salmson HYDROSON M Serie Instalación Y Instrucciones De Puesta En Marcha

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

HYDROSON
INSTALLATION ET MISE EN SERVICE
FRANÇAIS
INSTALLATION AND STARTING INSTRUCTIONS
ENGLISH
INSTALACIÓN Y INSTRUCCIONES DE PUESTA EN MARCHA
ESPAÑOL
INSTALLAZIONE E MESSA IN SERVIZIO
ITALIANO
N.M.S.
STOCK N° 4.031.749 - Ed.7-10/12

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para salmson HYDROSON M Serie

  • Página 1 HYDROSON INSTALLATION ET MISE EN SERVICE FRANÇAIS INSTALLATION AND STARTING INSTRUCTIONS ENGLISH INSTALACIÓN Y INSTRUCCIONES DE PUESTA EN MARCHA ESPAÑOL INSTALLAZIONE E MESSA IN SERVIZIO ITALIANO N.M.S. STOCK N° 4.031.749 - Ed.7-10/12...
  • Página 4 FIG.1 20 mm MIN. 200 mm MIN. 100 mm MIN. FIG. 2 3-PH ou /or 20 mm MIN.
  • Página 5 FIG. 3 ∆ HIGH (VOLTAGE) FIG. 4...
  • Página 6: Transport Et Stockage

    FRANCAIS 1. GÉNÉRALITÉS 4.3 Le moteur Moteur ventilé, à bout d’arbre allongé 1.1 Applications Indice de protection : IP 54 Pompes destinées au pompage de liquides clairs dans les secteurs Classe d’isolation de l’habitat, de l’agriculture... Moteur monophasé : condensateur dans la boîte à bornes, - Captage à...
  • Página 7: Raccordements Électriques

    FRANCAIS 5.3 Raccordements électriques - Démarrer le moteur par une brève impulsion. - Dévisser à nouveau le bouchon (rep. 5) et compléter le niveau Les raccordements électriques et les contrôles doivent être d’eau dans la pompe. effectués par un électricien agréé et conformément aux - Si nécessaire, renouveler cette opération.
  • Página 8: Incidents De Fonctionnement

    8. INCIDENTS DE FONCTIONNEMENT Si un incident de fonctionnement venait à persister, nous vous recommandons de vous adresser au SAV SALMSON, seuls habilités pendant la période de Avant toute intervention METTRE HORS TENSION la garantie à procéder au démontage-remontage de nos matériels.
  • Página 9: Transport And Storage

    ENGLISH 1. GENERAL Single-phase motor: capacitor in terminal box, built-in thermal protection with automatic reset. 1.1 Applications Pumps for clear liquids in residential, agricultural, and other FREQUENCY 50Hz 60Hz applications. SPEED 2900 3500 Drawing of water from a well, spring, river, pond, etc. Water should not be drawn from abyssinian wells (tube, driven well).
  • Página 10: Electrical Connections

    ENGLISH 5.3. Electrical connections - Start the motor by pressing briefly. - Unscrew the plug (5) again and top up the water in the pump. The electrical connections and checks must be made by a - If necessary, repeat this operation. qualified electrician and comply with applicable local NOTE standards.
  • Página 11: Operating Trouble

    ENGLISH 8. OPERATING TROUBLE ATTENTION ! Switch the pump OFF before doing any work on it. TROUBLES CAUSES REMEDIES 8.1 THE PUMP TURNS BUT NO a) The internal parts are obstructed by a) Dismantle the pump and clean it. DELIVERY foreign bodies: b) Suction pipe obstructed: b) Clean all the pipes.
  • Página 12: Generalidades

    ESPAÑOL GENERALIDADES Clase de aislamiento Motor monofásico : condensador en la caja de terminales, 1.1 Aplicaciones protección térmica integrada a rearme automático. Bombas destinadas al bombeo de líquidos claros en sectores de viviendas, de la agricultura... 50Hz 60Hz FRECUENCIA - Captación a partir de un pozo, fuente, río, estanque, ... Proscrito Velocidad RMN 2900 3500...
  • Página 13: Puesta En Marcha

    ESPAÑOL 5.3 Empalmes eléctricos - Desenroscar de nuevo el tapón (punto 5) y completar el nivel de Los empalmes eléctricos y los controles deben ser agua en la bomba. efectuados por un electricista homologado y de - Si procede, renueve esta operación. conformidad con las normas en vigor.
  • Página 14: Incidentes En El Funcionamiento

    ESPAÑOL 8. INCIDENTES EN EL FUNCIONAMIENTO Antes de cualquier intervención, desconecte la bomba. ¡ATENCIÓN ! INCIDENTES CAUSAS REMEDIOS 8.1 LA BOMBA GIRA PERO a) Los órganos internos son obstruidos por a) Haga que la bomba sea desmontada y limpiada. NO SUMINISTRA objetos extraños: b) Tubería de aspiración obstruida: b) Limpie toda la tubería.
  • Página 15: Trasporto E Stoccaggio

    ITALIANO 1. GENERALITA’ Motore monofase: condensatore nella morsettiera, protezione termica integrata a riarmo automatico. 1.1 Applicazioni Pompe destinate al pompaggio di liquidi chiari in ambito abitativo, 50Hz 60Hz FREQUENZA ed agricolo... Velocita giri/min. 2900 3500 - Attingimento da un pozzo, da una sorgente, da un fiume, da uno MONO 230V(±10%) 220V(-10%) - 240V(+6%)
  • Página 16: Collegamenti Elettrici

    ITALIANO 5.3 Collegamenti elettrici - Svitare nuovamente il tappo (rif. 5) e rabboccare il livello d’acqua nella pompa. I collegamenti elettrici ed i controlli devono essere eseguiti - Se necessario, rinnovare l’operazione. da un elettricista autorizzato in conformità alle vigenti norme locali.
  • Página 17: Incidenti Di Funzionamento

    ITALIANO 8. INCIDENTI DI FUNZIONAMENTO ATTENZIONE! Prima di qualsiasi intervento, mettere la pompa fuori tensione. INCIDENTI CAUSI RIMEDI 8.1 LA POMPA GIRA MA a) Gli organi interni sono ostruiti da corpi a) Far smontare la pompa e pulire. NON EROGA estranei: b) Condotto di aspirazione ostruito: b) Pulire tutto il condotto.
  • Página 18 NOTES...
  • Página 19 NOTES...
  • Página 20: Este Manual Ha De Ser Entregado Al Utilizador Finaly Siempre Disponible En Su Emplazamiento

    Espace Lumière - Bâtiment 6 0 820 0000 44 53, boulevard de la République 0,12 TTC/min 78403 Chatou Cedex service.conso@salmson.fr FRANCE www.salmson.com POMPES SALMSON - SAS AU CAPITAL DE 16.775.000 € - SIREN 313 986 838 RCS VERSAILLES - APE 291C...

Este manual también es adecuado para:

Hydroson t serieHydroson serie

Tabla de contenido