Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Guide de l'utilisateur
Bedienungsanleitung
User guide
Gebruikershandleiding
Guía de usuario
Viaxxès SAT - TS3290
Document à conserver
Keep this document
Conservar este documento
Bewaar dit document
11-19 / 3290/4.7
Dokument zum aufbewahren

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para KAPSCH TS3290

  • Página 1 Guide de l’utilisateur Bedienungsanleitung User guide Gebruikershandleiding Guía de usuario Viaxxès SAT - TS3290 Document à conserver Keep this document Conservar este documento Bewaar dit document 11-19 / 3290/4.7 Dokument zum aufbewahren...
  • Página 2 SOMMAIRE INHALT Kapitel 1: Einführung Chapitre 1 : Introduction Kapitel 2: Installation des Fahrzeuggeräts Chapitre 2 : Installation du boîtier Kapitel 3: Anschluss des Anschlusskabels Chapitre 3 : Branchement du câble d’alimentation Kapitel 4: Anschluss des Fahrzeuggeräts an die Chapitre 4 : Raccordement du boîtier à l’alimentation Stromversorgung Chapitre 5 : Mise en route du boîtier Kapitel 5: Einschalten des Fahrzeuggeräts...
  • Página 3 CHAPITRE 1 INTRODUCTION A. Boîtier B. Support C. Câble d’alimentation D. Pochette aluminisée (à conserver et à utiliser lors du renvoi du boîtier ou selon les instructions du présent manuel) NB : Pour toute commande de matériel supplémentaire, contactez votre agence commerciale. Vous avez choisi de vous équiper d’un boîtier et nous vous remercions pour votre confiance.
  • Página 4: Installation Du Boîtier

    CHAPITRE 2 INSTALLATION DU BOÎTIER ÉTAPE 1 - FIXER LE BOÎTIER DANS LE SUPPORT Haut Étiquette adhésive à usage unique 1/ Clipsez le boîtier (A) dans le support 2/ Décollez la protection de l’étiquette (B) et assurez vous que le boîtier et son adhésive.
  • Página 5: Branchement Du Câble D'ALimentation

    CHAPITRE 3 BRANCHEMENT DU CÂBLE D’ALIMENTATION Le boîtier doit être branché en permanence sur l’alimentation du véhicule (voir ci-dessous). L’utilisateur peut choisir, sous sa seule responsabilité, un branchement provisoire sur la prise allume-cirgare. BRANCHEMENT SUR L’ALIMENTATION DU VÉHICULE 1/ Mesurez la longueur de câble nécessaire depuis le connecteur du boîtier jusqu’à l’alimentation du véhicule puis coupez la prise allume-cigare ainsi que l’excédent de câble.
  • Página 6 CHAPITRE 4 RACCORDEMENT DU BOÎTIER A L’ALIMENTATION 1/ Retirez le boîtier de son support fixé au pare- brise en appuyant sur la languette en plastique du support. 2/ Connectez le boîtier au câble d’alimentation et branchez-le. Enfoncez-le jusqu’à entendre un “Clic”...
  • Página 7 1/ Choisissez votre langue à l’aide des flèches puis validez en appuyant sur Par défaut, la langue est validée automatiquement en anglais. Liste des langues disponibles Italien Anglais • • English Français Néerlandais Français • • Español Espagnol Polonais • •...
  • Página 8: Configuration Du Véhicule

    CHAPITRE 6 CONFIGURATION DU VÉHICULE TYPE DE VÉHICULE Véhicule principal (configuration pré-paramétrée selon votre certificat d’immatriculation) Symbole : 0=0 Véhicule principal avec remorque attelée Symbole : 0=0 - 0=0 MODIFICATION DU NOMBRE D’ESSIEUX RÉSEAUX ASFINAG (AUTRICHE) ET LKW-MAUT (ALLEMAGNE) 1/ Double-cliquez sur pour entrer dans le menu principal.
  • Página 9 MODIFICATION DE LA CATÉGORIE DE POIDS DU VEHICULE RÉSEAU LKW-MAUT (ALLEMAGNE) Le poids enregistré dans le badge doit correspondre au poids maximum en charge autorisé de l’ensemble roulant. En cas d’attelage supplémentaire ou de dételage, il est impératif de sélectionner dans le boîtier le nouveau poids maximum en charge de l’ensemble roulant (somme du poids total autorisé...
  • Página 10: Règlement En Voie De Péage

    CHAPITRE 7 RÉSEAUX ET PAIEMENT RÈGLEMENT EN VOIE DE PÉAGE Selon le réseau circulé, les voies à utiliser sont les suivantes : RÉSEAUX SIGNALISATION DES VOIES AVEC BARRIÈRE ALLEMAGNE Herrentunnel Il est conseillé d’utiliser la voie la plus à droite. AUTRICHE ASFINAG Les barrières sont signalées Ausgenommen KFZ über...
  • Página 11 A l’approche d’une gare de péage pour assurer l’enregistrement de votre passage : - Ne manipulez pas le boîtier durant le passage automatique en gare de péage. - Ralentissez et respectez la distance minimale de 4 m entre chaque véhicule - Respectez la signalisation - Attendez que le feu soit vert et la barrière levée avant de repartir En circulation sur les réseaux à...
  • Página 12 CHAPITRE 8 FONCTIONNEMENT DU BOÎTIER AUTRES CAS POSSIBLES Dans les cas ci-dessous, le conducteur s’expose potentiellement à des amendes. Boîtier Signification LED Que faire ? Arrêtez-vous. LED est verte et clignote. Consultez le message d’erreur à l’écran et référez- Le boîtier détecte un problème vous au chapitre 10.
  • Página 13 CHAPITRE 9 QUE FAIRE EN CAS DE DYSFONCTIONNEMENT ? En FRANCE, ESPAGNE, PORTUGAL, HERRENTUNNEL (ALLEMAGNE), TUNNEL DU LIEFKENSHOEK (BELGIQUE) - En entrée de péage : prenez un ticket - En sortie de péage : 1/ Dirigez-vous vers une voie Utilisez l’interphone et attendez l’arrivée de l’assistance RÉSEAU VOIE PAIEMENT...
  • Página 14: Saint Martin De Crau

    CHAPITRE 9 QUE FAIRE EN CAS DE DYSFONCTIONNEMENT ? Sur le réseau VIAPASS (BELGIQUE) Vous avez l’obligation de vous arrêter dès que possible et de suivre les instructions suivantes : 1/ Contactez la hotline : +33 (0)4 26 29 75 80. 2/ Rendez vous à...
  • Página 15 CHAPITRE 10 LES CODES ERREURS Code erreur Signification Que faire ? Arrêtez-vous. Le boîtier détecte un problème Erreur 20026 Vérifiez l’alimentation de d’alimentation électrique. Batt. faible votre boîtier. Erreur 1103 Pas de GPS Arrêtez-vous. Si le Le boîtier détecte un problème problème persiste au-delà...
  • Página 16 KAPITEL 1 EINFÜHRUNG A. Fahrzeuggerät B. Halterung C. Anschlusskabel D. Aluminium behandelte Hülle (Aufbewahren und beim Rücksenden des Fahrzeuggeräts oder entsprechend den Angaben in dem Handbuch verwenden) Anm.: Zur Bestellung von zusätzlichem Material wenden Sie sich bitte an die zuständige Filiale. Sie haben sich für den Einsatz eines Fahrzeuggeräts entschieden und wir danken Ihnen für Ihr Vertrauen.
  • Página 17 KAPITEL 2 INSTALLATION DES FAHRZEUGGERÄTS SCHRITT 1 - BEFESTIGEN DES FAHRZEUGGERÄTS IN DER HALTERUNG Oben Aufkleber für den Einmalgebrauch 1/ Klipsen Sie das Fahrzeuggerät (A) in die 2/ Ziehen Sie den Schutz vom Aufkleber ab. Halterung (B) und vergewissern Sie sich, dass das Fahrzeuggerät und die Halterung wie auf der Abbildung oben ausgerichtet sind.
  • Página 18 KAPITEL 3 ANSCHLUSS DES ANSCHLUSSKABELS Das Fahrzeuggerät muss dauerhaft an der Versorgung des Fahrzeugs angeschlossen sein (siehe unten). Der Nutzer kann sich auf eigene Verantwortung für einen provisorischen Anschluss an den Zigarettenanzünder entscheiden. ANSCHLUSS AN DIE VERSORGUNG DES FAHRZEUGS 1/ Messen Sie die nötige Kabellänge vom Fahrzeuggerätsstecker bis zur Versorgung des Fahrzeugs ab und schneiden Sie dann den Stecker für den Zigarettenanzünder sowie die Überlänge des Kabels ab.
  • Página 19 KAPITEL 4 ANSCHLUSS DES FAHRZEUGGERÄTS AN DIE STROMVERSORGUNG 1/ Nehmen Sie das Fahrzeuggerät aus der an der Windschutzscheibe befestigten Halterung, indem Sie auf die Kunststofflasche der Halterung drücken. 2/ Schließen Sie das Fahrzeuggerät an das Anschlusskabel und dann an die Versorgung an.
  • Página 20 KAPITEL 5 EINSCHALTEN DES FAHRZEUGGERÄTS 1/ Wählen Sie Ihre Sprache mithilfe der Pfeiltasten oder und bestätigen Sie durch Drücken auf Standardgemäß wird automatisch Englisch angewählt. Liste der verfügbaren Sprachen Englisch Italienisch • • English Französisch Niederländisch • • Français Español Spanisch Polnisch •...
  • Página 21: Bedienelemente

    KAPITEL 6 BEDIENELEMENTE FAHRZEUGTYP Hauptfahrzeug (entsprechend der Fahrzeugzulassung voreingestellte Konfiguration) oder Symbol: 0=0 Hauptfahrzeug mit gekoppeltem Anhänger Symbol: 0=0 - 0=0 oder ÄNDERUNG DER ACHSENANZAHL ASFINAG NETZ (ÖSTERREICH) UND LKW-MAUT (DEUTSCHLAND) 1/ Durch zweimaliges Drücken von rufen Sie das Hauptmenü auf. 0 = 0: 2 2/ Navigieren Sie bis zum Menü...
  • Página 22 KAPITEL 6 BEDIENELEMENTE ÄNDERN DER GEWICHTSKATEGORIE NETZ LKW-MAUT (DEUTSCHLAND) Das im Fahrzeuggerät gespeicherte Gewicht muss dem zulässigen Gesamtgewicht der Fahrzeugkombination entsprechen. Bei zusätzlichem Ankuppeln oder Abkuppeln ist in dem Fahrzeuggerät das neue zulässige Gesamtgewicht der Fahrzeugkombination (Summe des zulässigen Gesamtgewichts der Zugmaschine und des zulässigen Gesamtgewichts des Anhängers, falls ein solcher vorhanden ist) zu wählen.
  • Página 23 ZAHLEN AN DER MAUTSTATION Je nach befahrenem Netz sind die folgenden Spuren zu nutzen: NETZE BESCHILDERUNG DER MAUTSPUREN BELGIEN Sowohl beim Auf- wie auch beim Abfahren sind sämtliche Liefkenshoektunnel Spuren mit einer Fahrzeuggerätserkennung ausgestattet. Spuren sind der elektronischen Mauterfassung vorbehalten und durch dieses Schild gekennzeichnet DEUTSCHLAND Es ist ratsam, die ganz rechte Spur zu verwenden.
  • Página 24 KAPITEL 7 NETZE UND BEZAHLUNG Um bei Annäherung an eine Mautstelle sicher zu sein, dass Ihre Durchfahrt auch registriert wird: - Bedienen Sie das Fahrzeuggerät nicht beim Durchfahren einer automatischen Mautstation - Verringern Sie die Geschwindigkeit und halten Sie den Mindestabstand von 4 m zwischen jedem Fahrzeug ein - Halten Sie sich an die Beschilderung - Warten Sie, bis die Ampel grün ist und der Schranken aufgeht bevor Sie weiterfahren.
  • Página 25 WEITERE MÖGLICHKEITEN In dem folgenden Fall droht dem Lenker möglicherweise eine Strafe. Fahrzeuggerät Bedeutung der LED-Anzeige Was tun? Halten Sie an. LED leuchtet grün und blinkt. Sehen Sie in den Fehlermeldungen auf Das Fahrzeuggerät erkennt ein dem Bildschirm nach und vorübergehendes Problem.
  • Página 26 KAPITEL 9 WAS IST IM FALLE EINER STÖRUNG ZU TUN? In FRANKREICH, SPANIEN, PORTUGAL, HERRENTUNNEL (DEUTSCHLAND), LIEFKENSHOEKTUNNEL (BELGIEN) - Beim Auffahren: ein Ticket ziehen - Beim Abfahren: 1/ Eine Spur anfahren Benutzen Sie die Gegensprechanlage und warten Sie auf Hilfe STRASSENNETZ SPUR STRASSENNETZ SPUR...
  • Página 27: Saint Martin De Crau

    Auf dem Netz VIAPASS (BELGIEN) Sie sind verpflichtet so rasch wie möglich anzuhalten, und folgenden Anweisungen zu befolgen: 1/ Rufen Sie die Hotline an: +33 (0)4 26 29 75 80. 2/ Begeben Sie sich zu einer Satellic Säule und entnehmen Sie ein provisorisches Gerät bei der von der Hotline angegebenen Servicestelle und bauen Sie es ein.
  • Página 28: Fehlermeldungen

    KAPITEL 10 FEHLERMELDUNGEN Fehlermeldungen Bedeutung Was tun? Halten Sie an. Das Fahrzeuggerät erkennt ein Fehler 20026 Überprüfen Sie die Problem mit der Stromversorgung. Wenig Batterie Versorgung Ihres Fahrzeuggeräts. Fehler 1003 Kein GPS Halten Sie an. Falls das Das Fahrzeuggerät erkennt ein Problem auch nach 15 Min.
  • Página 29 CHAPTER 1 INTRODUCTION A. Unit B. Holder C. Power cable D. Aluminium envelope (to be retained and used to return the unit or to follow the instructions in this manual) NB: To order any additional equipment, contact your sales office. Thank you for choosing this unit.
  • Página 30: Installing The Unit

    CHAPTER 2 INSTALLING THE UNIT STEP 1 – FIX THE UNIT TO THE HOLDER Single-use adhesive label 1/ Clip the unit (A) to the holder (B) and 2/ Unpeel the adhesive protective strip. make sure the unit and its bracket are oriented as shown on the diagram above.
  • Página 31: Connecting The Power Cable

    CHAPTER 3 CONNECTING THE POWER CABLE The unit must always remain connected to the vehicle's power supply (see below). At your own risk, you may choose a temporary connection to the cigarette lighter socket. CONNECTION TO THE VEHICLE'S POWER SUPPLY 1/ Measure the cable length needed to reach from the connector on the unit to the vehicle's power supply, then remove the cigarette lighter plug and any excess cable.
  • Página 32: Starting The Unit

    CHAPTER 4 CONNECTING THE UNIT TO THE POWER SUPPLY 1/ Remove the unit from its bracket fixed to the windscreen by pressing the plastic tab on the support. 2/ Connect the power cable to the unit. Push the connector in until you hear a click. "Click"...
  • Página 33 1/ Choose your language using the arrows and confirm by pressing The default language is English. List of languages available English Italian • • English Français French Español Dutch • • Spanish Polish • • German Portuguese • • Czech •...
  • Página 34 CHAPTER 6 CONFIGURING THE VEHICLE VEHICLE TYPE Main vehicle (settings pre-configured based on your vehicle registration certificate) Symbol: 0=0 Main vehicle with trailer attached Symbol: 0=0 - 0=0 CHANGING THE NUMBER OF AXLES ASFINAG (AUSTRIA) AND LKW-MAUT (GERMANY) NETWORKS 1/ Double-press to enter the main menu.
  • Página 35 CHANGING THE VEHICLE WEIGHT CATEGORY LKW-MAUT NETWORK (GERMANY) The weight stored in the unit must correspond to the maximum authorised loaded weight for the tractor and trailer. If another trailer is added or a trailer is removed, the new maximum authorised loaded weight category for the tractor and trailer must be selected on the unit (the sum of the total authorised loaded weight for the tractor and the total authorised loaded weight of the trailer, if there is one).
  • Página 36 CHAPTER 7 NETWORKS AND PAYMENT PAYMENT IN A TOLL LANE Depending on the network being used, use the following lanes: NETWORKS SIGNALLING OF LANES WITH BARRIERS AUSTRIA Toll barriers are marked ASFINAG as follows: Ausgenommen KFZ über 3,5t höchstzulässiges Gesamtgewicht BELGIUM When entering and leaving a toll section, all lanes are able Liefkenshoek tunnel...
  • Página 37: Operating The Unit

    When approaching a toll gate, to ensure your vehicle is recorded: - Do not interact with the unit while passing through an automated toll lane - Slow down and respect the minimum distance of 4 m between vehicles - Follow the signs - Wait until the light is green and the barrier is raised before starting When driving on toll networks, the unit must always be in position on its support.
  • Página 38 CHAPTER 8 OPERATING THE UNIT OTHER POSSIBLE CASES In the cases below, the driver is liable to pay fines. Unit LED meaning What to do Stop the vehicle. LED is green and flashing. Check the error message on the screen and see chapter The unit has detected a temporary problem.
  • Página 39: What To Do In Case Of Malfunction

    CHAPTER 9 WHAT TO DO IN CASE OF MALFUNCTION? In FRANCE, SPAIN, PORTUGAL, THE HERRENTUNNEL (GERMANY) AND THE LIEFKENSHOEK TUNNEL (BELGIUM) - When entering a toll section: take a ticket - When leaving a toll section: 1/ enter a lane use the intercom and wait for help to arrive NETWORK NETWORK...
  • Página 40: Saint Martin De Crau

    CHAPTER 9 WHAT TO DO IN CASE OF MALFUNCTION? On the VIAPASS network (BELGIUM) You must stop as soon as possible and follow these instructions: 1/ Contact the hotline: +33 (0)4 26 29 75 80. 2/ Go to a Satellic terminal, pick up a temporary tag from the service point indicated by the hotline and install it.
  • Página 41: Error Codes

    CHAPTER 10 ERROR CODES Error code Meaning What to do Stop the vehicle. The unit has detected a power Error 20026 Check the power supply supply problem. Low battery to your unit. Error 11003 No GPS signal Stop the vehicle. If the The unit has detected a temporary problem continues for more than 15 min,...
  • Página 42 HOOFDSTUK 1 INLEIDING A. Kastje B. Houder C. Voedingskabel D. Gealuminiseerd zakje (te bewaren en te gebruiken bij het retourneren van het kastje of volgens de instructies van deze handleiding) NB: Voor het bestellen van extra materiaal, neemt u contact op met uw verkoopkantoor.. U heeft gekozen voor het aanschaffen van een voertuigkastje en wij danken u voor uw vertrouwen.
  • Página 43: Stap 2 - Het Kastje Op De Voorruit Plaatsen

    HOOFDSTUK 2 HET KASTJE INSTALLEREN STAP 1 - HET KASTJE VASTZETTEN IN DE HOUDER Bovenkant Zelfklevend etiket voor eenmalig gebruik 1/ Klem het kastje (A) vast in de beugel 2/ Verwijder de beschermlaag van het (B) en zorg dat het kastje en de beugel kleefetiket.
  • Página 44: Aansluiting Van De Voedingskabel

    HOOFDSTUK 3 AANSLUITING VAN DE VOEDINGSKABEL Het kastje moet permanent aangesloten zijn op de voeding van het voertuig (zie hieronder). De gebruiker kan op eigen verantwoordelijkheid kiezen voor een tijdelijke aansluiting op de sigarettenaanstekeraansluiting. AANSLUITING OP DE VOEDING VAN HET VOERTUIG 1/ Controleer of de beschikbare kabel lang genoeg is van de kastconnector tot aan de voeding van het voertuig.
  • Página 45: Het Kastje Aansluiten Op De Voeding

    HOOFDSTUK 4 HET KASTJE AANSLUITEN OP DE VOEDING 1/ Verwijder het kastje uit de houder die aan de voorruit is bevestigd door het plastic lipje van de houder in te drukken. 2/ Sluit het kastje aan op de voedingskabel en sluit deze op zijn beurt aan.
  • Página 46 1/ Kies uw taal met behulp van de pijltoetsen en bevestig door te drukken op . Standaard wordt de taal automatisch gevalideerd voor het Engels. Lijst van beschikbare talen Italiaans • Engels • English Français Nederlands Español • Frans • Pools •...
  • Página 47 HOOFDSTUK 6 VOERTUIGSAMENSTELLING TYPE VOERTUIG Hoofdvoertuig (vooraf ingestelde configuratie volgens uw kentekenbewijs) Symbool: 0=0 Hoofdvoertuig met gekoppelde oplegger Symbool: 0=0 - 0=0 HET AANTAL ASSEN WIJZIGEN NETWERKEN ASFINAG (OOSTENRIJK) EN LKW-MAUT (DUITSLAND) 1/ Dubbelklik op om het hoofdmenu te openen. 2/ Browse naar het menu "Wijzigen".
  • Página 48: Netwerken En Betaling

    HET VOERTUIGGEWICHT WIJZIGEN LKW-MAUT NETWERK (DUITSLAND) Het in het kastje opgegeven gewicht moet overeenkomen met het maximaal toegestaan totaalgewicht van de wegcombinatie. In geval van extra aan- of afkoppelen is het absoluut noodzakelijk om het nieuwe maximale beladen gewicht van de wegcombinatie te kiezen in het kastje (som van het totaal toelaatbare gewicht van de truck en van het totaal toelaatbare beladen gewicht van de oplegger, indien er een oplegger aanwezig is).
  • Página 49 HOOFDSTUK 7 NETWERKEN EN BETALING BETALEN OP TOLWEGEN Afhankelijk van het gebruikte netwerk kunnen de volgende rijbanen worden gebruikt: NETWERKEN BORDEN VOOR WEGEN MET SLAGBOMEN BELGIË Alle inkomende en uitgaande rijbanen zijn uitgerust voor het Liefkenshoektunnel detecteren van het kastje. Er zijn speciale rijbanen gereserveerd voor de elektronische tolheffing die door dit bord worden aangegeven DUITSLAND...
  • Página 50 Bij het naderen van een tolstation om uw doorgang te registreren: - Niet aan het kastje komen wanneer u de automatische doorgang van het tolstation doorrijdt - Gas loslaten en de minimale afstand van 4 m tussen elk voertuig in acht nemen - Volg de borden - Wacht tot het licht op groen staat en de slagboom is geheven, voordat u wegrijdt Tijdens het rijden op de tolwegen, moet het kastje zich altijd op de houder bevinden.
  • Página 51 HOOFDSTUK 8 WERKING VAN HET KASTJE ANDERE MOGELIJKE GEVALLEN In bovenstaande gevallen kan de bestuurder een boete krijgen. Kastje Betekenis LED Wat moet u doen? Stop de truck. LED is groen en knippert. Lees de foutmelding af op het scherm en raadpleeg Het kastje detecteert een tijdelijk hoofdstuk 10.
  • Página 52 HOOFDSTUK 9 WAT DOET U BIJ STORING? In FRANKRIJK, SPANJE, PORTUGAL, HERRENTUNNEL (DUITSLAND), LIEFKENSHOEKTUNNEL (BELGIË) - Bij de ingang van de tolweg: neemt u een ticket - Bij het verlaten van de tolweg: 1/ Ga naar een rijbaan, Gebruik de intercom en wacht op de komst van de bijstand NETWERK NETWERK RIJBAAN...
  • Página 53: Saint Martin De Crau

    Op het VIAPASS-netwerk (BELGIË) U bent verplicht uw voertuig te parkeren zodra dat mogelijk is en de volgende instructies te volgen: 1/ Neem contact op met de hotline: +33 (0)4 26 29 75 80. 2/ Ga naar een Satellic terminal om een tijdelijk kastje op te halen bij het servicecentrum waarnaar de hotline u verwijst en installeer dit.
  • Página 54 HOOFDSTUK 10 FOUTCODES Foutcode Betekenis Wat moet u doen? Stop de truck. Het kastje detecteert een Fout 20026 Controleer de voeding voedingsprobleem. Low battery van uw kastje. Fout 11003 No GPS signal Stop de truck. Als het probleem langer dan Het kastje detecteert een tijdelijk 15 minuten aanhoudt, probleem.
  • Página 55: Introducción

    CAPÍTULO 1 INTRODUCCIÓN A. Dispositivo B. Soporte C. Cable de alimentación D. Estuche aluminizado (se debe conservar y utilizar para devolver el dispositivo o según las instrucciones del presente manual) N. B.: Para todo pedido de material suplementario contacte con su agencia comercial. Usted ha decidido equiparse con un dispositivo y le agradecemos su confianza.
  • Página 56: Instalación Del Dispositivo

    CAPÍTULO 2 INSTALACIÓN DEL DISPOSITIVO ETAPA 1: FIJACIÓN DEL DISPOSITIVO EN EL SOPORTE Arriba Etiqueta adhesiva de un solo uso 1/ Enganche el dispositivo (A) en el soporte 2/ Despegue la protección de la etiqueta (B), y asegúrese de que el dispositivo y su adhesiva.
  • Página 57: Conexión Del Cable De Alimentación

    CAPÍTULO 3 CONEXIÓN DEL CABLE DE ALIMENTACIÓN El dispositivo debe estar conectado permanentemente a la alimentación del vehículo (véase la información al respecto más abajo). El usuario puede decidir, bajo su exclusiva responsabilidad, conectar el dispositivo provisionalmente a la toma del encendedor. CONEXIÓN A LA ALIMENTACIÓN DEL VEHÍCULO 1/ Mida la longitud de cable necesaria desde el conector del dispositivo hasta la alimentación del vehículo, y a continuación corte la toma del encendedor, así...
  • Página 58: Conexión Del Dispositivo A La Alimentación

    CAPÍTULO 4 CONEXIÓN DEL DISPOSITIVO A LA ALIMENTACIÓN 1/ Retire el dispositivo de su soporte fijado al parabrisas presionando la lengüeta de plástico del soporte. 2/ Enchufe el dispositivo al cable de alimentación y conéctelo. Empuje hasta que oiga un “clic”. “Clic”...
  • Página 59 1/ Seleccione su idioma utilizando las flechas , y a continuación valide pulsando . El idioma que se valida automáticamente, por defecto, es el inglés. Lista de idiomas disponibles Italiano • Inglés • English Français Neerlandés Español • Francés • Polaco •...
  • Página 60: Configuración Del Vehículo

    CAPÍTULO 6 CONFIGURACIÓN DEL VEHÍCULO TIPO DE VEHÍCULO Vehículo principal (configuración preajustada según su permiso de circulación) Símbolo: 0=0 Vehículo principal con remolque enganchado Símbolo: 0=0 - 0=0 MODIFICACIÓN DEL NÚMERO DE EJES REDES ASFINAG (AUSTRIA) Y LKW-MAUT (ALEMANIA) 1/ Haga doble clic en para entrar en el menú...
  • Página 61: Modificación De La Categoría Peso Del Vehículo

    MODIFICACIÓN DE LA CATEGORÍA PESO DEL VEHÍCULO RED LKW-MAUT (ALEMANIA) El peso registrado en el dispositivo debe corresponder al peso máximo en carga autorizado del conjunto rodante. En caso de enganche suplementario o de desenganche, es obligatorio seleccionar en el dispositivo el nuevo peso máximo en carga del conjunto rodante (suma del peso total autorizado en carga del tractor y del peso total autorizado en carga del remolque, si hay remolque).
  • Página 62 CAPÍTULO 7 REDES Y PAGO PAGO EN VÍA DE PEAJE Según la red por la que circule, las vías que utilizar son las siguientes: REDES SEÑALIZACIÓN DE VÍAS CON BARRERA ALEMANIA Se aconseja utilizar la vía que está más a la Herrentunnel derecha.
  • Página 63: Funcionamiento Del Dispositivo

    No manipule el dispositivo durante el paso automático por la estación de peaje. Al acercarse a una estación de peaje para asegurar el registro de su paso: - Aminore la velocidad y respete la distancia mínima de 4 m entre cada vehículo. - Respete la señalización.
  • Página 64: Otros Casos Posibles

    CAPÍTULO 8 FUNCIONAMIENTO DEL DISPOSITIVO OTROS CASOS POSIBLES En los casos siguientes, el conductor se expone potencialmente a multas. Dispositivo Significado LED ¿Qué hacer? Deténgase. LED está verde y parpadea. Consulte el mensaje de error en la pantalla y remítase al El dispositivo detecta un capítulo 10.
  • Página 65: Qué Hacer En Caso De Mal Funcionamiento

    CAPÍTULO 9 ¿QUÉ HACER EN CASO DE MAL FUNCIONAMIENTO? En FRANCIA, ESPAÑA, PORTUGAL, HERRENTUNNEL (ALEMANIA), TÚNEL DE LIEFKENSHOEK (BÉLGICA) - A la entrada del peaje: coja un tique - A la salida del peaje: 1/ Diríjase hacia una vía Utilice el interfono y espere a que llegue la asistencia VÍA PAGO VÍA...
  • Página 66: En La Red Viapass (Bélgica)

    CAPÍTULO 9 ¿QUÉ HACER EN CASO DE MAL FUNCIONAMIENTO? En la red VIAPASS (BÉLGICA) Tiene la obligación de pararse tan pronto como sea posible y seguir las instrucciones siguientes: 1/ Póngase en contacto con la Asistencia telefónica directa: +33 (0)4 26 29 75 80. 2/ Diríjase a un cajero Satellic para recoger un dispositivo provisional en el punto de servicio indicado por la Asistencia telefónica directa e instálelo.
  • Página 67: Los Códigos De Error

    CAPÍTULO 10 LOS CÓDIGOS DE ERROR Código de error Significado ¿Qué hacer? Deténgase. El dispositivo detecta un problema Error 20026 Verifique la alimentación de alimentación eléctrica. Bateria baja del dispositivo. Error 11003 Sin signal GPS Deténgase. Si el problema El dispositivo detecta un problema persiste durante más de 15 minutos, póngase temporal.