tai jostain mu- usta syystä Korjaus: kuten kohdissa 4.1 / 4.2 Ylimääräiset äänet voivat aiheuttaa myös seuraavista syistä:...