Página 2
Une position stable et un bon équilibre vous permettent un meilleur contrôle du HAND-DUCTION dans les situations non prévues. Ne pas utiliser le HAND-DUCTION dans un rayon de 10 cm de tout composant d’airbags. La chaleur générée par le HAND-DUCTION peut mettre le feu à l’agent propulsif de l’airbag, le faisant exploser sans avertissement.
Página 3
Vous pouvez vous brûler les mains et les doigts en essayant de retirer des pièces de surfaces métalliques chaudes. Le HAND-DUCTION peut être utilisé par les enfants à partir de l’âge de 8 ans ainsi que par des personnes à capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou qui manquent d’expérience ou de connaissances, à...
Página 4
Ne tentez pas de réparer ou d’effectuer la maintenance du HAND-DUCTION. Il n’y a pas de pièces dont la maintenance puisse être effectuée par l’utilisateur sauf le remplacement des accessoires de bobines.
à magnétiser, plus l’outil sera efficace pour l’échauffement. Le HAND-DUCTION chauffe facilement les matériaux ferreux et leurs alliages, mais n’a aucun effet sur le verre, le plastique, le bois, le tissu et tous les autres matériaux non conducteurs.
Página 7
Étape 1 Suivez les instructions « Préparations à l’emploi ». Étape 2 Appuyez sur l’interrupteur de mise en marche pour faire fonctionner le HAND-DUCTION Étape 3 Placez le Preformed Coil™ autour de l’écrou grippé, d’abord pendant deux secondes seulement, puis éloignez-le, et tentez de retirer l’écrou à...
Página 8
DÉPANNAGE L’outil HAND-DUCTION comporte des circuits de protection qui empêchent le fonctionnement de l’onduleur (1) dans des conditions particulières. Si l’interrupteur de mise en marche (9) fonctionne sans qu’une bobine de travail y soit attachée ou si la bobine subit des courts-circuits par intermittence ou est ouverte, l’onduleur (1) s’éteindra et le voyant LED (14) passera au rouge.
HAND-DUCTION. Ne PAS utiliser de pistolets à air chaud, de chauffages individuels, de lampes de poche, de micro-ondes ou de fourneaux à gaz, etc. pour sécher les composants du HAND-DUCTION après le nettoyage. GARANTIES ET/OU RÉPARATIONS La garantie couvre tous défauts ou vices de fabrication pendant 2 ans, à compter de la date d’achat (pièces et main d’oeuvre).
Página 10
Notice originale HAND-DUCTION DÉFINITIONS Recuire : chauffage des métaux pour retirer ou éviter les tensions internes. ¹ Ampère : l’unité de base SI du courant électrique, équivalente à un coulomb par seconde. Abréviation : À, amp. ¹ AWG : abréviation de American Wire Gauge (calibrage américain normalisé des fils).
Página 11
Notice originale HAND-DUCTION Rosebud™ : inducteur dont le nom de produit est enregistré ; c’est un inducteur employé pour le traitement ¹ thermique, l’échauffement du cadre pour le redressage, etc. Trempe : degré de dureté et de force que l’on imprime à un métal, comme par refroidissement, traitement ¹...
Página 12
Be sure that ventilation fans are moving air from the inside to the outside. Keep a fully charged fire extinguisher at hand at all times when using the HAND-DUCTION. B. Personal Safety Rules...
Página 13
You can burn your hands and fingers when trying to remove parts from hot metal surfaces. The HAND-DUCTION can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
Make sure that the Power Unit has a sufficient supply of air for cooling. Make sure that the vents of the HAND-DUCTION Power Unit are clean and free of dust and debris so that the Power Unit has an unimpeded flow of cooling air.
The more easily a material is magnetized the more effective the tool is for heating. The HAND-DUCTION heats ferrous materials and their alloys readily, but has no effect on glass, plastic, wood, cloth and any other non-conductive material.
Página 16
A. Loosening Corroded, Rusted and “Frozen” Nuts and Bolts ≤ 3/4” Step 1 Perform the “Preparation for Use” instructions. Step 2 Push the activation switch to operate the HAND-DUCTION. Step 3 Bring the Preformed Coil™ around the frozen nut, initially for only two seconds, back it away, and try to remove the nut with a wrench or socket.
Página 17
TROUBLE SHOOTING The HAND-DUCTION tool is designed with protection circuits that inhibit operation of the inverter (1) under specific conditions. If the activation switch (9) is operated without a work coil attached or the coil is intermittently shorted or opened the inverter (1) will shut down and the status indicator LED (14) will turn Red.
Step 2 For grease, oil and dirt that is more difficult to remove use generally available nonvolatile automotive interior cleaning products. Allow all components to dry completely before using the HAND-DUCTION. A. Improper Cleaning Care Do NOT immerse any components of the unit in water or a cleaning solution.
Página 19
Translation of the original instructions HAND-DUCTION DEFINITIONS Anneal: [uh-neel] ¹to heat metals to remove or prevent internal stress. Ampere: [am-peer, am-peer] ¹the base SI unit of electrical current, equivalent to one coulomb per second. Abbreviation: A, amp. AWG: ¹abbreviation for American Wire Gauge.
Página 20
Translation of the original instructions HAND-DUCTION electric energy to be transformed into heat. Rosebud™:[ rohz-buhd] ¹a registered product name inductor used for annealing, warming of frame rail for straightening, etc. Temper:[ tem-per] ¹ the degree of hardness and strength imparted to a metal, as by quenching, heat treatment, or cold working.
Página 21
Standfestigkeit und Balance können Sie den HAND-DUCTION in unvorhergesehenen Situationen besser kontrollieren. Den HAND-DUCTION nicht im Umkreis von 10 cm zu einer Airbag-Komponente betreiben. Die Wärme des HAND-DUCTION kann das Airbag-Treibmittel entzünden und der Airbag kann ohne Vorwarnung explodieren. Lesen Sie vor dem Betreiben im Servicehandbuch des jeweiligen Fahrzeugs nach, wo genau sich Airbags befinden.
Página 22
HAND-DUCTION erhitzt Metall sehr rasch. Beim Versuch, Teile von heißen Metalloberflächen zu entfernen, können Sie sich Ihre Hände und Finger verbrennen. Der HAND-DUCTION kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten bzw. mangelnder Erfahrung und Wissen verwendet werden, wenn sie unter Aufsicht stehen oder über die sichere Verwendung des...
Página 23
Lüftungsschlitze des HAND-DUCTION Netzteils müssen sauber und frei von Staub und Verschmutzungen sein, sodass ständig ein kühler Luftstrom zum Netzteil gelangt. Versuchen Sie nicht, den HAND-DUCTION zu reparieren oder zu warten. Das Gerät verfügt über keine Teile, die vom Benutzer zu warten sind. Der Benutzer darf nur das Spulenzubehör tauschen.
260 V Wechselstrom produzieren. Dadurch wird das Gerät beschädigt und die Garantie erlischt. Wenn Sie sich in Bezug auf den elektrischen Generator, der den HAND-DUCTION mit Strom versorgt, unsicher sind, lassen Sie die Spannung des Generators von einem Elektriker mit einem digitalen Voltmeter messen.
Página 25
Schritt 1: Befolgen Sie die Anweisungen unter „Vorbereitung für den Gebrauch“. Schritt 2: Drücken Sie den Aktivierungsschalter, um den HAND-DUCTION in Betrieb zu nehmen. Schritt 3: Nun Preformed Coil(TM) um die feststeckende Mutter legen; anfangs nur für zwei Sekunden, dann wieder wegnehmen und versuchen, die Mutter mit einem Schrauben- oder Steckschlüssel zu entfernen.
Página 26
Teil komplett entfernt werden kann. PROBLEMLÖSUNG Der HAND-DUCTION wurde mit einer Schutzschaltung entwickelt, die den Betrieb des Inverters (1) unter bestimmten Bedingungen verhindert. Wenn der Aktivierungsschalter (9) betätigt wird, ohne dass eine Arbeitsspule angebracht ist oder die Spule zeitweilig abgeschaltet oder geöffnet wird, schaltet sich der Inverter (1) aus und die LED-Statusanzeige (14) leuchtet rot auf.
Página 27
(Methylethylketon – MEK), Benzin, Bremsreiniger, Abbeiz- und Verdünnungsmittel, Lackentferner, Lösungsmittel für Kunststoffkleber usw. reinigen. Diese Stoffe stellen eine Brandgefahr dar und erhärten oder lösen die Polymer-Materialien auf, die in Komponenten des HAND-DUCTION verwendet werden. Heißluftpistolen, Standheizungen, Taschenlampen, Mikrowellen- oder Gasöfen usw. nach der Reinigung des HAND-DUCTION NICHT zum Trocknen verwenden.
Página 28
Übersetzung der Originalbetriebsanleitung HAND-DUCTION DEFINITIONEN Härten: Erhitzen von Metallen, um Eigenspannung abzubauen oder zu verhindern. Ampere: die SI-Basiseinheit der elektrischen Stromstärke, die einem Coulomb pro Sekunde entspricht. Abkürzung: A. AWG: Abkürzung für American Wire Gauge. Kapazität: das Vermögen zur Speicherung einer Spannungsmenge. Symbol: C Celsius: oder Grad Celsius, von einer oder bezüglich einer Temperaturskala, die den Gefrierpunkt von Wasser mit 0°...
Página 29
Übersetzung der Originalbetriebsanleitung HAND-DUCTION Rosebud™: der eingetragene Handelsname eines Induktors, der für das Tempern, Erhitzen von Fahrzeugrahmen zum Ausrichten usw. verwendet wird. Härten: die in einem Metall durch Abschrecken, Wärmebehandlung oder Kaltumformung erzeugte Härte und Stärke; der Vorgang des Tempern.
Una posición firme y equilibrada le permite tener mejor control del calentador HAND-DUCTION ante situaciones inesperadas. No use el calentador HAND-DUCTION a menos de 10 cm de ningún componente con airbags. El calor que genera el calentador HAND-DUCTION puede incendiar el gas propelente del airbag haciéndolo explotar inesperadamente.
Página 31
HAND-DUCTION calienta el metal muy rápidamente. Puede quemarse las manos y los dedos al intentar retirar piezas de superficies calientes. El calentador HAND-DUCTION puede ser usado por niños a partir de 8 años y por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales disminuidas o por personas con escasa experiencia y conocimientos;...
No tuerza ni doble demasiado el cable de alimentación eléctrica para que no se dañen los conductores. No use el calentador HAND-DUCTION por un tiempo mayor al de su ciclo de trabajo. La placa de circuito posee un dispositivo de protección pero los electrodos (10) no poseen protección contra sobrecalentamiento.
El calentador HAND-DUCTION posee un LED de iluminación (12) activado por un conmutador corredizo (13) ubicado justo encima del conmutador de activación (9). Cuando se acciona, el conmutador de activación (9) activa el inversor y este se pone en funcionamiento independientemente del conmutador corredizo (13).
Paso 1 Siga las instrucciones de la sección “Preparación para el uso”. Paso 2 Pulse al conmutador de activación para poner el funcionamiento el calentador HAND-DUCTION. Paso 3 Acerque la bobina Preformed Coil™ a la tuerca congelada, primero durante solo dos segundos, luego retire la bobina e intente quitar la tuerca con una llave inglesa o de cubo.
LOCALIZACIÓN Y RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS La herramienta HAND-DUCTION está diseñada con circuitos de protección que inhiben el funcionamiento del inversor (1) en condiciones específicas. Si el interruptor de activación (9) se pone en funcionamiento sin una bobina de trabajo puesta o si la bobina de trabajo se abre o pone en corto circuito de forma intermitente, el inversor (1) se apagará...
Estas sustancias constituyen un riesgo de incendio y además endurecen o disuelven los materiales de polímero que poseen los componentes del calentador HAND-DUCTION. Después de limpiarlos, NO use pistolas de calor, calefactores, antorchas, microondas ni hornos de gas para secar los componentes del calentador HAND-DUCTION.
Traducción de las instrucciones originales HAND-DUCTION DEFINICIONES Temple: calentar metales para eliminar o evitar estrés interno. Amperio: La unidad SI base de la corriente eléctrica equivalente a un coulomb por segundo. Abreviatura: A, amp. AWG: ¹abreviatura de American Wire Gauge Capacitancia: [ ] ¹¹la propiedad de poder captar una carga eléctrica.
Página 38
Traducción de las instrucciones originales HAND-DUCTION conductor una corriente de un amperio. La resistencia en ohmios es numéricamente igual a la magnitud del diferencial de potencial. Símbolo: Ω Resistencia:[ ] ¹propiedad de un conductor por la cual se resiste el paso de la corriente, causando una energía eléctrica que se transforma en calor.
Página 39
Una posizione stabile e un buon equilibrio permettono un migliore controllo dell’Hand-duction nelle situazioni inaspettate. Non utilizzare l’Hand-duction in un raggio di 10 cm da ogni componente degli airbag. Il calore generato dall’Hand-duction può far prendere fuoco all’agenete propulsivo dell’airbag, facendolo esplodere senza avvertimento.
Página 40
Tenere il cavo lontano dal calore, dall’olio, dai bordi taglienti e/o dai pezzi in movimento. Non utilizzare l’Hand-duction se il cavo è danneggiato. Non si possono riparare i cavi, si possono solo sostituire. I cavi danneggiati creano dei pericoli di shock elettrici.
Página 41
Non tentare di riparare o di fare la manutenzione dell’HAND-DUCTION. Non ci sono dei pezzi in cui la manutenzione possa essere effettuata dall’utilizzatore salvo la sostituzione degli accessori delle bobine.
L’HAND-DUCTION riscalda facilmente i materiali ferrosi e le loro leghe ma non ha alcun effetto sul vetro, la plastica, il legno, il tessuto e tutti gli altri materiali non conduttori.
A. Allentare dei dadi e dei bulloni corrosi, arrugginiti e «bloccati » Tappa 1 Seguire le istruzioni « Preparazione all’uso ». Tappa 2 Premere sull’interruttore di avviamento per far funzionare l’HAND-DUCTION Tappa 3 Posizionare il Preformed Coil™ attorno al dado bloccato, prima solo per due secondi, poi allontanalo e prova a rimuovere il dado usando una chiave regolabile.
Página 44
è completamente rimossa. RIPARAZIONE L’utensile HAND-DUCTION comporta dei circuiti di protezione che fermano il funzionamento dell’inverter (1) in condizioni particolari. Se l’interruttore di avviamento (9) funziona senza che una bobina di lavoro sia attaccata o se la bobina subisce dei corto- circuiti per intermittenza o è...
Queste sostanze costituiscono dei rischi di incendi e possono indurire o dissolvere i materiali polimerici utilizzati nei componenti dell’HAND-DUCTION. NON utilizzare delle pistole ad aria calda, stufe, torce, microonde o fornelli a gas, ecc. per asciugare i componenti dell’HAND-DUCTION dopo la pulizia.
Página 46
HAND-DUCTION DEFINIZIONI Ricottura: ¹riscaldamento dei metalli per rimuovere o evitare le tensioni interne. Ampere : ¹l’unità di base del SI della corrente elettrica, equivalente a un Coulomb al secondo. Abbreviazione : A, amp. AWG : ¹abbreviazione di American Wire Gauge (calibratura americana normalizzata dei fili).
Página 47
HAND-DUCTION Rosebud™ : ¹induttore il cui nome del prodotto è registrato; è un induttore utilizzato per il trattamento termico, il riscaldamento del telaio per raddrizzare, ecc... Tempra: ¹ grado di durezza e di forza che imprime a un metallo, come per il raffreddamento, il trattamento termico o incrudimento.
Página 48
GYS SAS 1, rue de la Croix des Landes CS 54159 53941 SAINT-BERTHEVIN Cedex...