Sensor De Humedad - FRÄNKISCHE profi-air 250 touch Manual De Instalacion Y Uso

Tabla de contenido

Publicidad

BEDIENUNGSANLEITUNG SERIE EE80
3 Montaje del profi-air 250/400 touch
MESSUMFORMER / SCHALTER FÜR CO
ALLGEMEIN:
Die CO
Messung des EE80 arbeitet nach dem Infrarotverfahren, wobei ein patentiertes Autokalibrations-
2
verfahren Alterungseffekte kompensiert und somit für die hervorragende Langzeitstabilität dieser Serie
sorgt. Die langjährig bewährte E+E Feuchtesensortechnologie ist die Basis für die optionale
3.10.3 Sensor de CO
Feuchtemessung. Als Ausgangssignal steht entweder eine Analogschnittstelle (0 - 5/10V bzw. 4 - 20mA)
oder ein Schaltausgang zur Verfügung. Anwendung findet die Serie EE80 in der
Klimatisierungstechnik.
ACHTUNG:
Control completamente automático para ventilación de confort:
Extreme mechanische und unsachgemäße Beanspruchungen sind unbedingt zu vermeiden.
Das Autokalibrationsverfahren steht nur bei permanenter Spannungsversorgung und erstmalig nach 24h
Concentración de CO
zur Verfügung. Zur Erreichung der Spezifikationswerte ist eine Aufwärmzeit von 5 Minuten erforderlich.
n
Ahorro de energía gracias a la ventilación activada en caso de necesidad
n
TECHNISCHE DATEN:
Cambio continuo de indicador de contenido de CO
n
Messwerte
CO
2
Messprinzip
Los niveles de ventilación para el sensor de CO
Sensor
modo:
Messbereich
Genauigkeit bei 20°C
und 1013mbar
Ansprechzeit t
< 1000 ppm = nivel 2
n
63
Temperaturabhängigkeit
1000 – 1500 ppm = nivel 3
Langzeitstabilität
n
Messrate
> 1500 ppm = nivel 4
n
Relative Feuchte
SCHRAG GmbH
Messprinzip
Hauptstrasse 118, 73061 Ebersbach/Fils
Feuchtesensor
Si los sensores están activados solo se podrán seleccionar los niveles
Arbeitsbereich 1)
Deutschland
Genauigkeit bei 20°C
de ventilación 2/3/4.
Temperatur
T: +49 (0)7163 17-0
Genauigkeit bei 20°C
info@schrag.de
Ausgänge
Datos técnicos para el panel de control con sensor de CO
Analoge Ausgänge
0...2000/5000 ppm / 0...100% rF / 0...50°C
Principio de medición:
UNGSANLEITUNG SERIE EE10
Schaltausgang
Rango de medición:
Max. Schaltspannung
MFORMER FÜR FEUCHTE / TEMPERATUR
Control:
Max. Schaltleistung
Min. Schaltleistung
Salida:
Kontaktmaterial
Allgemeines
Alimentación eléctrica:
Versorgungsspannung
EIN:
Indicador:
Stromaufnahme
Aufwärmzeit 2)
Conexión:
mer der Serie EE10 sind für die exakte Erfassung von Feuchte und Temperatur bestimmt.
Anzeige
Anschluss
höne funktionelle Gehäuse ist für die direkte Wandmontage geeignet und ermöglicht eine
Condiciones de funcionamiento: 0 a 90 % RH (no de condensación) / -20 a 60 °C
Elektromagnetische Verträglichkeit
tallation und im Servicefall einen raschen Wechsel der Sensoreinheit.
Condiciones de almacenamiento: 0 a 90 % RH (no de condensación) / -20 a 60 °C
Betriebsbedingungen
g findet die Serie EE10 im Bereich Klimaüberwachung (Wohn- und Bürobauten,
Lagerbedingungen
änken, Museen und Hotels, etc.).
1) Bitte Arbeitsbereich des HC103 beachten!

3.10.4 Sensor de humedad

2) Nötige Aufwärmzeit zur Erreichung der Spezifikationswerte
chanische Beanspruchungen und unsachgemäße Handhabung sind unbedingt zu vermeiden!
BA_EE80_Schrag_01 // Technische Änderungen vorbehalten
SCHE DATEN:
Control completamente automático para ventilación de confort:
Porcentaje de humedad como indicador para la polución en el aire de la
e
n
habitación
ative Feuchte
Ahorro de energía gracias a la ventilación activada en caso de necesidad
sor
n
logausgang 0...100% rF
Cambio continuo de indicador de contenido de humedad / indicador de tem-
n
peratura
eitsbereich 1)
auigkeit bei 20°C und U
=24VDC
Los niveles de ventilación para el sensor de humedad [%H] se activan del
V
mperatureinfluss bei 60% rF
siguiente modo:
mperatur aktiv
logausgang 0...50°C 2)
< 60 % RH = nivel 2
n
60 – 85 % RH = nivel 3
n
> 85 % RH = nivel 4
n
auigkeit bei 20°C und U
=24VDC
V
mperatur passiv
Si los sensores están activados solo se podrán seleccionar los niveles
T-Sensor
de ventilación 2/3/4.
sorgungsspannung (U
)
V
Datos técnicos para el panel de control con sensor de humedad:
für 0 - 10 V
für 4 - 20 mA
Rango de medición:
maufnahme
bei DC Versorgung
Control:
bei AC Versorgung
Salida:
chluss
Alimentación eléctrica:
eige bei Version EE10-FTx
Toma de corriente
bei Version EE10-Fx bzw. EE10-FPx Feuchte
ktromagnetische Verträglichkeit
Indicador:
Conexión:
mperaturbereiche
Temperatura de funcionamiento: -5 a +55 °C
Condiciones de almacenamiento: -25 a 60 °C
e Arbeitsbereich des HC103 beachten!
ere Abbildungsbereiche auf Anfrage
Deutschland
T: +49 (0)7163 17-0
F: +49 (0)7163 17-155
info@schrag.de
www.schrag.de
2
como indicador para la polución en el aire ambiente
2
nicht-dispersive Infrarot Technologie (NDIR)
E+E 2 Strahl Infrarotzelle
0...2000ppm 0...5000ppm
0...2000ppm: < ± (50ppm +2% v.Mw.)
0...5000ppm: < ± (50ppm +3% v.Mw.)
< 195s
typ. 2ppm CO
typ. 20ppm / a
ca. 15s
kapazitiv
HC103
10...90% rF
±3% rF (30...70% rF)
F: +49 (0)7163 17-155
±0,3°C / Version mit Stromausgang 4 - 20mA: ±0,7°C
www.schrag.de
0 - 5V
0 - 10V
tecnología infrarroja no dispersiva
4 - 20mA
0 a 5000 ppm de CO
50V AC / 60V DC
0,7A bei 50V AC
10 V corresponden a 5000 ppm de CO
1mA bei 5V DC
salida analógica 0 a 10 V
Ag+Au Legierung
24 V AC ±20 % o 15 a 35 V DC
24V AC ±20%
typ. 10mA + Ausgangsstrom; max. 0,5A für 0,3s
CO
(ppm) / T (°C o °F)
2
< 5 min
pinzas de tornillo máx. 1,5 mm
LCD Anzeige: alternierend CO
Schraubklemmen max. 1,5 mm 2
EN61326-1
EN61326-2-3
0...90% rF (nicht kondensierend) / -20...60°C
0...90% rF (nicht kondensierend) / -20...60°C
HC103
0-10 V
4-20 mA (zwei Draht)
0...95% rF
±2% rF (40...60% rF)
typisch 0,06% rF / °C
0-10 V
4-20 mA (zwei Draht)
±0,25°C (FT3)
siehe Bestellcode
15 - 40 VDC oder 24 VAC ±20%
28V DC > U
> 10 + 0,02 x R
V
0 a 95 % RH
typ. 4 mA
10 V corresponden a 100 % RH
typ. 15 mA
eff
Schraubklemmen max. 1,5 mm 2
salida analógica 0 a 10 V
5 a 40 V DC o 24 V AC ± 20 %
Feuchte / Temperatur alternierend
tipo. 4 mA
EN61326-1
humedad (RH) / T(°C o °F)
EN61326-2-3
pinzas de tornillo máx. 1,5 mm
Betriebstemperatur:
Betriebstemperatur mit Display:
Lagertemperatur:
/ FEUCHTE / TEMPERATUR
2
Lüftungs- und
/ indicador de temperatura
2
[ppm] se activan del siguiente
2
/°C
2
±5% (10...90% rF)
:
2
-1mA < I
< 1mA
L
-1mA < I
< 1mA
L
R
< 500 Ohm
L
2
1A bei 24V DC
15 - 35V DC
2
(ppm) / T (°C bzw. °F) / rF (% RH)
2
-1 mA < I
< 1mA
L
R
< (U
-10)/0,02 < 500 Ohm
L
V
±3% rF (10...90% rF)
-1 mA < I
< 1mA
L
R
< (U
-10)/0,02 < 500 Ohm
L
V
±0,4°C (FT6)
(R
< 500 Ohm)
L
L
2
-5...+55°C
-5...+55°C
-25...+60°C
Schließen des Gehäuses:
Deckel in Nut B einsetzen und in Richtung C schließe
Zapfen A einrastet.
Montage:
Gehäuse mittels Schrauben durch die dafür vorgesehen Löc
an eine Wand montieren.
Gehäusematerial:
Schutzart:
MONTAGEBOHRUNGEN:
ANSCHLUSSBILDER:
Öffnen des Gehäuses:
Zapfen A eindrücken bis sich Deckel öffnen lässt.
Analog Ausgänge
Schließen des Gehäuses:
Deckel in Nut B einsetzen und in Richtung C
EE80-xx2/3x
Zapfen A einrastet.
Montage:
Alimentación eléctrica
Gehäuse mittels Schrauben durch die dafür vorge
an eine Wand montieren.
Gehäusematerial:
2
Schutzart:
Diagrama de conexión salidas analógicas
EE80-xx6x
MONTAGEBOHRUNGEN:
ANSCHLUSSBILDER:
EE10-FT3
Alimentación eléctrica
Diagrama de conexión salidas analógicas
EE10-FT6
FRÄNKISCHE
MA profi-air 250/400 touch
PC
IP30
PC
IP30
17
E
A

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

Profi-air 400 touch

Tabla de contenido