Descargar Imprimir esta página

Helvex 110-32 Guia De Instalacion página 6

Publicidad

Retire el tapón y cierre la llave de
25
retención.
/ Remove the cap and close
the stop valve.
llave de
retención
stop valve
tapón
cap
Posibles Causas y Soluciones / Troubleshooting
Problema
/ Problem
La descarga es poca o nula.
/ Flushing is low or there is not.
Hay fuga en las conexiones.
/ There are leaks in the
connections.
No cierra el flujo o tarda
en cerrar.
/ It shuts off the
flow or take to close
Participa en nuestros
cursos gratuitos
de capacitación.
Enter our free
training courses.
Recomendaciones de Limpieza / Cleaning Recommendations
Es muy importante seguir las siguientes instrucciones para conservar los
acabados de los productos HELVEX, con brillo y en perfecto estado:
1. Utilice únicamente agua y un paño limpio.
2. No utilice fibras, polvos, abrasivos, ni productos químicos.
3. No utilice objetos punzo-cortantes para limpiar los acabados.
4. Se recomienda realizar la limpieza de su producto diariamente.
Nota: Vea nuestros tips en la pag. www.helvex.com.mx
HELVEX, S. A. DE C. V. Calzada Coltongo # 293, Col. Industrial Vallejo, Alcaldía Azcapotzalco, C. P. 02300, Ciudad de México.
Desenrosque la palanca. /
26
the handle.
Causas
/ Causes
El émbolo del fluxómetro no es el correcto.
valve piston is not correct.
La llave de retención está parcialmente abierta.
The stop valve is partially open.
La presión de operación no es la
The operating pressure is not adequate.
La llave de retención está cerrada.
/ The stop valve is closed.
La línea está obstruida.
/ The supply line is obstructed.
El diámetro de la tuberia no es la adecuada.
/ The diameter of the pipe is not adequate.
Las conexiones no están apretadas.
/ The connections are not tight.
Las rondanas están torcidas o mal colocadas.
/ The washers are bent or misplaced.
Acumulación de basura en la esprea del émbolo.
/ Debris in the piston orifice.
Comunícate:
Contact:
En la Ciudad de México:
In Mexico City:
01 55 53 33 94 00
Ext. 5804, 5805 y 5806
Unscrew
palanca
handle
/ The flush
Verifique que el émbolo sea el correcto (pag. 2, paso 3) .
/
Abra totalmente la llave de retención (pag.4, paso 20).
adecuada. /
Verifique que la presión mínima de operación sea la adecuada (pag. 1).
/ Verify that the minimum operating pressure is correct (page 1).
Abra completamente la llave de retención (pag. 4 paso 20).
Verifique que haya buen flujo de agua retirando el émbolo y purgando
(pag. 4, pasos 12 a 20).
Verifique que la tubería sea la indicada (pag. 1 Dimensiones
recomendadas).
Verifique que las rondanas esten colocadas correctamente
(pag. 3, paso 9).
Realice el mantenimiento del émbolo (pag. 5, pasos 23 y 24).
En Monterrey:
In Monterrey:
(0181) 83 33 57 67
(0181) 83 33 61 78
It is very important to follow the instructions below to preserve HELVEX products
finishes, shiny and in perfect condition:
1. Use only water and a clean cloth.
2. Do not use fibers, powders, abrasives, or chemicals.
3. Do not use sharp objects to clean the finish.
4. It is recommended to clean your product daily.
Note: See our tips on: www.helvex.com.mx
Verifique que el empaque cónico y la
27
rondana no estén desgastados,
límpielos o cámbielos si es necesario.
Arme nuevamente.
tapered gasket and washer for wear,
clean or replace if necessary.
Reassemble
rondana
washer
empaque
cónico
tapered gasket
Soluciones
/ Solutions
that the piston is correct (page 2, step 3)
Open fully the stop valve (page 4, step 20).
/ Fully open the stop valve (page 4 step 20)
/ Check for good water flow removing
the piston and purging (page 4, steps 12 to 20).
/Verify that the tubes are as stated (page 1
Recommended dimensions)
Apriete firmemente.
/ Tighten.
/ Verify that the washers are positioned
correctly (page. 3, step 9).
Do piston maintenance (page 5, steps 23 and 24).
En Guadalajara:
In Guadalajara:
(0133) 36 19 01 13
/ Check the
/ Verify
/
6

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

110-38110-38-3.5110-38-4.8117-38110-wc-4.8