Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 54

Enlaces rápidos

Mod. CLASSIC 7,5 kW
Mod. PERFORMANT 15 kW
NOMAD
I S T R U Z I O N I D I U S O E M O N T A G G I O
IT
M O D E D ' E M P L O I E T I N S T R U C T I O N S
FR
G E B R A U C H S A N L E I T U N G U N D D I E A U F B A U A N L E I T U N G
DE
H A N D L E I D I N G E N GEBRUIKSAANWIJZING
NL
MODO DE EMPLEO E INSTRUCCIONES
ES
U S E R M A N U A L A N D A S S E M B L Y I N S T R U C T I O N S
UK
AS INTROÇÖES DE MONTAGEM E FONCIONAMENTO
PT
BRUKS-OG MONTERINGSANVISNING
NO
MONTERINGS- OCH BRUKSANVISNING
SE
PAKKAUKSESSA ON GRILLIN
FI
BAEKLINGUR OG SAMSETNINGAR LEI_BEININGAR
IS
FIX
SPIDER

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Infra Barbercook CLASSIC

  • Página 1 Mod. CLASSIC 7,5 kW Mod. PERFORMANT 15 kW NOMAD SPIDER I S T R U Z I O N I D I U S O E M O N T A G G I O M O D E D ’ E M P L O I E T I N S T R U C T I O N S G E B R A U C H S A N L E I T U N G U N D D I E A U F B A U A N L E I T U N G H A N D L E I D I N G E N GEBRUIKSAANWIJZING MODO DE EMPLEO E INSTRUCCIONES...
  • Página 2 Fig. A...
  • Página 3 B a r b e c o o k I N F R Â indice/index ISTRUZIONI DI USO E MONTAGGIO pag. MODE D’EMPLOI ET INSTRUCTIONS pag. GEBRAUCHSANLEITUNG UND DIE AUFBAUANLEITUNG pag. HANDLEIDING EN GEBRAUIKSAANWIJZING pag. MODO DE EMPLEO E INSTRUCCIONES pag.
  • Página 4 B a r b e c o o k I N F R Â Fig. 1 Ø 855mm MIN 1,5m MIN 2 m MIN 2 m SPIDER NOMAD Rmax = 2,5m Ø 530 Fig. 2 1602 Fig. 3 Fig. 4 NOMAD SPIDER NOMAD...
  • Página 5 B a r b e c o o k I N F R Â Fig. 5 Fig. 6 NOMAD Infrâ matr.n° 00160A00009 Fig. 7 NOMAD...
  • Página 6 B a r b e c o o k I N F R Â Fig. 8 NOMAD NOMAD - FIX SPIDER Fig. 9 NOMAD SPIDER...
  • Página 7 B a r b e c o o k I N F R Â Fig. 10 Fig. 11 NOMAD SPIDER NOMAD Fig. 12 Fig. 13 2 1 0 m m 80mm 367mm 169mm 695mm 695mm 568mm Fig. 14 Fig. 15 3500040024...
  • Página 8 B a r b e c o o k I N F R Â - MADE IN ITALY - SAEY N.V . INDUSTRIELAAN 4B-8501 KORTRIJK-HEULE BELGIUM H kW I kW Ø mm Ø mm O G20 mbar P G25 mbar LEGENDA colonne: - Columnes esplication A..Q: Sigla Paese - Land identification - désignation du pays - Landesbezeichnung - Indicação do país - Land van bestemming SI, YES, JA, OUI...
  • Página 9 B a r b e c o o k I N F R Â - MADE IN ITALY - SAEY N.V . INDUSTRIELAAN 4B-8501 KORTRIJK-HEULE BELGIUM H kW I kW Ø mm Ø mm O G20 mbar P G25 mbar LEGENDA colonne: - Columnes esplication A..Q: Sigla Paese - Land identification - désignation du pays - Landesbezeichnung - Indicação do país - Land van bestemming SI, YES, JA, OUI...
  • Página 10 Modelo aparelho Diâmetro do diafragma nº de ranuras Modelo aparato diámetro diafragma número de ranhuras Model Diameter diafragma aantal groeven INFRA Classic Ø 1,40 7,5 kW INFRA Performant Ø 2,00 15 kW Tab. 2 NOMAD - FIX SPIDER Fig.
  • Página 11 B a r b e c o o k I N F R Â NL - INSTRUCTIES VOOR DE MONTAGE VAN HET DIAFRAGMA (zie Tab. 2, Fig. 16) OPGELET! MONTEER GEEN diafragma op de toestellen op gas G30/G31 29 : 37 mbar. BELANGRIJK! MONTEER het diafragma enkel indien het toestel geacht wordt te functioneren met een voedingsdruk van 50 mbar (Oostenrijk, Duitsland, Luxemburg).
  • Página 12 B a r b e c o o k I N F R Â - Barbecook INFRÂ - - IT - Indice DESCRIZIONE GENERALE pag. MONTAGGIO pag. MESSA IN FUNZIONE pag. SPEGNIMENTO pag. MANUTENZIONE pag. GUASTI pag. RIMESSAGGIO pag. GARANZIA pag.
  • Página 13: Descrizione Generale

    B a r b e c o o k I N F R Â CONSERVARE ACCURATAMENTE QUESTO LIBRETTO PER TUTTA LA VITA DELL’APPARECCHIO! RICHIEDERNE UNO IN CASO DI DISTRUZIONE O SMARRIMENTO! 1 - DESCRIZIONE GENERALE Per il suo particolare tipo di funzionamento ad irraggiamento diretto e riflesso, Barbecook INFRÂ permette di riscaldare una superficie di circa 20/25 m (Fig.1), naturalmente in ambienti con un buon flusso di aria fresca come ad esempio: terrazze, pergolati, ristoranti, bar, birrerie che installa-...
  • Página 14 B a r b e c o o k I N F R Â E’ VIETATO IL FUNZIONAMENTO IN AMBIENTI CHIUSI: UFFICI, ALL’INTERNO DI ABITAZIONI, STALLE, ALLEVAMENTI, LUOGHI CON VICINANZA DI VAPORI GAS O PULVISCOLI POTENZIAL- MENTE INFIAMMABILI E/O ESPLOSIVI, ECC. IMPORTANTE! PER IL MONTAGGIO È...
  • Página 15 B a r b e c o o k I N F R Â 2 - Fissare all’altezza desiderata (bombola "bassa", A: Fig.6 oppure bombola "alta", B: Fig.6 e Fig. 13), la parte superiore della struttura "scorrevole" a forma di "A" (1: Fig.6A e 6B) con quella "fissa"...
  • Página 16 B a r b e c o o k I N F R Â nenti l’apparecchio siano predisposte per il tipo di gas e la pressione previsti dall’utilizzo e dalle norme vigenti. Qualora si prevede di utilizzare l’apparecchio con gas di petrolio liquefatti GPL a 50 mbar (AUSTRIA, GERMANIA E LUSSEMBURGO ), montare come illustrato in Fig.8, il diaframma confor- me al modello di apparecchio (CLASSIC o PERFORMANT), come specificato nelle istruzioni accluse nella confezione ”kit diaframmi”, nella targa dati dell’apparecchio e nelle tabelle 1a oppure 1c.
  • Página 17 INFRÂ, si dovrà disporre di un volume di circa 150 m per INFRA CLASSIC e 300 m per INFRA PERFORMANT. IMPORTANTE! Non scoprire o non appoggiare MAI a terra l’estremità aperta del raccordo gas del...
  • Página 18: Messa In Funzione

    B a r b e c o o k I N F R Â gruppo bruciatore, prima di avere effettuato i collegamenti, lasciarlo adeguatamente protetto con l’apposito tappo (5: Fig.5), evitando così l’entrata di corpi estranei che possono diventare causa di possibili danneggiamenti delle tenute gas od eventuali ostruzioni del condotto gas.
  • Página 19 B a r b e c o o k I N F R Â chio. Verificare anche che NON ci siano perdite dalle connessioni, fatte con la bombola o impianto di distribuzione gas. ----- . ---------- . ----- 3.1 - Accensione 1 - Verificare che la manopola di regolazione sia in posizione di spento (0: punto pieno, Fig.15) e aprire il rubinetto dell’alimentazione gas.
  • Página 20 B a r b e c o o k I N F R Â 5 - MANUTENZIONE IMPORTANTE! E’ necessario verificare periodicamente con acqua saponata o mezzi equivalenti, che NON ci siano perdite di gas dalle tubazioni, dalle connessioni e dall’attacco rapido (NOMAD e FIX) dell’apparecchio.
  • Página 21 B a r b e c o o k I N F R Â 5 - magnete valvola guasto. 6 - sporcizia nel circuito gas. 7 - perdite di gas. 8 - pila scarica. 9 - isolamento elettrodi e/o cavi difettosi. 7 - RIMESSAGGIO Qualora si preveda che l’apparecchio non venga utilizzato per un periodo prolungato (cambio di stagione) o per altre cause:...
  • Página 22: Tabla De Contenido

    B a r b e c o o k I N F R Â - Barbecook INFRÂ - - FR - Table des matières DESCRIPTION GENERALE page 18 MONTAGE page 19 MISE EN MARCHE page 23 EXTINCTION page 25 ENTRETIEN page 25 PROBLEMES page 26...
  • Página 23: Description Generale

    B a r b e c o o k I N F R Â CONSERVEZ SOIGNEUSEMENT CE MANUEL TANT QUE VOUS DISPOSEZ DE VOTRE APPAREIL ! DEMANDEZ UN AUTRE EN CAS DE PERTE OU DE DÉGTS ! 1 – DESCRIPTION GENERALE Etant donné...
  • Página 24: Montage

    IMPORTANT! Conformément aux prescriptions de la certification de l’UE, l’étiquette “INFRA NOMAD CLASSIC” ou “INFRA FIX CLASSIC” sera apposée dans la colonne “C” de la plaque d'i- dentification de l’appareil, à l’intérieur de la montre installée sur le piquet avec le brûleur (fig. A2).
  • Página 25 B a r b e c o o k I N F R Â 2 – Fixez la partie supérieure et "réglable" de la structure en forme de A (1: Fig. 6A et 6B) sur la structure " fixe " sur le socle. Pour ce faire, déterminez la hauteur souhaitée (bonbonne de gaz " basse ", A: Fig.
  • Página 26 B a r b e c o o k I N F R Â IMPORTANT! Ne placez JAMAIS l’extrémité du raccord rapide de l’ensemble "piquet +brûleur" sur le sol, sans avoir au préalable placé l’embout de protection prévu à cet effet (5: Fig. 5). Vous évitez ainsi que les joints ne s’abîment ou que la conduite de gaz ne s’obstrue.
  • Página 27 20 m par kW et doit être suffisamment aéré. Si vous souhaitez utiliser l’appareil INFRA à sa capacité maximale, vous devez donc disposer d’un volume de 150 m pour un modèle Classic, et d'un volume de 300 m pour un modèle Performant.
  • Página 28: Mise En Marche

    20 m par kW et doit être suffisamment aéré. Si vous souhaitez utiliser l’appareil INFRA à sa capacité maximale, vous devez donc disposer d’un volume de 150 m pour un modèle Classic, et d'un volume de 300 m pour un modèle Performant.
  • Página 29 B a r b e c o o k I N F R Â chaleur. Ne recouvrez JAMAIS l’appareil lorsque vous venez de l’éteindre. Attendez jusqu'à ce qu’il soit complètement froid. Il est conseillé de protéger l’appareil contre les secousses, l’humidité très forte et la pluie.
  • Página 30: Extinction

    B a r b e c o o k I N F R Â 4 - EXTINCTION 1 – Tournez le bouton dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu'à la position "0". 2 – Glissez la main dans l’ouverture latérale de la protection en cloche de la bonbonne de gaz, et refermez le robinet d’arrivée du gaz.
  • Página 31: Problemes

    B a r b e c o o k I N F R Â 6 - PROBLEMES IMPORTANT! Avant de procéder à une réparation, veillez toujours à ce que le robinet d’alimenta- tion du gaz soit FERME. L’absence de flamme en cours de fonctionnement peut être due à: 1 –...
  • Página 32 B a r b e c o o k I N F R Â - Barbecook INFRÂ - - DE - Inhaltsverzeichnis ALLGEMEINE BESCHREIBUNG S. 28 MONTAGE S. 29 INBETRIEBSETZUNG S. 33 LÖSCHEN S. 35 UNTERHALTUNG S. 35 PROBLEME S. 36 LAGERUNG S.
  • Página 33: Allgemeine Beschreibung

    (Abb. 1). Das Gerät lässt sich problemlos in Räumen einsetzten, in denen die Frischluftzufuhr ausreichend gewährleistet ist, wie Terrassen, Pergolen, Gaststätten, Bars und Lokalen, in denen der INFRA im Freien installiert wird (in Gärten, auf Gehwegen, usw.). Das Gerät ist einfach zu bedienen, wurde entsprechend den europäischen Sicherheitsnormen gebaut und geprüft, gebilligt und kontrolliert vom „Prüfungslabor“, das dem Hersteller die meisten...
  • Página 34 B a r b e c o o k I N F R Â zu verwenden ist. WICHTIG! MOBILE Geräte NIE umstellen wenn der Brenner in Betrieb ist. WICHTIG! Das Gerät IMMER ausschalten und die Gaszufuhr IMMER abschließen bevor Sie die Einheit “Ständer + Brenner”...
  • Página 35 WICHTIG! Gemäß den Vorschriften der EC-Bescheinigung muß das Etikett "INFRA NOMAD CLAS- SIC" oder "INFRA FIX CLASSIC" in Spalte "C" des Typenschildes des Gerätes an der Innenseite der Uhr angebracht sein, die auf dem Ständer mit dem Brenner montiert ist (siehe Zeichnung Abb. A2).
  • Página 36 B a r b e c o o k I N F R Â für ein Klassikmodell über ein Volumen von 300 m für ein Performentmodell verfügen. WICHTIG! Das Ende der Schnellkupplung der Einheit “Ständer + Brenner” NIE auf den Boden stel- len, ohne zuerst die vorgesehene Schutzkappe (5: Abb.
  • Página 37 20 m pro kW Nominalleistung betragen, und es muß eine ausreichende Belüftung geben. Wenn Sie den INFRA mit Maximalleistung betreiben wollen, müssen Sie also über ein Volumen von 150 für ein Klassikmodell über ein Volumen von 300 m für ein Performentmodell verfügen.
  • Página 38 20 m pro kW Nominalleistung betragen, und es muß eine ausreichende Belüftung geben. Wenn Sie den INFRA mit Maximalleistung betreiben wollen, müssen Sie also über ein Volumen von 150 für ein Klassikmodell über ein Volumen von 300 m für ein Performentmodell verfügen.
  • Página 39 B a r b e c o o k I N F R Â WICHTIG! IMMER Parabolhaube und glockenförmige Gasflaschenschutzvorrichtung Modelle NOMAD und FIX) montieren, bevor das Gerät in Betrieb genommen wird. Den Brenner AUF KEI- NEN FALL völlig oder teilweise bedecken (Wärmeabstrahlung!). Das Gerät NIE gleich nach dem Verlöschen bedecken, sondern warten bis es abgekühlt ist.
  • Página 40 B a r b e c o o k I N F R Â sachen können. Das Gerät kann auch während des Betriebes geregelt werden (MIN und MAX). Für Gebrauch des mit LPG betriebenen Geräts im Freien und bei Temperaturen von weniger als 2°C, wird empfohlen, Propan zu verwenden.
  • Página 41 B a r b e c o o k I N F R Â Perforierte Glocke und Stahlzylinder vorsichtig absenken. Einspritzdüse (3: Abb. 12) suchen, aus ihrem Gehäuse unter dem Venturirohr losschrauben und ersetzen. ACHTEN SIE DARAUF, DASS DIE TEILE MIT GEWINDE beim Anmontieren der Einspritzdüse NICHT BESCHÄDIGT WERDEN.
  • Página 42 B a r b e c o o k I N F R Â Angabe des Datums gilt als Garantieschein. Dieser Barbecook® ist nicht geeignet für gewerbliche Zwecke. Eventueller Verschleiß, Rostbildung, Verformung und Verfärbung (insbesondere des rostfreien Stahls) der Unterteile, die direkt dem Feuer ausgesetzt sind, sind normal und stellen auf keinen Fall Herstellungsfehler dar: sie sind das logische Ergebnis Ihres Gebrauchs.
  • Página 43 B a r b e c o o k I N F R Â - Barbecook INFR - - NL - inhoudsopgave ALGEMENE BESCHRIJVING pag. 39 MONTAGE pag. 40 INWERKINGSTELLING pag. 44 UITDOVING pag. 46 ONDERHOUD pag. 46 PROBLEMEN pag. 47 OPSLAG pag.
  • Página 44: Algemene Beschrijving

    B a r b e c o o k I N F R Â BEWAAR DIT BOEKJE ZORGVULDIG GEDURENDE DE VOLLEDIGE LEVENSDUUR VAN HET TOE- STEL! VRAAG EEN NIEUW BOEKJE AAN IN GEVAL VAN BESCHADIGING OF VERLIES! 1 – ALGEMENE BESCHRIJVING Omdat de Barbecook INFRÂ...
  • Página 45: Montage

    B a r b e c o o k I N F R Â der" van het toestel losmaakt van de voet "plaat + gasfles" (MOBIEL of VAST type). BELANGRIJK! DE VEILIGHEIDSAFSTANDEN TOT ONTVLAMBARE VOORWERPEN OF STOFFEN MOETEN ALTIJD WORDEN GERESPECTEERD (Fig.1). HET IS VERBODEN HET TOESTEL TE GEBRUIKEN IN GESLOTEN RUIMTES: KANTOREN, BINNEN IN WOONHUIZEN, STALLEN, KWEKERIJEN, IN DE BUURT VAN GASDAMPEN OF ONTVLAMBARE EN/OF ONTPLOFBARE STOFDEELTJES ENZ.
  • Página 46 B a r b e c o o k I N F R Â toestel aan de binnenkant van de klok die gemonteerd is op de paal met de brander (zie tekening fig. A2). 1 – Plaats "de voetplaat + de structuur" op de grond en verwijder de klokvormige gasflesbescher- ming (2: Fig.3A) om de verdere montage gemakkelijker te laten verlopen.
  • Página 47 B a r b e c o o k I N F R Â grond zonder eerst de daartoe voorziene beschermdop (5: Fig.5) te hebben aangebracht. Zo ver- mijdt u dat de dichtingen beschadigd raken of dat de gasleiding verstopt raakt. BELANGRIJK! Het is ten strengste verboden WIJZIGINGEN aan te brengen aan het toestel met uit- zondering van de gevallen die voorzien zijn door de constructeur (bijv.
  • Página 48 B a r b e c o o k I N F R Â 9 – Neem de "paal + brander" en steek ze, door ze lichtjes naar beneden te drukken (Fig.9A1), in het bovenste deel van de snelkoppeling op de voet tot u de klik van de blokkering hoort. NOTA: Om de paal te demonteren, moet u de paal van de brander draaien tot de ontstekingsk- nop (1: Fig.10A-A1) samenvalt met de ontkoppelingsknop (2: Fig.10A-A1) van de snelkoppeling van de voet.
  • Página 49: Inwerkingstelling

    B a r b e c o o k I N F R Â 8 – Koop een aansluitstuk en een aansluitslang die qua type en materiaal voldoen aan de normen van het land van installatie. BELANGRIJK! Het volume van de ruimte waarin de warmtegenerator zal worden gebruikt, moet minstens 20 m per kW nominaal vermogen bedragen en moet voldoende verlucht worden.
  • Página 50 B a r b e c o o k I N F R Â re ondergrond (houten planken, linoleum, kunststof enz.). BELANGRIJK! Indien het toestel op LPG werkt, mag het NOOIT worden gebruikt in souterrains. WANNEER U HET TOESTEL VOOR HET EERST ONTSTEEKT, WAT U IN OPEN LUCHT OF IN EEN GOED VERLUCHTE RUIMTE MOET DOEN, ZAL GEDURENDE EEN KORTE TIJD ROOK VRIJKOMEN.
  • Página 51: Uitdoving

    B a r b e c o o k I N F R Â 4 - UITDOVING 1 – Draai de draaiknop in wijzerzin tot op de stand "0". 2 – Steek uw hand in de laterale opening van de klokvormige gasflesbescherming en draai het kraantje van de gastoevoer dicht.
  • Página 52: Problemen

    B a r b e c o o k I N F R Â 6 - PROBLEMEN BELANGRIJK! Voor u herstellingen uitvoert, moet u het kraantje van de gastoevoer altijd DICHT- DRAAIEN. Het ontbreken van een vlam tijdens de werking kan te wijten zijn aan: 1 –...
  • Página 53 B a r b e c o o k I N F R Â - Barbecook INFRÂ - - ES- índice DESCRIPCIÓN GENERAL pág. 49 MONTAJE pág. 50 PUESTA EN MARCHA pág. 54 APAGADO pág. 56 MANTENIMIENTO pág. 56 PROBLEMAS pág.
  • Página 54 ¡PIDA UN LIBRITO NUEVO EN CASO DE DETERIORO O PÉRDIDA! 1 – DESCRICPIÓN GENERAL El Barbecook INFRA, que funciona con radiación calorífica directa y reflectante, permite calentar una superficie de unos 20/25m (Fig.1). Lógicamente, debe tratarse de lugares en donde el sumini- stro de aire fresco queda suficientemente garantizado como pueden ser terrazas, pérgolas, restau-...
  • Página 55: Montaje

    Para proceder al montaje deberá quitar las dos tapas protectoras (1: Fig.3A y 5: Fig.5), procuran- do no perderlas ya que deberán servir de protección cuando vuelva a desmontar el aparato. ¡ IMPORTANTE! Conforme a la normativa del certificado de la CE, la etiqueta “INFRA NOMAD...
  • Página 56 B a r b e c o o k I N F R Â CLASSIC” ó “INFRA FIX CLASSIC” debe figurar en la columna "C" de la placa de identificación del aparato, por el lado interior de la campana que va montada en el poste con el quemador (véase el dibujo fig.
  • Página 57 B a r b e c o o k I N F R Â desea utilizar el INFRA a potencia máxima, deberá por lo tanto disponer de un volumen de 150 m para un modelo INFRA Classic, y de un volumen de 300 m para un modelo INFRA Performant.
  • Página 58 20 m por kW y debe ser convenientemente ventilado. Si desea utilizar el INFRA a potencia máxima, deberá por lo tanto disponer de un volumen de 150 m para un modelo INFRA Classic, y de un volumen de 300 m para un modelo INFRA Performant.
  • Página 59: Montaje De La Batería Para El Encendido Electrónico De La Llama Piloto

    20 m por kW y debe ser convenientemente ventilado. Si desea utilizar el INFRA a potencia máxima, deberá por lo tanto disponer de un volumen de 150 m para un modelo INFRA Classic, y de un volumen de 300 m para un modelo INFRA Performant.
  • Página 60: Al Encender El Aparato Por Primera Vez, Lo Que Debe Hacer Al Aire Libre

    B a r b e c o o k I N F R Â ¡ IMPORTANTE! Encendido repetido: para evitar llamaradas debidas a la acumulación de gas, deberá esperar 1 minuto aproximadamente antes de volver a intentar encender el aparato. ¡...
  • Página 61: Mantenimiento

    B a r b e c o o k I N F R Â 4 - APAGADO 1 – Gire el botón en el sentido de las agujas del reloj hasta la posición "0". 2 – Introduzca su mano en la abertura lateral del protector de botellas de gas en forma de campa- na y cierre la llave de paso del gas.
  • Página 62: Almacenamiento

    B a r b e c o o k I N F R Â 6 - PROBLEMAS ¡ IMPORTANTE! Antes de efectuar cualquier reparación deberá CERRAR la llave de paso del gas. La ausencia de una llama durante el funcionamiento puede ser debida a: 1 –...
  • Página 63 B a r b e c o o k I N F R Â - Barbecook INFRÂ - - UK - Contents GENERAL DESCRIPTION page 59 ASSEMBLY page 60 TURNING THE HEATER ON page 64 TURNING THE HEATER OFF page 65 MAINTENANCE page 66 TROUBLESHOOTING...
  • Página 64: General Description

    INFRA outdoors (in gardens, on pavements, etc). The INFRA is very easy to use, was built in conformity with the European safety standards and has been tested and approved and is checked by the Notified Body that is entrusted with most of the manufacturer’s certifications for products on gas.
  • Página 65: Assembly

    IMPORTANT! In compliance with the regulations of the EC Certification, the “INFRA NOMAD CLAS- SIC” or “INFRA FIX CLASSIC” label shall be apposed in column C of the identification plate of the appliance at the inside of the clock that is mounted on the pole + burner (see drawing fig. A2).
  • Página 66 IMPORTANT! The area, in which the heat generator will be used, must have a volume of at least 20 per kW nominal power and must be well ventilated. If you want to use the INFRA at its maximum power, you must consequently have a volume of approximately 150 m...
  • Página 67: Important

    B a r b e c o o k I N F R Â 2.2 STEP-BY-STEP ASSEMBLY type “FIX” (FIXED type for floor or ground fixing - using gas contai- ners or gas network): IMPORTANT! Before assembling the appliance, check whether its parts are appropriate for use in combination with the gas type and the gas pressure foreseen and whether they meet the regula- tions in force.
  • Página 68 B a r b e c o o k I N F R Â per kW nominal power and must be well ventilated. If you want to use the INFRA at its maximum power, you must consequently have a volume of approximately 150 m...
  • Página 69: Turning The Heater On

    B a r b e c o o k I N F R Â IMPORTANT! NEVER uncover the open end of the burner's connective piece and NEVER place it on the ground either. Protect it by means of the special protective hood (5: Fig.5) before making the connection.
  • Página 70: Turning The Heater Off

    B a r b e c o o k I N F R Â tions to the gas cylinder or the gas installation for leaks. -----.----------.----- 3.1 - Ignition 1 - Check whether the regulating knob is switched off (0: full point, Fig.15) and open the gas sup- ply tap.
  • Página 71: Maintenance

    B a r b e c o o k I N F R Â 5 - MAINTENANCE IMPORTANT! Regularly check with soapy water or equivalent means to ensure that the tubings, the connections and the quickfit of the appliance (MODELS NOMAD and FIX) are LEAKPROOF. Also check the connections to the gas cylinder or the gas installation for leaks.
  • Página 72: Storage

    B a r b e c o o k I N F R Â 8 – an empty battery. 9 - insulation electrodes and/or faulty cables. 7 - STORAGE If you foresee that you will not use the heater for a while (change of season or another reason), store it in a dry place where it cannot get damaged (models NOMAD and FIX).
  • Página 73 B a r b e c o o k I N F R Â - BARBECOOK INFRÂ - - PT - Índice 1. DESCRIÇÃO GERAL página 69 2. MONTAGEM página 70 3. OPERAÇÃO página 74 4. APAGAMENTO página 76 5. MANUTENÇÃO página 76 6.
  • Página 74 RELHO PEÇA OUTRA BROCHURA EM CASO DE DANIFICAÇÃO OU PERDA 1 - Descrição geral Como o Barbecook INFRA trabalha com radiação de calor directa e reflectida, é possível aquecer uma superfície de cerca de 20/25m (Fig.1). É evidente que isto se tem de fazer em locais onde a adução de ar fresco seja suficientemente garantida, como, por exemplo, terraços, pérgulas, restau-...
  • Página 75 IMPORTANTE! Conforme as disposições da Certificação da UE a etiqueta "INFRA NOMAD CLAS- SIC" ou "INFRA FIX CLASSIC" tem de ser aplicada na coluna "C" da placa de identificação do aparelho que se encontra no interior do relógio montado no pé com o queimador (veja o desenho fig.
  • Página 76 IMPORTANTE! O volume do espaço em que se utilizará o gerador de calor, deve ter no mínimo 20 por kW de potência nominal e tem de ser ventilada suficientemente. Se quiser utilizar o INFRA na sua potência máxima, tem de dispor, por conseguinte, de um espaço de 150 m para o modelo INFRA Classic e de um espaço de 300 m...
  • Página 77 B a r b e c o o k I N F R Â casos previstos pelo construtor (por exemplo, transformação de gás). 2.2 a montagem passo a passo tipo "FIX" (Tipo FIXO para fixação no solo ou não chão, com botijas de gás ou gás canalizado): IMPORTANTE! Verifique antes de montar o aparelho se os componentes do aparelho são apropria- dos para o tipo de gás e a pressão de gás utilizados e se estão conformes às normas em vigor.
  • Página 78 IMPORTANTE! O volume do espaço em que se utilizará o gerador de calor, deve ter no mínimo 20 por kW de potência nominal e tem de ser ventilada suficientemente. Se quiser utilizar o INFRA na sua potência máxima, tem de dispor, por conseguinte, de um espaço de 150 m para o modelo INFRA Classic e de um espaço de 300 m...
  • Página 79 IMPORTANTE! O volume do espaço em que se utilizará o gerador de calor, deve ter no mínimo 20 por kW de potência nominal e tem de ser ventilada suficientemente. Se quiser utilizar o INFRA na sua potência máxima, tem de dispor, por conseguinte, de um espaço de 150 m para o modelo INFRA Classic e de um espaço de 300 m...
  • Página 80 B a r b e c o o k I N F R Â Quando acender o aparelho pela primeira vez, o que tem de fazer ao ar livre ou num espaço bem ventilado, libertar-se-á fumo durante algum tempo. IMPORTANTE! Controle com água de sabão ou produtos similares se os tubos flexíveis, os acopla- mentos e os acoplamentos rápidos do aparelho (MODELOS NOMAD e FIX) NÃO apresentam fugas de gás.
  • Página 81: Manutenção

    B a r b e c o o k I N F R Â 4 - APAGAMENTO 1 – Vire o botão no sentido dos ponteiros de relógio até à posição “0”. 2 – Introduza a mão na abertura lateral da protecção campaniforme da botija de gás e feche a válvula da alimentação de gás.
  • Página 82 B a r b e c o o k I N F R Â 6 - PROBLEMAS IMPORTANTE! Antes de proceder a reparações, tem de FECHAR sempre a válvula de alimentação de gás. O facto de não haver chama durante o funcionamento pode se devido a : 1 –...
  • Página 83 B a r b e c o o k I N F R Â - Barbecook INFR - - NO - innhold GENERELL BESKRIVELSE side 79 MONTERING side 80 START side 84 SLUKKING side 85 VEDLIKEHOLD side 85 PROBLEMER side 86 OPPBEVARING side 86 GARANTI...
  • Página 84: Generell Beskrivelse

    20/25m (Fig. 1). Dette må selvsagt skje på steder hvor det finnes tilstrekkelig tilfør- sel av frisk luft, f.eks. terrasser, pergolaer, restauranter, barer, kaféer, som installerer INFRA i friluft (i hager, på fortau osv.). Apparatet er enkelt i bruk. Det ble bygget i henhold til europeiske sikkerhetsnormer, testet og godkjent, og det kontrolleres av Notified Body, som produsenten har bemyndiget for avgjørelser...
  • Página 85: Montering

    VIKTIG! I henhold til forskriftene for EU-sertifiering må etiketten “INFRA NOMAD CLASSIC” eller “INFRA FIX CLASSIC” festes i kolonne “C” av apparatets typeplate på innsiden av klokken som er montert på stolpen med brenneren (se tegning fig. A2).
  • Página 86 VIKTIG! Rommet hvor varmegeneratoren skal brukes, bør ha et volum på minst 20 m per kW nomi- nell ytelse og det bør ha god luftventilering. Hvis du ønsker å bruke INFRA med maksimal ytelse, bør du altså disponere over et rom med volum på 150 m for en INFRA Classic- modell, og med volum på...
  • Página 87 VIKTIG! Rommet hvor varmegeneratoren skal brukes, bør ha et volum på minst 20 m per kW nomi- nell ytelse og det bør ha god luftventilering. Hvis du ønsker å bruke INFRA med maksimal ytelse, bør du altså disponere over et rom med volum på 150 m for en INFRA Classic- modell, og med volum på...
  • Página 88 VIKTIG! Rommet hvor varmegeneratoren skal brukes, bør ha et volum på minst 20 m per kW nomi- nell ytelse og det bør ha god luftventilering. Hvis du ønsker å bruke INFRA med maksimal ytelse, bør du altså disponere over et rom med volum på 150 m for en INFRA Classic- modell, og med volum på...
  • Página 89: Start

    B a r b e c o o k I N F R Â 2.4– Montering av batteriet for elektronisk tenning av tennflammen: – Fjern regulator- / tenneknappen (3: Fig. 14). – Skru løs ringen som holder oppe den perforerte klokken (3: Fig. 5) og som dekker brennerens interne struktur (1: Fig.
  • Página 90: Slukking

    B a r b e c o o k I N F R Â MERK: Når du tenner apparatet for første gang, har flammen en tendens til å slukkes på grunn av luften som finnes i ledningene. Du må altså vente litt lenger til flammen er stabil! - Hvis flammen slukkes, vil gasstilførslen bli avbrutt automatisk av det innebygde sikkerhetssystemet.
  • Página 91: Problemer

    B a r b e c o o k I N F R Â - ettersyn og utskifting av gassledningen av gummi (Lmax=1,5m), ved enhver skade eller på de tid- spunkter og måter som er nevnt i lovene og forskriftene som gjelder i installasjonslandet. - kontroll om delene av hurtikoplingen fremdeles er intakt og rengjøring av disse.
  • Página 92: Garanti

    B a r b e c o o k I N F R Â stopning (spindelvev, støv) eller skader (bulker osv.). VIKTIG! Oppbevar aldri en eller flere gassflasker sammen med apparatet. Gassflasker må oppbeva- res utenfor huset i henhold til gjeldende bestemmelser og forskrifter i landet hvor apparatet blir brukt.
  • Página 93 B a r b e c o o k I N F R Â - Barbecook INFR - - SE - innehållsförteckning ALLMÄN BESKRIVNING sid. 89 MONTERING sid. 90 IDRIFTTAGANDE sid. 94 SLÄCKNING sid. 95 UNDERHÅLL sid. 95 PROBLEM sid. 96 FÖRVARING sid.
  • Página 94: Allmän Beskrivning

    KONTAKTA BARBECOOK FÖR ATT FÅ EN NY BRUKSANVISNING OM DEN SKADAS ELLER TAPPAS BORT! 1 – ALLMÄN BESKRIVNING Eftersom Barbecook INFRA fungerar enligt principen direkt och reflekterad värmestrålning är det möjligt att värma en yta på ungefär 20/25m (Fig.1). Detta måste naturligtvis ske på platser där til- lgången på...
  • Página 95: Montering

    OBS! I enlighet med EC-certifikationens föreskrifter måste etiketten “INFRA NOMAD CLASSIC” eller “INFRA FIX CLASSIC” fästas i kolumn “C” på utrustningens typplatta som befinner sig på insidan av klockan som är monterad på stolpen med brännaren (se skiss i fig. A2).
  • Página 96 OBS! Det utrymme i vilket värmeutrustningen ska användas måste ha en volym som uppgår till minst 20 m per kW nominell effekt och det måste vara väl ventilerat. Om du vill använda INFRA på maximal effekt måste utrymmet alltså ha en volym på minst 150 m för en Classic-modell, och en...
  • Página 97 OBS! Det utrymme i vilket värmeutrustningen ska användas måste ha en volym som uppgår till minst 20 m per kW nominell effekt och det måste vara väl ventilerat. Om du vill använda INFRA på maximal effekt måste utrymmet alltså ha en volym på minst 150 m för en Classic-modell, och en...
  • Página 98 OBS! Det utrymme i vilket värmeutrustningen ska användas måste ha en volym som uppgår till minst 20 m per kW nominell effekt och det måste vara väl ventilerat. Om du vill använda INFRA på maximal effekt måste utrymmet alltså ha en volym på minst 150 m för en Classic-modell, och en...
  • Página 99: Idrifttagande

    B a r b e c o o k I N F R Â OBS! Det är absolut förbjudet att genomföra ÄNDRINGAR av utrustningen med undantag för dem som tillhandahålls av tillverkaren (t.ex. för ändring av gastyp). 2.4 – Montering av batteriet till den elektroniska tändningen av sparlågan: –...
  • Página 100: Släckning

    B a r b e c o o k I N F R Â 2 - Tryck ned tändningsknappen och skruva in den motsols (Fig.15). På så sätt slår gnistorna automa- tiskt och matas gasen ut för att tända sparlågan. Håll knoppen intryckt ungefär 1 till 2 minuter efter det att lågan har tänts (Fig.15).
  • Página 101: Problem

    B a r b e c o o k I N F R Â Kontrollera alltid att kranen eller kranarna för gas och/eller till brännaren är stängda innan du utför något som helst underhåll på utrustningen. Underhållet innebär: - rengöring av utrustningen på utsidan (använd en mjuk trasa till detta och neutrala rengöringsme- del.
  • Página 102: Förvaring

    B a r b e c o o k I N F R Â 7 - FÖRVARING Om det är troligt att utrustningen inte ska användas under en längre tid (slut på säsongen eller annan anledning) ska den ställas på en torr plats där den inte kan skadas (modellerna NOMAD och FIX).
  • Página 103 B a r b e c o o k I N F R Â - Barbecook INFR - - FI - Sisällysluettelo YLEISKUVAUS sivu 99 ASENNUS sivu 100 KÄYTTÖÖNOTTO sivu 104 SAMMUTTAMINEN sivu 105 HUOLTO sivu 105 ONGELMAT sivu 106 VARASTOINTI sivu 106 TAKUU...
  • Página 104: Yleiskuvaus

    SÄILYTÄ TÄMÄ OHJEKIRJA HUOLELLISESTI LAITTEEN KOKO ELINIÄN AIKANA! KYSY UUTTA KIRJASTA SEN VAHINGOITTUESSA TAI KADOTTUA. 1 –YLEISKUVAUS Koska Barbecook INFRA toimii suoralla ja heijastetulla lämpösäteilyllä on mahdollista lämmittää noin 20/25m suuruisen pinta-alan. Tämän voi tehdä vain tiloissa jossa raikkaan ilman saanti on täysin taattu, kuten terasseilla, pergoloissa, ravintoloissa, baareissa, kahviloissa, joissa INFRA on...
  • Página 105: Asennus

    Poista ennen asennusta molemmat suojapäällikkeet (1: Kuva 3A ja 5: Kuva 5).Varo etteivät ne häviä (niitä on käytettävä suojana kun laite jälleen puretaan). TÄRKEÄÄ! CE-todistuksen mukaisesti ”INFRA NOMAD CLASSIC”- tai ”INFRA FIX CLASSIC”- merkinnän on oltava laitteen tyyppilaatan sarakkeessa ”C”. Tyyppilaatta sijaitsee poltinseipääseen asennetun kellon sisäsivussa (katso Kuva A2).
  • Página 106 TÄRKEÄÄ! Huonetilan tilavuuden, jossa lämpögeneraattoria tullaan käyttämään, on oltava vähintään 20 m per nimellistä kW tehoa, ja sen ilmastoinnin on oltava riittävä. Jos haluat käyttää INFRA enimmäisteholla huonetilan tilavuuden on siis oltava vähintään 150 m (CLASSIC-malli) ja vähintään 300 m (PERFORMANT-malli).
  • Página 107 TÄRKEÄÄ! Huonetilan tilavuuden, jossa lämpögeneraattoria tullaan käyttämään, on oltava vähintään 20 m per nimellistä kW tehoa, ja sen ilmastoinnin on oltava riittävä. Jos haluat käyttää INFRA enimmäisteholla huonetilan tilavuuden on siis oltava vähintään 150 m (CLASSIC-malli) ja vähintään 300 m (PERFORMANT-malli).
  • Página 108 TÄRKEÄÄ! Huonetilan tilavuuden, jossa lämpögeneraattoria tullaan käyttämään, on oltava vähintään 20 m per nimellistä kW tehoa, ja sen ilmastoinnin on oltava riittävä. Jos haluat käyttää INFRA enimmäisteholla huonetilan tilavuuden on siis oltava vähintään 150 m (CLASSIC-malli) ja vähintään 300 m (PERFORMANT-malli).
  • Página 109: Käyttöönotto

    B a r b e c o o k I N F R Â 4 – Hae pariston kotelo (2: Kuva 14). Kierrä kansi irti ja laita 1,5 V kynäparisto koteloon. Katso että pariston navat ovat oikein päin. (Kuva 14) 5 –...
  • Página 110: Sammuttaminen

    B a r b e c o o k I N F R Â - Jos liekki vahingossa sammu kaasuntulo katkeaa automaattisesti sisäänrakennetun turvajärje- stelmän ansiosta. - Jos liekki sammuu kaasun puutteessa (esim. kun kaasupullo on tyhjä), kaasun pääsy hanasta kaa- sujohtoon sulkeutuu.
  • Página 111: Ongelmat

    B a r b e c o o k I N F R Â kunkin asennusmaan voimassa olevien lakien ja sääntöjen vaatimalla ajankohtana ja tavalla. - pikaliitoksen osien tarkistus ja niiden puhdistus. Käytä vain alkuperäisiä varaosia vaihtaessasi kuluneita osia - sähkösytytyksen pariston vaihtaminen. KAIKKI MUUT huoltotoimenpiteet tai muutostyöt saa suorittaa vain valtuutettu huoltohenkilökunta.
  • Página 112: Takuu

    B a r b e c o o k I N F R Â Kaasupullot on varastoitava ulkosalla ja laitteen käyttömaan voimassa olevien säännösten ja nor- mien mukaisesti 8 –TAKUU Barbecook® -grillissäsi on yhden vuoden takuu. Se kattaa kaikki valmistusvirheet, ja se on voimassa ostopäivästä...
  • Página 113 B a r b e c o o k I N F R Â -Barbecook INFRA- -ÍS- Innihald ALMENNT bls. 109 SAMSETNING bls. 110 KVEIKJA bls. 113 SLÖKKVA bls. 115 VI_HALD bls. 115 HVA_ ER A_ bls. 116 GEYMSLA bls. 116 ÁBYRG_...
  • Página 114 FÁI_ N_JAN EF BÆKLINGURINN SKEMMIST E_A T_NIST ! 1 - ALMENN L_SING _ar sem Barbecook INFRA gefur frá sér beina og endukasta_a hitageisla getur hann hita_ um 20/25 m svæ_i (mynd 1). _etta er a_eins hægt _ar sem a_streymi af fersku lofti er nóg t.d. á svö- lum, útisvæ_um, veitingastö_um, kaffihúsum og börum _ar sem INFRA er utanhúss (í...
  • Página 115 5). Gæti_ _ess a_ _ær t_nist ekki (_a_ á a_ nota _ær til hlíf_ar _egar tæki_ er teki_ í sundur). MIKILVÆGT! Samkvæmt reglum um ES-vottor_ á “INFRA NOMAD CLASSIC” e_a “INFRA FIX CLASSIC” mi_inn a_ vera festur í dálk C á merkiplötu tækisins innan á bjöllunni sem er fest á stöngi- na + brennarann (sjá...
  • Página 116 Mynd 11) og festi_ hana strax me_ kringlóttu hnettunni (1: Mynd 11). Reisi_ sí_an tæki_ upp. ATHUGI_! Lágmarksstær_ _ess r_mis sem nota á hitarann í ver_ur a_ vera 20 m á kW og vel lof- træst. Ef _i_ vilji_ nota INFRA á hæstu stillingu er lágmarksrúmmáli_ 150 m fyrir Classic ger_ina og 300 m fyrir Performant.
  • Página 117 _ví a_ _ta á á kringlótta takkann. Lyfti_ nú stönginni me_ bá_um höndum. ATHUGI_! Lágmarksstær_ _ess r_mis sem nota á hitarann í ver_ur a_ vera 20 m á kW og vel lof- træst. Ef _i_ vilji_ nota INFRA á hæstu stillingu er lágmarksrúmmáli_ 150 m fyrir Classic ger_ina og 300 m fyrir Performant.
  • Página 118 8 - Kaupi_ tengi og millistykki sem uppfylla sta_la og reglur sem gilda í notkunarlandinu. ATHUGI_! Lágmarksstær_ _ess r_mis sem nota á hitarann í ver_ur a_ vera 20 m á kW og vel lof- træst. Ef _i_ vilji_ nota INFRA á hæstu stillingu er lágmarksrúmmáli_ 150 m fyrir Classic ger_ina og 300 m fyrir Performant.
  • Página 119 B a r b e c o o k I N F R Â NOTI_ ALDREI búna_inn í r_mi _ar sem eru eldfim og/e_a sprengifim efni, gasgufur, fljótandi eld- sneyti e_a eldfim efni. ATH! Kveikt aftur og aftur: Til a_ koma í veg fyrir hugsanlegar eldtungur vegna gassöfnunar ver_ur a_ bí_a í...
  • Página 120 B a r b e c o o k I N F R Â 4 - SLÖKKT Á TÆKINU 1 - Snúi_ takkanum sólarsinnis í “0” stö_u. 2 - Stingi_ hendinni í opi_ á hli_ bjöllulaga gashylkishlífarinni og loki_ fyrir gaskranann. ATH! EF TÆKI_ ER EKKI NOTA_ UM TÍMA TAKI_ RAFHLÖ_UNA _Á...
  • Página 121 B a r b e c o o k I N F R Â 6 - HVA_ ER A_ ATH! Á_ur en vi_ger_ hefst skal alltaf LOKA VEL fyrir gasi_. Ef loginn slokknar me_an hitarinn er í notkun getur _a_ veri_ vegna _ess a_: 1 - Gasstreymi er of líti_ (léleg gasmyndun _egar nota_ er fljótand gas er nota_ e_a óhreinindi í...
  • Página 122 SAEY NV Industrielaan 4 8501 Heule - Belgium Tel.: (32) 56 35 42 00 Fax: (32) 56 37 15 15...

Este manual también es adecuado para:

Barbercook performant

Tabla de contenido